AbstractJobPause This JobMettre cette Tâche en pauseResume This JobReprendre cette TâcheActionsDialogActions and ShortcutsActions et RaccourcissearchrechercherClear searchEffacer la rechercheClick on the selected shortcut to show the editorCliquer sur le raccourci sélectionné pour afficher l'éditeurReserved shortcuts can not be editedLes raccourcis réservés ne peuvent pas être éditésActionsModelShortcut %1 is used by %2Le raccourci %1 est utilisé par %2Shortcut %1 is reserved for use by %2Le raccourci %1 est réservé pour être utilisé par %2ActionActionShortcut 1Raccourci 1Shortcut 2Raccourci 2AddEncodePresetDialogDialogDialogueNameNomFile name extensionExtension de nom de fichierfor example, mp4par exemple, mp4Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard.Apportez des modifications finales au préréglage, y compris la suppression d’éléments que vous ne voulez pas inclure, ou copier/coller le contenu du presse-papiers.AlignAudioDialogReference audio trackPiste audio de référenceSpeed adjustment rangeAjustement de la plage de vitesseNoneAucunNarrowÉtroitNormalNormalWideLargeVery wideTrès largeProcessTraiterApplyAppliquerProcess + ApplyTraiter + AppliquerThis clip will be skipped because it is on the reference track.Cette séquence sera ignorée car elle se trouve sur la piste de référence.This item can not be aligned.Cet élément ne peut pas être alignéAlign AudioAligner AudioAnalyze Reference TrackAnalyser la piste de référenceAnalyze ClipsAnalyser les clipsAlignment not found.Alignement inexistantAlignClipsModelClipClipOffsetDécalageSpeedVitesseAlsaWidgetFormFormulaireALSA AudioAudio ALSAApplyAppliquerPCM DevicePériphérique PCMdefaultdéfautChannelsCanauxAttachedFiltersModelAudioAudioTimeTemporelGPUGPUVideoVidéoThis file has B-frames, which is not supported by %1.Ce fichier contient des B-frames, qui ne sont pas pris en charge par %1.AudioLoudnessScopeWidgetMomentary LoudnessIntensité Sonore MomentanéeShort Term LoudnessIntensité Sonore à Court TermeIntegrated LoudnessIntensité Sonore IntégréeLoudness RangePlage d’Intensité SonorePeakCrêteTrue PeakCrête réelleConfigure GraphsConfigurer les graphiquesResetRéinitialiserReset the measurement.Réinitialiser la mesure.Time Since ResetTemps depuis la réinitialisationAudio LoudnessIntensité SonoreAudioPeakMeterScopeWidgetAudio Peak MeterCrête-mètre audioLGRDCCLFBFLsGsRsDsAudioSpectrumScopeWidgetAudio SpectrumSpectre AudioAudioSurroundScopeWidgetAudio SurroundAudio SurroundLGCCRDLSGSRSDSAudioVectorScopeWidgetCCLGRDLsGsRsDsLFELFEAudio VectorVecteur AudioAudioWaveformScopeWidget00-inf-infSample: %1
Échantillon : %1
Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Ch : %1: %2 (%3 dB FS)Audio WaveformForme d’onde audioAvformatProducerWidgetFormFormulaireComments:Commentaires :SpeedVitesseDurationDuréeVideoVidéoBroadcast Limited (MPEG)Diffusion limitée (MPEG)Full (JPEG)Complet (JPEG)TrackPisteAspect ratioFormat d’image::Scan modeMode de balayageInterlacedEntrelacéProgressiveProgressifCodecCodecTimelineTimelineSpeed PresetsPréréglages de VitesseApplyAppliquerApply pitch compensation when the speed is changed.Compenser la hauteur du son quand la vitesse est modifiée.Pitch CompensationCompensation de la HauteurRotationRotationResolutionRésolutionFrame rateFréquence d’imagesPixel formatFormat de pixelColor spaceEspace ColorimétriqueColor transferTransfert de couleur NameNomValueValeurFormatFormatBottom Field FirstTrame inférieure en premierTop Field FirstTrame supérieure en premier009090180180270270°°AudioAudioChannelsCanauxSample rateFréquence d’échantillonnageAdjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration.Ajuster la synchronisation audio/vidéo. La position centrale correspond à aucune altération.SyncSynchroniser ms msMetadataMétadonnéesProperties MenuMenu des PropriétésOpen WithOuvrir avecRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualisez le fichier dans Shotcut s'il a été modifié dans une autre application.ReloadRechargerShow In FolderAfficher dans le dossierExtract Subtitles...Extraire les sous-titres...ResetRéinitialiserSet Equirectangular...Définir la projection équirectangulaire…Measure Video Quality...Mesurer la Qualité Vidéo…Export GPXExporter GPXView Bitrate...Voir le Débit Binaire...View BitrateAfficher le Débit BinaireShow In FilesAfficher dans les FichiersConvert to Edit-friendlyConvertir à des IPS constantsColor rangePlage de couleursConvert...Convertir...Copy Full File PathCopier le Chemin Complet du FichierMore Information...Plus d’informations…Start Integrity Check JobDémarrer la Tâche de Vérification d’IntégritéConvert to Edit-friendly...Convertir pour le montage…Set Creation Time...Définir la Date de Création…Disable ProxyDésactiver le ProxyMake ProxyCréer un ProxyDelete ProxySupprimer le ProxyCopy Hash CodeCopier le Code de HachageReverse...Inverser...Extract Sub-clip...Extraire sous-clip...NoneAucununknown (%1)inconnu (%1)AllTout(PROXY)(PROXY)(variable)(variable)ProxyProxy Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Voulez-vous le convertir en un format adapté à l'édition ?
Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom de fichier. Après avoir choisi un nom de fichier, une tâche est créée. Une fois la tâche exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer la tâche pour l'ouvrir.
Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Sélectionner ci-dessous un format spécifique adapté pour le montage, puis cliquer sur OK pour choisir un nom de fichier. Une tâche sera créée. Une fois la conversion effectuée, double-cliquer sur la tâche pour l’ouvrir.
MP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*)Convert %1Convertir %1ReversedInverséReverse canceledInversion AnnuléeReverse %1Inverser %1Choose the Other VideoChoisissez une Autre VidéoMeasure %1Mesurer %1Sub-clipSous-clip%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Tous les fichiers (*)Extract sub-clip %1Extraire le sous-clip %1Track %1Piste %1Track %1 (%2)Piste %1 (%2)No subtitles foundAucun sous-titre trouvéExtract subtitles %1Extraire les sous-titres %1The hash code below is already copied to your clipboard:
Le code de hachage ci-dessous a déjà été copié dans le presse-papiers:
Set Equirectangular ProjectionDéfinir la projection équirectangulaireSuccessfully wrote %1%1 a été écrit avec succèsAn error occurred saving the projection.Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de la projection.Bitrate %1Débit Binaire %1System DefaultSystème par défautOther...Autres...Remove...Supprimer...Remove From Open WithSupprimer de Ouvrir AvecAvfoundationProducerWidgetFormFormulaireAudio/Video DevicePériphérique Audio/VidéoNoneAucunVideo InputEntrée VidéoAudio InputEntrée AudioBitrateDialogBitrate ViewerAfficheur de Débit BinaireAudioAudioAverageMoyenneBitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sDébits Binaires pour %1 ~~ Moy. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sSave Bitrate GraphSauvegarder le graphique du Débit BinaireBitrateViewerJobOpenOuvrirBlipProducerWidgetFormFormulaireBlip FlashPoint éclairFrequencyFréquence second(s)secondesecondesPeriod: %1sDurée : %1 sChannelMaskLLeft audio channelGLeftGaucheRRight audio channelDRightDroiteCCenter audio channelCCenterCentreLFLow Frequency audio channelBFLow FrequencyBasse FréquenceLsLeft surround audio channelGsLeft SurroundSurround GaucheRsRight surround audio channelDsRight SurroundSurround DroitClockSpinnerDecrementDiminutionIncrementAugmentationColorBarsWidgetFormFormulaireColor BarsBarres de CouleurTypeType100% PAL color barsBarres de couleur PAL à 100 %100% PAL color bars with redBarres de couleur PAL à 100 % avec rouge95% BBC PAL color barsBarres de couleur BBC PAL à 95 %75% EBU color barsBarres de couleur EBU à 75 %SMPTE color barsBarres de couleur SMPTEPhilips PM5544Philips PM5544FuBKFuBKSimplified FuBKFuBK SimplifiéColorPickerClick to open color dialogCliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des couleursPick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Choisissez une couleur à l’écran. En appuyant sur le bouton de la souris puis en déplaçant la souris, vous pouvez sélectionner une zone de l’écran pour en obtenir la couleur moyenne.ColorProducerWidgetFormFormulaireColorCouleurComments:Commentaires :Color...Couleur…#00000000#00000000blacknoirtransparenttransparentCopyFiltersDialogCopy FiltersCopier les FiltresEnter a name to save a filter set, or
leave blank to use the clipboard:Entrez un nom pour sauvegarder un set de filtre, ou
laissez vide pour utiliser le presse papier:optionaloptionnelOKOKCancelAnnulerCountProducerWidgetFormFormulaireCountNombreDirectionSensStyleStyleSoundSon<html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html><html><head/><body><p>Silencieux - Pas de son</p><p>2-Pop - Un bip à 1 kHz précisément 2 secondes avant le point de sortie</p><p>Image 0 - un bip à 1 kHz à l’image 0 de chaque seconde</p></body></html>BackgroundArrière-plan<html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html><html><head/><body><p>Aucun - Pas d’arrière-plan</p><p>Horloge - Une animation d’horloge de film</p></body></html>Drop FramePerte d’imageUse SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time.Utilise un décompte d’images drop-frame de style SMPTE pour les cadences d’images non entières. L’horloge et le timecode avanceront si nécessaire de 2 images par minute pour garder la synchronisation avec le temps réel.DurationDuréeDownBasUpHautSecondsSecondesSeconds + 1Secondes + 1FramesImagesTimecodeTimecodeClockHorloge2-Pop2-PopSilentSilencieuxFrame 0Image 0NoneAucunCount: %1 %2Décompte : %1 %2CurveComboBoxNaturalNaturelS-CurveS-CourbeFast-SlowRapide-LentSlow-FastLent-RapideCustomProfileDialogAdd Custom Video ModeAjouter un Mode Vidéo PersonnaliséColorspaceEspace colorimétriqueITU-R BT.2020ITU-R BT.2020ResolutionRésolution::NameNomInterlacedEntrelacéProgressiveProgressifAspect ratioFormat d’imagexxFrames/secImages/secScan modeMode de balayage<small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small><small>(Laissez le Nom vide pour ne pas enregistrer de présélection et utiliser un mode vidéo temporaire ou spécifique au projet)</small>Video Mode Frames/secMode vidéo images/secDecklinkProducerWidgetFormFormulaireSDI/HDMISDI/HDMIDevicePériphériqueSignal modeMode de signalPlease be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes.Veuillez noter que certains modèles de cartes ne prennent pas en charge la détection automatique du signal, et que toutes les cartes ne prennent pas en charge tous les modes de signaux.Detect AutomaticallyDétecté automatiquementDirectShowVideoWidgetFormFormulaireAudio/Video DevicePériphérique Audio/VidéoNoneAucunVideo InputEntrée VidéoAudio InputEntrée AudioDurationDialogSet DurationDéfinir la DuréeDurationDuréeEditMarkerDialogEdit MarkerModifier le MarqueurEditMarkerWidgetSet the name for this marker.Définir le nom de ce marqueur.Color...Couleur…StartDébutSet the start time for this marker.Définir le début de ce marqueur.EndFinSet the end time for this marker.Définir la fin de ce marqueur.Duration:Durée:EncodeDockExportExporter<b>Presets</b><b>Présélections</b>searchrechercherAdd current settings as a new custom presetAjouter les réglages actuels comme une nouvelle présélection personnaliséeDelete currently selected presetEffacer la présélection sélectionnée<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Aide pour l'export</span></p><p>Les paramètres par défaut créent un fichier H.264/AAC MP4, qui convient à la plupart des utilisateurs et usages. Choisissez une <span style=" font-weight:600;">Présélection</span> à gauche avant d'utiliser le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span>. Le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span>peut créer des combinaisons d'options invalides !</p></body></html>FromSourceFormatFormatUse hardware encoderUtiliser un encodeur matérielConfigure...Configurer...VideoVidéoInterpolationInterpolationField orderOrdre des tramesAspect ratioFormat d’imagexxScan modeMode de balayageInterlacedEntrelacéProgressiveProgressifResolutionRésolutionFrames/secImages/sec::Bottom Field FirstTrame inférieure en premierTop Field FirstTrame supérieure en premierOne Field (fast)Une seule trame (rapide)Linear Blend (fast)Mélange linéaire (rapide)YADIF - temporal only (good)YADIF - temporel seulement (bon)DeinterlacerDésentrelacementNearest Neighbor (fast)Plus proche voisin (rapide)Bilinear (good)Bilinéaire (bon)Bicubic (better)Bicubique (meilleur)Use preview scalingActiver l'aperçu réduitThis enables multiple image processing threads.
Sometimes, this can be a problem, and you can
test if turning this off helps. For example, some
interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF
deinterlacer has been reported as problematic
with parallel processing enabled.Permet l’utilisation de plusieurs processus de
traitement de l’image simultanés.
Cela peut parfois s’avérer problématique, aussi
vous pouvez le désactiver pour voir si cela améliore
les choses. Par exemple, il est notoire que
l’utilisation de YADIF avec certains fichiers AVCHD
pose des problèmes avec les processus multiples.ReframeRe-tramerColor rangePlage de couleursParallel processingTraitement en parallèleBroadcast Limited (MPEG)Diffusion limitée (MPEG) Full (JPEG)Complet (JPEG)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporel + spatial (meilleur)BWDIF (best)BWDIF (meilleur)CodecCodecGOPGOPGOP = group of pictures, which is the maximum key frame intervalGOP = Group of Pictures (Groupe d’images), qui est l’intervalle maximum entre images-clésframes imagesA fixed GOP means that keyframes will
not be inserted at detected scene changes.Un GOP fixe signifie que des images-clés
ne seront pas automatiquement insérées
si un changement de scène est détecté.FixedFixeThe average bit rateLe débit binaire moyenb/s b/sDisable videoDésactiver la vidéo<p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p><p>L'utilisation du décodeur matériel pour l'exportation n'est généralement pas très bénéfique et est souvent plus lent. Il ne réduit que légèrement l'utilisation du processeur sur certains systèmes. Nous vous recommandons donc de le désactiver, mais vous pouvez le tester et décider par vous-même.</p>Use hardware decoderUtiliser le décodeur matérielDual passDouble passeB framesImages BB frames are the bidirectional "delta" pictures
in temporal compressionLes Trames B sont les images intermédiaires créées lors d’une compression temporelleCodec threadsProcessus de codec(0 = auto) (0 = auto)Rate controlContrôle de débitAverage BitrateDébit binaire moyenConstant BitrateDébit binaire constantQuality-based VBRDébit binaire variable en fonction de la qualitéConstrained VBRDébit binaire variable limitéBuffer sizeTaille du tamponKiBKioQualityQualité % %TextLabelÉtiquette de texteBitrateDébit binaireAudioAudioChannelsCanauxThe number of audio channels in the output.Le nombre de canaux audio à la sortie.1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (stéréo) 4 (quad/Ambisonics)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 surround)Hz HzSample rateFréquence d’échantillonnageDisable audioDésactiver l’audioOtherAutreDisable subtitlesDésactiver les sous-titresExport Video/AudioExporter la Vidéo/AudioReset options to defaultsRéinitialiser les options par défautResetRéinitialiserAdvancedAvancéAlways start in Advanced modeToujours démarrer en mode AvancéStreamFluxStop CaptureArrêter la captureAutomatic from extensionAutomatique à partir de l’extensionDefault for formatFormat par défautTimelineTimelineSourceSourceMarkerMarqueurYou must enter numeric values using '%1' as the decimal point.Vous devez saisir des valeurs numériques avec "%1" comme séparateur décimal.CustomPersonnaliséStockStockDefaultPar défautYou cannot write to a file that is in your project.
Try again with a different folder or file name.Vous ne pouvez pas écrire un fichier qui appartient à votre projet. Réessayez avec un dossier ou un nom de fichier différent.Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run.
Do you want to run the analysis jobs now?Shotcut a trouvé des filtres qui nécessitent des tâches d'analyse qui n'ont pas été effectuées.
Voulez vous lancer ces tâches d'analyses maintenant ?Capture FileFichier de captureExport FilesExporter des Fichiers%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Tous les fichiers (*)Determined by Export (*)Défini par l'export (*)Stop StreamArrêter le FluxEnter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL:Entrer le type de protocole réseau, l’adresse, le port et les paramètres comme un URL :Add Export PresetAjouter un Préréglage d’ExportationDelete PresetSupprimer le PréréglageAre you sure you want to delete %1?Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?NoneAucunKiB (%1s) Kio (%1s)DetectDétecter(auto)(auto)Detecting hardware encoders...Détection d’encodeurs matériels…Nothing foundAucun résultatFound %1Trouvé %1Your project is missing some files.
Save your project, close it, and reopen it.
Shotcut will attempt to repair your project.Certains fichiers de votre projet sont manquants.
Sauvegardez le projet et ouvrez-le à nouveau.
Shotcut va tenter de le réparer.Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars.Le rapport d’aspect ne correspond pas au mode vidéo du projet, ce qui entraîne des barres noires.Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat.La fréquence d’images est supérieure au mode vidéo du projet, ce qui entraîne la répétition des images.Configure Hardware EncodingConfigurer l'Encodage MatérielCurrent Playlist BinListe de Lecture ActuelleEach Playlist Bin ItemChaque élément du bac de la liste de lectureExport Each Playlist Bin ItemExporter chaque élément du bac de la liste de lectureExport canceledExportation annuléeExport Frames/secExporter les images/secEncodeJobOpenOuvrirOpen the output file in the Shotcut playerOuvrir le fichier de sortie dans le lecteur de ShotcutShow In FilesMontrer dans les fichiersShow In FolderAfficher dans le dossierMeasure Video Quality...Mesurer la Qualité Vidéo…Set Equirectangular...Définir la projection équirectangulaire...Embed Markers as Chapters...Intégrer les Marqueurs comme Chapitres...Video Quality ReportRapport de Qualité VidéoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documents texte (*.txt);;Tous les fichiers (*)Set Equirectangular ProjectionDéfinir la projection équirectangulaire...Successfully wrote %1Écriture de %1 réussieAn error occurred saving the projection.Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la projection.Include ranges (Duration > 1 frame)?Inclure zone (Durée > 1 image) ?Choose MarkersChoisir des MarqueursEmbed ChaptersIntégrer les ChapitresA JavaScript error occurred during export.Une erreur JavaScript est survenue lors de l’exportationFailed to open export-chapters.jsÉchec de l’ouverture de export-chapters.jsExport job failed; trying again without Parallel processing.Tâche d'export échouée; nouvel essai sans traitement parallèle.ExtensionModelNameNomSizeTailleFfmpegJobOpenOuvrirCheck %1Vérifier %1FFmpeg LogJournal FFmpegFfprobeJobMore InformationPlus d’informationsFileDateDialog%1 File Date%1 Date du fichierCurrent ValueValeur ActuelleNowMaintenantSystem - ModifiedSystème - ModifiéSystem - CreatedSystème - CrééMetadata - Creation TimeMétadata - Date de créationMetadata - QuickTime dateMétadonnée - Date QuickTimeFileDownloadDialogCancelAnnulerDownload FailedÉchec du TéléchargementThe following SSL errors were encountered:Les erreurs SSL suivantes ont été détectées :Attempt to ignore SSL errors?Ignorer les erreurs SSL ?FilesDockFilesFichiersLocationEmplacementAdd the current folder to the saved locationsAjouter le dossier actuel dans les emplacements enregistrésRemove the selected locationSupprimer l'emplacement sélectionnéHomeThe user's home folder in the file systemAccueilCurrent ProjectProjet ActuelDocumentsDocumentsMoviesThe system-provided videos folder called Movies on macOSFilmsMusicMusiquePicturesThe system-provided photos folderImagesVolumesThe macOS file system location where external drives and network shares are mountedVolumesVideosVidéosSelectSélectionnerFiles ControlsContrôles des FichiersFiles MenuMenu des FichiersFiles FiltersFiltres des FichiersOnly show files whose name contains some textAfficher uniquement les fichiers dont le nom contient du textesearchrechercherTilesVignettesView as tilesAfficher en vignettesIconsIcônesView as iconsVoir en icônesDetailsDétailsView as detailsAfficher en détailsOpen In ShotcutOuvrir dans ShotcutOpen the clip in the Source playerOuvre le clip dans le lecteur SourceSystem DefaultSystème par défautOther...Autres...Remove...Supprimer...Show In File ManagerAfficher dans le Gestionnaire de FichiersUpdate ThumbnailsMettre à jour les MiniaturesSelect AllTout SélectionnerSelect NoneNe rien sélectionnerOpen PreviousOuvrir PrécédentOpen NextOuvrir SuivantVideoVidéoShow or hide video filesAfficher ou masquer les fichiers vidéoAudioAudioShow or hide audio filesAfficher ou masquer les fichiers audioImageImageShow or hide image filesAfficher ou masquer les fichiers imageOtherAutreShow or hide other kinds of filesAfficher ou masquer les autres type de fichierFoldersDossiersHide or show the list of foldersMasquer ou afficher la liste des dossiersGo UpMonterShow the parent folderAfficher le dossier parentRefresh FoldersActualiser les DossiersSearchRechercherOpen WithOuvrir AvecRemove From Open WithSupprimer depuis Ouvrir Avec%n item(s)%n élément%n élémentsAdd LocationAjouter l’EmplacementNameNomDelete LocationSupprimer l’EmplacementAre you sure you want to remove %1?Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?FilesModelVideoVidéoImageImageAudioAudioOtherAutreFilesTileDelegateDate: %1Date : %1Size: %1Taille : %1FilterController(DEPRECATED)(OBSOLETE)Only one %1 filter is allowed.Un seul filtre %1 est autorisé.FilterMenusearchrechercherClear searchEffacer la rechercheShow favorite filtersAfficher les filtres favorisShow video filtersAfficher les filtres vidéoVideo filter optionsOptions des filtres vidéoAll VideoTous les filtres Vidéos10-bit10-bitColorCouleurGPUGPURGBARGBAYUVYUVShow audio filtersAfficher les filtres audioTimeTemporelShow time filtersAfficher les filtres temporelsSetsGroupesShow filter setsMontrer les groupes de filtreClose menuFermer le menuDelete a custom filter set by right-clicking it.Supprimer un filtre personnalisé en cliquant dessus avec le clique droit.FavoriteFavorisVideoVidéoAudioAudioFilterMenuDelegateDelete Filter SetSupprimer le set de filtreAre you sure you want to delete this?
%1Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci?
%1OKOKCancelAnnulerFiltersDockFiltersFiltresAddAdditionChoose a filter to addChoisir un filtre à ajouterRemoveSupprimerRemove selected filterEnlever le filtre sélectionnéCopy EnabledCopier cochésCopy checked filters to the clipboardCopier les filtres sélectionnés vers le presse-papierCopy CurrentCopier sélectionnéCopy current filter to the clipboardCopier le filtre sélectionné dans le presse-papierCopy AllCopier tousCopy all filters to the clipboardCopier tous les filtres vers le presse-papier Paste FiltersColler les filtresPaste the filters from the clipboardColler les filtres à partir du presse-papierFrameRateWidgetConvert Frames/secConvertir Images/secGlaxnimateIpcServerPreparing Glaxnimate preview....Préparation de l'aperçu Glaxnimate...The Glaxnimate program was not found.
Click OK to open a file dialog to choose its location.
Click Cancel if you do not have Glaxnimate.Le programme Glaxnimate n'a pas été trouvé.
Appuyer sur OK pour ouvrir une boîte de dialogue afin de choisir son emplacement.
Appuyer sur Annuler si vous n'avez pas Glaxnimate.Find GlaxnimateGlaxnimate trouvéGlaxnimateProducerWidgetFormFormulaireAnimationAnimationComments:Commentaires :Background color...Couleur d'arrière-plan...#00000000#00000000Edit...Éditer…ReloadRechargerDurationDuréeblacknoirtransparenttransparentanimationanimationGlaxnimate (*.rawr);;All Files (*)Glaxnimate (*.rawr);;Tous les fichiers (*)New AnimationNouvelle AnimationGoPro2GpxJobExport GPXExport GPXGradientControlColor #%1Couleur #%1Color: %1
Click to changeCouleur : %1
Cliquez pour changercolorsgradient controlcouleursHtmlGeneratorJobOpenOuvrirHtmlGeneratorWidgetFormFormulaireHTMLHTMLTextTexteLine 1Ligne 1Line 2Ligne 2Line 3Ligne 3Click to expand or collapse the Body sectionCliquer pour développer ou réduire la section Corps▶ BodyCorpsBackground color...Couleur d'arrière-plan...#00000000#00000000Click to set color to transparentCliquez pour choisir transparentTransparentTransparentDo not include <html>, <head>, or <body> hereNe pas inclure <html>, <head>, ou <body> iciClick to expand or collapse the CSS sectionCliquer pour développer ou réduire la section CSS▶ CSS▶ CSSType or paste stylesheets hereSaisir ou coller les feuilles de style iciClick to expand or collapse the JavaScript sectionCliquer pour développer ou réduire la section JavaScript▶ JavaScript▶ JavaScriptType or paste JavaScript code hereSaisir ou coller le code JavaScript iciGenerate Image...Générer l'Image...Generate Video...Générer la Vidéo...(defaults)(défaut)Elastic Stroke (Video)Contour élastique (Vidéo)Folded (Image)Réduit (Image)Gold Metal (Image)Gold Metal (Image)Party Time (Video)Party Time (Vidéo)3D (Image)3D (Image)Chrome (Image)Chrome (Image)Neon Flux (Video)Neon Flux (Vidéo)Generate Image FileGénérer un fichier ImagePNG files (*.png)Fichiers PNG (*.png)Generating image...Génération d'image...Generate Video FileGénérer un fichier VidéoAVI files (*.avi)Fichiers AVI (*.avi)Generate HTML Video: %1Générer la Vidéo HTML: %1Generating HTML video...Génération de la vidéo HTML...▼ CSSCSS▼ Body▼ Body▼ JavaScriptJavaScript(custom)(personnalisé)ImageProducerWidgetFormFormulaireComments:Commentaires :ResolutionRésolutionxxDurationDuréePixel aspect ratioRatio d’aspect des pixels::Image sequenceSéquence d’imagesRepeatRépéter frames imagesper picturepar imagesProperties MenuMenu PropriétésOpen WithOuvrir avecRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualisez le fichier dans Shotcut s'il a été modifié dans une autre application.ReloadRechargerCopy Full File PathCopier le chemin complet du fichierShow In FolderAfficher dans le dossierShow In FilesMontrer dans les fichiersSet Creation Time...Régler date de création…Disable ProxyDésactiver le proxyMake ProxyCréer un proxyDelete ProxySupprimer le proxyCopy Hash CodeCopier le code de hachageMake the current duration value the default valueUtiliser la valeur de durée actuelle comme valeur par défautSet DefaultPar défautResetRéinitialiser(PROXY)(PROXY)Getting length of image sequence...Récupération de la longueur de la séquence d’images…Reloading image sequence...Rechargement de la séquence d’images…The hash code below is already copied to your clipboard:
Le hash ci-dessous est déjà copié dans le presse-papier:
System DefaultSystème par défautOther...Autres...Remove...Supprimer...Remove From Open WithSupprimer depuis Ouvrir AvecProxyProxyIsingWidgetFormFormulaireIsing ModelModèle d’IsingNoise TemperatureTempérature du BruitBorder GrowthExpansion des contoursSpontaneous GrowthExpansion spontanéeJobQueuependingen attenteEstimated Hours:Minutes:SecondsHeures:Minutes:Secondes estiméespauseden pauseElapsed Hours:Minutes:SecondsHeures:Minutes:Secondes écouléesstoppedarrêtéfailedéchouéJobsDockJobsTâchesStop automatically processing the next pending job in
the list. This does not stop a currently running job. Right-
-click a job to open a menu to stop a currently running job.Arrêter le traitement automatique de la liste des tâches. Ceci n’arrête pas la tâche en cours. Cliquez droit sur une tâche pour ouvrir un menu permettant d’arrêter une tâche en cours.Remove all of the completed and failed jobs from the listSupprimer toutes les tâches terminées ou échouées de la listeCleanNettoyerJobs MenuMenu des TâchesPause QueueMettre en pause la queueStop This JobArrêter cette TâcheStop the currently selected jobArrêter la tâche sélectionnéeView LogAfficher le JournalView the messages of MLT and FFmpeg Afficher les messages de MLT et FFmpeg RunExécuterRestart a stopped jobRedémarrer une tâche arrêtéeRemoveSupprimerRemove FinishedSupprimer les TerminésJob LogJournal des tâchesKeyframeClipConfirm Removing Advanced KeyframesConfirmer la suppression des images-clés avancéesThis will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this?Cela supprimera toutes les images-clés avancées afin d'activer les images-clés simples. <p> Voulez-vous continuer ?KeyframesButtonUse Keyframes for this parameterUtiliser les images-clés pour ce paramètreHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMaintenez la touche %1 enfoncée pour forcer le glissement vertical d'une image clé, ou la touche %2 pour forcer le glissement horizontal.Confirm Removing KeyframesConfirmer la suppression d’images-clésThis will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this?Ceci supprimera toutes les images-clés pour ce paramètre.<p> Souhaitez-vous vraiment faire cela ?Confirm Removing Simple KeyframesConfirmer la suppression des images-clés simplesThis will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this?Cela supprimera toutes les images-clés pour tous les paramètres.<p>Les images-clés simples seront converties en images-clés avancées.<p>Voulez-vous continuer ?KeyframesDockKeyframesImages-clésViewVoirKeyframeImage cléFrom PreviousDepuis le précédentEase OutInterpolation sortieTo NextAu suivantEase InInterpolation entréeEase In/OutInterpolation entrée/sortieKeyframes ClipClip D'Images CléKeyframes ControlsContrôles images-clésKeyframes MenuMenu images-clésSet Filter StartDéfinir le début du filtreSet Filter EndDéfinir la fin du filtreSet First Simple KeyframeDéfinir la première image-clé simpleSet Second Simple KeyframeDéfinir la seconde image-clé simpleScrub While DraggingLire pendant le déplacementZoom Keyframes OutDézoomer Images ClésZoom Keyframes InZoomer Images ClésZoom Keyframes To FitAjuster les Images Clés en DézoomantHoldMaintenirLinearLinéaireSmoothAplanirEase Out SinusoidalInterpolation sortie sinusoïdaleEase Out QuadraticInterpolation sortie quadratiqueEase Out CubicInterpolation sortie cubiqueEase Out QuarticInterpolation sortie quartiqueEase Out QuinticInterpolation sortie quintiqueEase Out ExponentialInterpolation sortie exponentielleEase Out CircularInterpolation sortie circulaireEase Out BackInterpolation sortie arrièreEase Out ElasticInterpolation sortie élastiqueEase Out BounceInterpolation sortie rebondEase In SinusoidalInterpolation entrée sinusoïdaleEase In QuadraticInterpolation entrée quadratiqueEase In CubicInterpolation entrée cubiqueEase In QuarticInterpolation entrée quartiqueEase In QuinticInterpolation entrée quintiqueEase In ExponentialInterpolation entrée exponentielleEase In CircularInterpolation entrée circulaireEase In BackInterpolation entrée arrièreEase In ElasticInterpolation entrée élastiqueEase In BounceInterpolation entrée rebondEase In/Out SinusoidalInterpolation entrée/sortie sinusoïdaleEase In/Out QuadraticInterpolation entrée/sortie quadratiqueEase In/Out CubicInterpolation entrée/sortie cubiqueEase In/Out QuarticInterpolation entrée/sortie quartiqueEase In/Out QuinticInterpolation entrée/sortie quintiqueEase In/Out ExponentialInterpolation entrée/sortie exponentielleEase In/Out CircularInterpolation entrée/sortie circulaireEase In/Out BackInterpolation entrée/sortie arrièreEase In/Out ElasticInterpolation entrée/sortie élastiqueEase In/Out BounceInterpolation entrée/sortie rebondRemoveSupprimerRebuild Audio WaveformReconstruire la forme d’ondeSeek Previous KeyframeChercher l'image clé précédenteSeek Next KeyframeChercher l'image clé suivanteToggle Keyframe At PlayheadEnclencher une image clé a la position de lecture.KeyframesModelHoldMaintenirLinearLinéaireSmoothAplanirEase In SinusoidalInterpolation entrée sinusoïdaleEase Out SinusoidalInterpolation sortie sinusoïdaleEase In/Out SinusoidalInterpolation entrée/sortie sinusoïdaleEase In QuadraticInterpolation entrée quadratiqueEase Out QuadraticInterpolation sortie quadratiqueEase In/Out QuadraticInterpolation entrée/sortie quadratiqueEase In CubicInterpolation entrée cubiqueEase Out CubicInterpolation sortie cubiqueEase In/Out CubicInterpolation entrée/sortie cubiqueEase In QuarticInterpolation entrée quartiqueEase Out QuarticInterpolation sortie quartiqueEase In/Out QuarticInterpolation entrée/sortie quartiqueEase In QuinticInterpolation entrée quintiqueEase Out QuinticInterpolation sortie quintiqueEase In/Out QuinticInterpolation entrée/sortie quintiqueEase In ExponentialInterpolation entrée exponentielleEase Out ExponentialInterpolation sortie exponentielleEase In/Out ExponentialInterpolation entrée/sortie exponentielleEase In CircularInterpolation entrée circulaireEase Out CircularInterpolation sortie circulaireEase In/Out CircularInterpolation entrée/sortie circulaireEase In BackInterpolation entrée arrièreEase Out BackInterpolation sortie arrièreEase In/Out BackInterpolation entrée/sortie arrièreEase In ElasticInterpolation entrée élastiqueEase Out ElasticInterpolation sortie élastiqueEase In/Out ElasticInterpolation entrée/sortie élastiqueEase In BounceInterpolation entrée rebondEase Out BounceInterpolation sortie rebondEase In/Out BounceInterpolation entrée/sortie rebondKokorodokiJobOpenOuvrirLissajousWidgetFormFormulaireLissajousLissajousX RatioRatio XY RatioRatio YListSelectionDialogDialogDialogueLumaMixTransitionFormFormulaireTransitionTransitionPreviewPrévisualiserVideoVidéoDissolveDissoudreCutCouperBar HorizontalBarres horizontalesBar VerticalBarres verticalesBarn Door HorizontalPorte de grange horizontaleBarn Door VerticalPorte de grange verticaleBarn Door Diagonal SW-NEPorte de grange diagonale SO-NEBarn Door Diagonal NW-SE Porte de grange diagonale NO-SEDiagonal Top LeftDiagonale Haut GaucheDiagonal Top RightDiagonale Haut DroiteMatrix Waterfall HorizontalMatrice chute horizontaleMatrix Waterfall VerticalMatrice chute verticaleMatrix Snake HorizontalMatrice serpent horizontaleMatrix Snake Parallel HorizontalMatrice serpent parallèle horizontaleMatrix Snake VerticalMatrice serpent verticaleMatrix Snake Parallel VerticalMatrice serpent parallèle verticaleBarn V UpGrange V HautIris CircleIris circulaireDouble IrisDouble irisIris BoxIris boîteBox Bottom RightBoîte Bas DroiteBox Bottom LeftBoîte bas gaucheBox Right CenterBoîte droite centreClock TopHorloge hautGet custom transitions on our Web site.Obtenez des transitions customisées sur notre Site web.Custom...Personnalisé…TextLabelÉtiquetteSwap the appearance of the A and B clipsPermute l’apparence des clips A et BInvert WipeInverser le balayageSoftnessProgressivitéChange the softness of the edge of the wipeChange la progressivité des bords du balayage % %AudioAudioSave the custom transition as a favoriteSauvegarder la transition personnalisée dans les favorisAutomatically fade-out the audio of clip A
and fade-in the audio of clip B over the
duration of the transition.Fondu automatique des niveaux sonores du clip A et du clip B au fur et à mesure de la transition.Cross-fadeFondu croiséDo not alter the audio levels during the
course of the transition. Instead, set a
fixed mixing level, or choose only clip A's
audio (0%) or clip B's audio (100%).Ne modifie pas les niveaux sonores avec
la transition, mais fixe un niveau de mixage
constant ou sélectionne uniquement la piste
audio du clip A (0 %) ou du clip B (100 %).Mix:Mixage :AABBPositionPositionPreview Not AvailableAperçu non disponibleOpen FileOuvrir un fichierMainWindowShotcutShotcut&File&Fichier&View&VueLayoutDisposition&EditÉ&dition&HelpAid&eAudio ChannelsCanaux audio DeinterlacerDésentrelacementInterpolationInterpolationVideo ModeMode vidéoExternal MonitorMoniteur externeLanguageLangueThemeThèmeDisplay MethodMode d’affichageApp Data DirectoryRépertoire des données de l’applicationPreview ScalingAperçu réduitProxyProxyStorageStockageToolbarBarre d’outils&Open File...&Ouvrir un fichier…E&xit&QuitterQuit the applicationQuitter l’application&About Shotcut&A propos de ShotcutAbout QtÀ propos de QtOpen Other...Ouvrir Autre…Open a device, stream or generatorOuvrir un péréphérique, un flux ou un générateur&SaveEnregi&strerSave project as a MLT XML fileEnregistre le projet comme un fichier XML MLTSave &As...Enregistrer &sous…Save project to a different MLT XML fileEnregistrer le projet comme un fichier XML MLT différentExportExporterJob PriorityPriorité de la tâche&UndoAnn&uler&Redo&RétabirForum...Forum…FAQ...FAQ…Enter Full ScreenPasser en plein écranPeak MeterCrête-mètrePropertiesPropriétésRecentRécentsPlaylistListe de lectureHistoryHistoriqueRealtime (frame dropping)Temps réel (perte d’images)ProgressiveProgressifNative 8-bit CPU (fast, flexible)CPU 10 bits natif (rapide, flexible)Native 10-bit CPU (slower, better)CPU 10 bits natif (lent, mieux)1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (stéréo) One Field (fast)Une trame (rapide)Linear Blend (fast)Fondu linéaire (rapide)YADIF - temporal only (good)YADIF - temporel seulement (bon)Nearest Neighbor (fast)Voisin le plus proche (rapide)Bilinear (good)Bilinéaire (bon)Bicubic (better)Bicubique (mieux)AutomaticAutomatiqueNoneAucunUse JACK AudioUtiliser JACK AudioFiltersFiltresAdd...Ajouter…SystemSystèmeUse the user or platform style, colors, and icons.Utiliser le style, les couleurs et icônes de l’utilisateur ou de la plate-forme.Fusion DarkFusion SombreFusion LightFusion ClaireTutorials...Didacticiels…TimelineTimelineRestore Default LayoutRéinitialiser l’apparence par défautShow Title BarsAfficher les barres de titreShow ToolbarAfficher la barre d’outilsUpgrade...Mettre à jour…Open MLT XML As Clip...Ouvrir les fichiers XML MLT en tant que clips…Open a MLT XML project file as a virtual clipOuvrir un fichier projet XML MLT en tant que clip virtuelScrub AudioBalayage audioSoftware (Mesa)Do not translate "Mesa"Logiciel (Mesa)LowBasseNormalNormalApplication Log...Journal de l’application…ProjectProjetPlayerLecteurUser InterfaceInterface utilisateurCloseFermerNotesNotesMarkers as Chapters...Marqueurs comme chapitre...Export ChaptersExporter les chapitresAudio/Video Device...Périphérique Audio/Vidéo...Set...Définir…Other VersionsAutres Versions&Player&Lecteur&Settings&ParamètresTime FormatFormat de TempsBackupSauvegarderOpen a video, audio, image, or project fileOuvrir un fichier vidéo, audio, image ou projetAudio Peak MeterCrête-mètre audio4 (quad/Ambisonics)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 surround)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporel + spatial (meilleur)BWDIF (best)BWDIF (meilleur)Lanczos (best)Lanczos (meilleur)Resources...Ressources...Show...Afficher…ShowAfficherKeyframesImages-clésNew&NouveauProcessing ModeMode de traitementLinear 10-bit CPU (slowest, best)CPU 10 bits linéaire (le plus lent, meilleur)Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental)GPU/CPU 10 bits linéaire (Expérimental)System FusionFusion SystèmeVideo/Audio...Vidéo/Audio...Export Video/AudioExport Vidéo/AudioCtrl+NCtrl+NScreen SnapshotCapture d'ÉcranCapture a screenshotFaire une capture d'écranScreen RecordingEnregistrement d'ÉcranRecord the screenEnregistrer l'écranAudioAudioSwitch to the audio layoutBasculer sur l'interface audioAlt+5Alt+5LoggingDérushageSwitch to the logging layoutBasculer sur l'interface de dérushageAlt+1Alt+1EditingMontageSwitch to the editing layoutBasculer sur l'interface de montageAlt+2Alt+2FXFXSwitch to the effects layoutBasculer sur l'interface des effetsAlt+3Alt+3New GeneratorNouveau GénérateurMarkersMarqueursSubtitlesSous-titres1080p1080pTimecode (Drop-Frame)Timecode (Perte Image)FramesImagesClockHorlogeTimecode (Non-Drop Frame)Timecode (Pas de Perte image)TopicsThèmesSynchronization...Synchronisation...SynchronizationSynchronisationUse ProxyUtiliser le ProxySet the proxy storage folderChoisir le dossier de stockage des proxiesShow the proxy storage folderOuvrir l'emplacement fichier du ProxyUse Project FolderUtiliser le dossier du projetStore proxies in the project folder if definedStocker les proxies dans le dossier du projet si défini.Use Hardware EncoderUtiliser l'encodeur matérielUse Hardware DecoderUtiliser le Décodeur MatérielConfigure Hardware Encoder...Configurer l'encodeur matérielSwitch to the color layoutBasculer sur l'interface CouleursAlt+4Alt+4Switch to the player only layoutBasculer sur l'interface du lecteur uniqueAlt+6Alt+6Playlist ProjectProjet Liste de lectureClip-only ProjectProjet clip-uniquementReset...Réinitialiser...Backup and SaveSauvegarder et BackuperCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SManuallyManuellementHourlyToutes les HeuresDailyChaque JourWeeklyChaque SemaineShow Project in FolderMontrer le projet dans son dossierPause After SeekPause après rechercheFilesFichiersWhat's This?Qu'est-ce que c'est ?Get help about something by clicking itObtenez de l'aide sur un sujet en cliquant dessusRemove...Supprimer...F11F11EDL...EDL...Frame...Image...Actions and Shortcuts...Actions et raccourcis...Clear Recent on ExitEffacer les récents en quittantShow Text Under IconsAfficher le texte sous les icônesShow Small IconsAfficher des petites icônesJobsTâches540p540p720p720p360p360pError: This program requires the SDL 2 library.
Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar.Erreur : Ce programme nécessite la bibliohèque SDL 2.
Veuillez l’installer avec votre gestionnaire de paquets. Elle peut se nommer libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similaire.Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)Ecran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)OffÉteintInternalInterneExternalExterneDeckLink KeyerDeckLink KeyerColorCouleurTextTexteImage/Video from HTMLImage/Vidéo depuis HTMLNoiseBruitColor BarsMire Barres CouleurAudio ToneTonalité audioCountCompteurBlip FlashPoint éclairFailed to open Échec à l’ouverture The file you opened uses GPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation.
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for CPU" in the file name and open it.Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement GPU, qui n'est pas activé.
Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le CPU ? La conversion est une approximation.
Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet
avec « - Converti pour CPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira.The file you opened uses CPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for GPU?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for GPU" in the file name and open it.Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement CPU, qui n'est pas activé.
Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le GPU ?
Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet
avec « - Converti pour GPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira.Converted for GPUConverti pour GPUConverted for CPUConverti pour CPUSave Converted XMLEnregistrer XML ConvertiConverting the project failed.La conversion du projet a échoué.RepairedRéparéSave Repaired XMLEnregistrer XML RéparéRepairing the project failed.La réparation du projet a échoué.Shotcut noticed some problems in your project.
Do you want Shotcut to try to repair it?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Repaired" in the file name and open it.Shotcut a repéré des problèmes dans votre projet.
Voulez-vous que Shotcut essaye de les réparer ?
Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet
avec « -réparé » dans le nom de fichier, et l’ouvrira.Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?Des fichiers de sauvegarde automatique existent. Voulez-vous restaurer ces fichiers maintenant ?You cannot add a project to itself!Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même !There was an error saving. Please try again.Erreur d'enregistrement. Essayez à nouveau.This project file requires a newer version!
It was made with version Ce projet nécessite une version plus récente de Shotcut !
Il a été réalisé avec la version You are running low on available memory!
Please close other applications or web browser tabs and retry.
Or save and restart Shotcut.La mémoire disponible est presque épuisée !
Veuillez fermer les autres applications ou des onglets du navigateur web et réessayer.
Ou sauvegardez le projet et redémarrez Shotcut.Opening %1Ouverture de %1Open FileOuvrir un fichierAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt)PreferencesPréférencesRename ClipRenommer le clipFindRechercherReloadRechargerRerun Filter AnalysisRéexécuter Analyse FiltreThis will start %n analysis job(s). Continue?This will start %n analysis job(s). Continue?This will start %n analysis job(s). Continue?No filters to analyze.Pas de filtres à analyser.UntitledSans titre%1x%2 %3fps %4ch%1x%2 %3fps %4chAbout %1À propos de %1Non-BroadcastNon BroadcastDVD Widescreen NTSCDVD écran large NTSCDVD Widescreen PALDVD écran large PALSquare 1080p 30 fpsCarré 1080p 30 ipsSquare 1080p 60 fpsCarré 1080p 60 ipsVertical HD 30 fpsHD Vertical 30 ipsVertical HD 60 fpsHD Vertical 60 ipsCustomPersonnaliséSaved %1%1 enregistréSave XMLEnregistrer en XMLTimeline is not loadedla Timeline n'est pas chargéeRange marker not found under the timeline cursorMarqueur de zone non trouvé sous le curseur de la timelineThere are incomplete jobs.
Do you still want to exit?Il y a des tâches non terminées.
Voulez-vous quand même quitter ?An export is in progress.
Do you still want to exit?Un export est en cours.
Voulez-vous quand même quitter ?GPU processing is not supportedLe traitement GPU n'est pas pris en chargeSaved backup %1Backup sauvegardée a 1%Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2?Voulez-vous aussi changer le Mode Vidéo de %1 x %2?GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on.
Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut?Le traitement GPU est expérimental et ne fonctionne pas sur tous les ordinateurs. Prévoyez de faire quelques tests après avoir activé cette option.
Voulez-vous activer le traitement GPU et redémarrer Shotcut ?Opened FilesFichiers OuvertsScreen recorder launchedEnregistreur d'écran lancéFailed to launch screen recorderÉchec du lancement de l'enregistreur d'écranAdd To TimelineAjouter à la TimelineGPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it.
Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut?Le traitement GPU est EXPÉRIMENTAL, INSTABLE et NON PRIS EN CHARGE
"Non pris en charge" signifie de ne pas signaler les bugs à ce sujet.
Voulez-vous désactiver le traitement GPU et redémarrer Shotcut ?Do you want to create missing proxies for every file in this project?Voulez-vous créer les proxys manquants pour chaque fichier de ce projet ?Include ranges (Duration > 1 frame)?Inclure zone (Durée > 1 image) ?Choose MarkersChoisir des marqueursText (*.txt);;All Files (*)Texte (*.txt);;Tous les Fichiers (*)Failed to open export-chapters.jsImpossible d'ouvrir export-chapters.jsThis will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards.
Do you want to reset and restart now?Cela réinitialisera <b>tous</b> les réglages, et Shotcut devra obligatoirement redémarrer.
Voulez-vous toujours réinitialiser et redémarrer maintenant ?MLT XML (*.mlt)XML MLT (*.mlt)View ModeMode vueThe project has been modified.
Do you want to save your changes?Ce projet a été modifié.
Voulez-vous enregistrer vos modifications ?Exit Full ScreenQuitter le plein écranShotcut must restart to change external monitoring.
Do you want to restart now?Shotcut doit redémarrer pour changer de moniteur externe
Voulez-vous redémarrer maintenant ?screenshotcapture d'écranPNG Files (*.png)Fichiers PNG (*.png)screenécranTurn Proxy OnActiver le ProxyTurn Proxy OffDésactiver le ProxyConvertingEn train de convertirProxy FolderDossier du ProxyDo you want to move all files from the old folder to the new folder?Souhaitez-vous déplacer tous les fichiers de l'ancien dossier vers le nouveau?Moving FilesFichiers déplacésSet Loop RangeDéfinir la zone de bouclageThumbnailsMiniaturesScrollingDéfilementShotcut must restart to disable GPU processing.
Disable GPU processing and restart?Shotcut doit redémarrer pour désactiver le traitement GPU.
Désactiver le traitement GPU et redémarrer ?Audio APIAPI AudiodefaultdéfautYou must restart Shotcut to change the audio API.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer Shotcut pour changer l'API audio.
Voulez vous redémarrer maintenant?SDRSDRHLG HDRHLG HDRDeckLink GammaDeckLink GammaDrawing/AnimationDessin/AnimationClick here to check for a new version of Shotcut.Cliquez ici pour vérifier s’il existe une nouvelle version de Shotcut.Open FilesOuvrir les fichiersYou must restart Shotcut to switch to the new language.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier la langue. Voulez-vous redémarrer maintenant ?Failed to connect to JACK.
Please verify that JACK is installed and running.Échec de connexion à JACK.
Veuillez vérifier que JACK est installé et fonctionne.You must restart %1 to switch to the new theme.
Do you want to restart now?Vous devez relancer %1 pour passer au nouveau thème. Voulez-vous le faire maintenant ?<p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p><p>Veuillez vérifier l'ensemble de votre projet après avoir fait cette modification.</p><p>Shotcut n'ajuste pas automatiquement les points liés à la taille et à l'emplacement si vous changez la résolution ou le ratio.</p<br>Le timing des points édités et les images clé peuvent changer légèrement si vous changez le nombre d'image par seconde.</p><p>Il peut être utile d'utiliser <b>Fichier > Backup et sauvegarde</b> avant ou après cette opération.</p><p>Voulez-vous changer le <b>Mode vidéo</b> maintenant ?</p>Do not show this anymore.Change video mode warning dialogNe plus afficher.Do you want to automatically check for updates in the future?Voulez vous vérifier automatiquement les futures mises à jour ?Do not show this anymore.Automatic upgrade check dialogNe plus afficher.MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*)You must restart Shotcut to change the display method.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier le mode d’affichage.
Voulez-vous redémarrer maintenant ?Application LogJournal de l’applicationPreviousPrécédentShotcut version %1 is available! Click here to get it.Shotcut version %1 est disponible ! Cliquez ici pour le télécharger.You are running the latest version of Shotcut.Vous utilisez la dernière version de Shotcut.Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site.Impossible de lire la version.json lors de la vérification. Cliquez ici pour vous rendre sur le site Web.Export EDLExporter EDLEDL (*.edl);;All Files (*)EDL (*.edl);;Tous les fichiers (*)A JavaScript error occurred during export.Une erreur JavaScript est survenue pendant l’export.Failed to open export-edl.jsImpossible d’ouvrir export-edl.jsExport frame from proxy?Exporter les images depuis un proxy ?This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source.
Do you still want to continue?Cette image peut provenir d'une image proxy de faible définition au lieu de la source originale.
Voulez-vous continuer ?Export FrameExporter l’imageUnable to export frame.Impossible d’exporter l’image.You must restart Shotcut to change the data directory.
Do you want to continue?Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier le répertoire des données.
Voulez-vous continuer ?Data DirectoryRépertoire des donnéesAdd Custom LayoutAjouter une disposition personnaliséeNameNomRemove Video ModeSupprimer le mode vidéoRemove LayoutSupprimer l'arrangementMarkersDockMarkersMarqueursAdd a marker at the current timeAjouter un marqueur à l'emplacement actuelRemove the selected markerSupprimer le marqueur sélectionnéDeselect the markerDésélectionner le marqueurMarkers MenuMenu des Marqueurs Remove All MarkersSupprimer tous les marqueursColumnsColonnesColorCouleurNameNomStartDébutEndFinDurationDuréeMarkers ControlsCommandes des Marqueurs searchrechercherClear searchEffacer la rechercheMarkersModelColorCouleurNameNomStartDébutEndFinDurationDuréeMeltJobView XMLAfficher XMLView the MLT XML for this jobAfficher le XML MLT de cette tâcheOpenOuvrirOpen the output file in the Shotcut playerOuvrir le fichier de sortie dans le lecteur de ShotcutShow In FolderAfficher dans le dossierShow In FilesMontrer dans les fichiersMLT XMLXML MLTMlt::VideoWidgetYou cannot drag from Project.Vous ne pouvez pas glisser depuis le projet.You cannot drag a non-seekable sourceVous ne pouvez pas glisser une source non balayableMltClipProducerWidgetResolutionDéfinitionAspect ratioFormat d’imageFrame rateFréquence d’imagesScan modeMode de balayageColorspaceEspace colorimétriqueDurationDurée%L1 fps%L1 ipsProgressiveProgressifInterlacedEntrelacéSubclip profile does not match project profile.
This may provide unexpected resultsLe profil de sous-clip ne correspond pas au profil du projet.
Cela peut entrainer des résultats inattendus.Subclip profile matches project profile.Le profil de sous-clip correspond au profile du projet.MotionTrackerDialogLoad Keyframes from Motion TrackerCharger les Images Clés depuis le Traqueur de MouvementMotion trackerTraqueur de MouvementAdjustAjusterRelative PositionPosition relativeOffset PositionPosition de décalageAbsolute PositionPosition absolueSize And PositionTaille et PositionFrom startDepuis le débutCurrent positionPosition actuelleApplyAppliquerResetRéinitialiserCancelAnnulerMotionTrackerModelTracker %1Traqueur %1MultiFileExportDialogDirectoryRépertoirePrefixPréfixeexportexportField 1Champ 1Field 2Champ 2Field 3Champ 3ExtensionExtensionNoneAucunNameNomIndexNumérotationDateDateHashHashEmpty File NameAucun nom de fichierDirectory does not exist: %1Ce répertoire n'existe pas : %1File Exists: %1Ce fichier existe déjà : %1Duplicate File Name: %1Nom de fichier en double : %1Fix file name errors before export.Corriger les erreurs de nom de fichier avant l'exportation.Export DirectoryRépertoire des exportationsMultitrackModel(PROXY)(PROXY)Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system.
Please install the %2 plugins.Erreur : Shotcut n'a pas trouvé le plugin %1 dans votre système.
Veuillez installer les plugins %2.NetworkProducerWidgetFormFormulaireNetwork StreamFlux réseau&URL&URLApplyAppliquerNewProjectFolderFormFormulaireProjectsProjetsPushButtonBouton-poussoirStartDébutRemoveSupprimerA folder with this name will be created containing
a project file with the same name.Un dossier portant ce nom sera créé et contiendra un fichier de projet avec ce même nom.Projects folderDossier des projetsProject nameNom du projetVideo modeMode vidéoThis is the folder to contain Shotcut project folders.
A folder will be created in this folder for each project.C'est le dossier contenant les dossiers de projets Shotcut.
Un dossier sera créé dans ce dossier pour chaque projet.Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps.Automatique signifie que la définition et le débit d'images sont basés sur le <b>premier</b> fichier que vous <b>ajoutez</b> au projet. Si le premier fichier n'est pas un clip vidéo (par exemple, une image ou de l'audio), il sera fixé à 1920x1080p 25 ips.New ProjectNouveau projetAutomaticAutomatiqueAdd...Ajouter…Remove...Supprimer...Projects FolderDossier des projetsCustomPersonnaliséRemove Video ModeSupprimer le mode vidéoThe project name cannot include a slash.Le nom du projet ne peut pas contenir de barre oblique.The project name cannot include '?'.Le nom du projet ne doit pas contenir le caractère « ? ».There is already a project with that name.
Try again with a different name.Un projet existe déjà avec ce nom.
Réessayez avec un nom différent.Unable to create folder %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Impossible de créer le dossier %1
Peut-être n'avez vous pas les droits.
Réessayez avec un dossier différent.NoiseWidgetFormFormulaireNoiseBruitNotesDockNotesNotesNotes ControlsContrôles de NotesOpenOtherDialogOpen OtherOuvrir Autre11Add To TimelineAjouter à la TimelineNetworkRéseauDevicePériphériqueSDI/HDMISDI/HDMIVideo4LinuxVideo4LinuxPulseAudioPulseAudioALSA AudioALSA AudioAudio/Video DeviceAppareil audio/vidéoScreen SnapshotCapture d'ÉcranScreen RecordingEnregistrement d'ÉcranGeneratorGénérateurColorCouleurTextTexteAnimationAnimationNoiseBruitIsingIsingLissajousLissajousPlasmaPlasmaColor BarsMire Barres CouleurAudio ToneTonalité audioCountCompteurBlip FlashPoint éclairParameterHeadSeek to previous keyframeSe rendre à l’image-clé précédenteSeek backwardsRechercher en arrièreAdd a keyframe at play headAjouter une image-clé à la tête de lectureDelete the selected keyframeSupprimer l’image-clé sélectionnéeSeek to next keyframeSe rendre à l’image-clé suivanteSeek forwardsRechercher en avantUnlock trackDéverrouiller la pisteLock trackVerrouiller la pisteZoom keyframe valuesZoom ajusté à la hauteur des images-clésPlasmaWidgetFormFormulairePlasmaPlasmaSpeed 1Vitesse 1Speed 2Vitesse 2Speed 3Vitesse 3Speed 4Vitesse 4Move 1Mouvement 1Move 2Mouvement 2PlayerSourceSourceProjectProjetAdjust the audio volumeAjuster le volume audioSilence the audioCouper le sonCurrent positionPosition actuelleTotal DurationDurée totaleIn PointPoint d’entréeSelected DurationDurée sélectionnéeZoom FitZoom ajustéCurrent/Total TimesTemps actuel/totalPlayer ControlsContrôles du lecteurPlayer OptionsOptions du lecteurZoom 10%Zoom 10 %Zoom 25%Zoom 25 %Zoom 50%Zoom 50 %Zoom 100%Zoom 100 %Zoom 200%Zoom 200 %Toggle zoomActiver le zoom2x2 Grid2x2 Grille3x3 GridGrille 3x34x4 Grid4x4 Grille16x16 GridGrille 16x1610 Pixel GridGrille 10 pixelsPlay/PauseLecture/PauseToggle play or pauseBasculer entre lecture et pauseLoopBouclerToggle player loopingActiver/désactiver la boucle du lecteurLoop AllBoucler toutLoop back to the beginning when the end is reachedRecommencer au début lorsque la fin est atteinteLoop MarkerMarqueur de bouclageLoop around the marker under the cursor in the timelineBoucler au niveau du marqueur sous le curseur de la timelineLoop SelectionSélection pour bouclageLoop around the selected clipsBoucler autour des clips sélectionnésNothing selectedAucune sélectionLoop Around CursorBoucler autour du curseurLoop around the current cursor positionBoucler autour de la position actuelle du curseurSkip to the next pointPasser au point suivantSkip to the previous pointPasser au point précédentPlay quickly backwardsJouer rapidement en arrièrePlay quickly forwardsJouer rapidement en avantSeek StartAller au débutSeek EndAller à la finNext FrameImage suivantePrevious FrameImage précédenteForward One SecondAvancer d'une secondeBackward One SecondReculer d'une secondeForward Two SecondsAvancer de deux secondesBackward Two SecondsReculer de deux secondesForward Five SecondsAvancer de cinq secondesBackward Five SecondsReculer de dix secondesForward Ten SecondsAvancer de dix secondesBackward Ten SecondsReculer de dix secondesForward JumpSauter en avantBackward JumpSauter en arrièreSet Jump TimeDéfinir la durée du sautTrim Clip InRéduire le clip en entréeTrim Clip OutRéduire le clip en sortieSet Time PositionDéfinir position selon tempsPause playbackMettre la lecture en pausePlayerLecteurFocus PlayerConcentrer sur le lecteurToggle Filter OverlayBasculer la superposition de filtreNot SeekableNon balayable20 Pixel GridGrille 20 pixelsZoom 300%Zoom 300 %Zoom 400%Zoom 400 %Zoom 500%Zoom 500 %Zoom 750%Zoom 750 %Zoom 1000%Zoom 1000 %80/90% Safe AreasZones sûres 80/90%EBU R95 Safe AreasZones sûres EBU R95SnappingMagnétismeToggle grid display on the playerAfficher/Masquer la grille dans le lecteurSwitch Source/ProjectAlterner source/projetPausePauseSkip NextPasser au SuivantSkip PreviousPasser au PrécédentRewindRetour rapideFast ForwardAvance rapideVolumeVolumeShow the volume controlAfficher le contrôle du volumeProxy and preview scaling are ON at %1pLe Proxy et l'aperçu réduit sont ACTIVÉS à %1pProxy is ON at %1pLe Proxy est ACTIVÉ à %1pPreview scaling is ON at %1pL'aperçu réduit est ACTIVÉ à %1pUnmuteActiver le sonMuteDésactiver le sonPlaylistDockPlaylistListe de lecture<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-cliquez</span> sur un élément de la liste de lecture pour l’ouvrir dans le lecteur.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez pré-visionner des clips sans forcément les ajouter dans la liste de lecture.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour découper ou ajuster un élément de la liste de lecture, <span style=" font-weight:600;">Double-clicquez</span> pour l’ouvrir, effectuez les modifications, puis cliquez sur l’icône <span style=" font-weight:600;">Mettre à jour</span>.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Glissez-déposez</span> pour réorganiser les éléments.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-cliquez sur un élément de la liste de lecture pour l’ouvrir dans le lecteur.</p></body></html>Add the Source to the playlistAjouter la source à la liste de lectureRemove cutSupprimer la séquenceUpdateMettre à jourView as tilesVue en mosaïqueView as iconsVue en icônesView as detailsVue en détailsRemoveEnleverSet Creation Time...Régler date de création…InsertInsérerPlaylist MenuMenu liste de lectureAppendAjouterOpen the clip in the Source playerOuvre le clip dans le lecteur SourceGo to the start of this clip in the Project playerAller au début de ce clip dans le lecteur du ProjetRemove AllEnlever ToutRemove all items from the playlistEnlever tous les éléments de la liste de lectureHiddenCachéIn and Out - Left/RightEntrée et Sortie - Gauche/DroiteIn and Out - Top/BottomEntrée et Sortie - Haut/BasIn Only - SmallEntrée seulement - PetitIn Only - LargeEntrée seulement - GrandAdd Selected to TimelineAjouter la sélection à la timelineAdd Selected to SlideshowAjouter la sélection au diaporamaPlay After OpenJouer après ouvertureSelect AllTout sélectionnerSelect NoneNe rien sélectionnerUpdate ThumbnailsMettre à jour les miniaturesSort By NameTrier par nomSort By DateTrier par dateDetailsDétailsSelectSélectionnerBinsPanierColumnsColonnesPlaylist ControlsContrôles de la liste de lecturePlaylist FiltersFiltres de la liste de lectureOnly show files whose name, path, or comment contains some textAfficher uniquement les fichiers dont le nom, l'emplacement ou les commentaires contiennent un certain textesearchrechercherAdd files to playlistAjouter des fichiers à la liste de lectureTilesMosaïqueIconsIcônesOpenOuvrirGoToAller versCopyCopierOpen a copy of the clip in the Source playerOuvrir une copie du clip dans le lecteur SourceMove UpMonterMove DownDescendreOpen PreviousOuvrir PrécédentOpen NextOuvrir SuivantSelect Clip 1Sélectionner le clip 1Select Clip 2Sélectionner le clip 2Select Clip 3Sélectionner le clip 3Select Clip 4Sélectionner le clip 4Select Clip 5Sélectionner le clip 5Select Clip 6Sélectionner le clip 6Select Clip 7Sélectionner le clip 7Select Clip 8Sélectionner le clip 8Select Clip 9Sélectionner le clip 9ThumbnailsMiniaturesClipClipInEntréeDurationDuréeStartDébutDateDateTypeTypeVideoVidéoShow or hide video filesAfficher ou masquer les fichiers vidéoAudioAudioShow or hide audio filesAfficher ou masquer les fichiers audioImageImageShow or hide image filesAfficher ou masquer les fichiers imageOtherAutreShow or hide other kinds of filesAfficher ou masquer les autres type de fichierNew BinNouveau BacNameNomShow or hide the list of binsAfficher ou masque la liste des paniersRemove BinSupprimer le BacRename BinRenommer le BacSearchRechercherReplace %n playlist itemsRemplacer %n élément de la liste de lectureRemplacer %n éléments de la liste de lecture%n item(s)%n élément%n élémentsSortTrierYou cannot insert a playlist into a playlist!Vous ne pouvez pas insérer une liste de lecture dans une liste de lecture !Remove %n playlist itemsSupprimer %n élément de la liste de lectureSupprimer %n éléments de la liste de lectureAdd FilesAjouter des fichiersAppendingConcaténationFailed to open Échec à l’ouverture Dropped FilesFichiers déposésGeneratingGénérationOpen FileOuvrir un fichierAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt)PlaylistIconViewPThe first letter or symbol of "proxy"PPlaylistModel(PROXY)(PROXY)VideoVidéoImageImageAudioAudioOtherAutre#n°ThumbnailsMiniaturesClipClipInEntréeDurationDuréeStartDébutDateDateTypeTypeCommentCommentairePlaylistProxyModelAllToutDuplicatesDupliquerNot In TimelinePas dans la timelineNot In a BinPas dans un BacPresetPresetPréréglageSaveEnregistrerDeleteSupprimerSave PresetEnregistrer la PréselectionName:Nom :OKOKCancelAnnulerDelete PresetEffacer une PréselectionAre you sure you want to delete %1?Êtes vous sûr de vouloir supprimer %1 ?ProducerPreviewWidgetPlayLecturePulseAudioWidgetFormFormulairePulseAudioPulseAudioQImageJobMake proxy for %1Création d'un proxy pour: %1QObjectAppend playlist item %1Ajouter l’élément %1 à la liste de lectureInsert playist item %1Insérer l’élément %1 à la liste de lectureUpdate playlist item %1Mettre à jour l’élément %1 de la liste de lectureRemove playlist item %1Supprimer l’élément %1 de la liste de la lectureClear playlistEffacer la liste de lectureMove item from %1 to %2Déplacer l’élément de %1 à %2Sort playlist by %1Trier la liste par %1Trim playlist item %1 inCouper l´élément %1 de la liste de lecture deTrim playlist item %1 outCouper l´élément %1 de la liste de lecture dansReplace playlist item %1Remplacer l'élément de la liste de lecture %1Add new bin: %1Ajouter nouveau bac : %1Move %n item(s) to bin: %1Déplacer %n élément dans le panier : %1Déplacer %n éléments dans le panier : %1Remove bin: %1Supprimer bac : %1Rename bin: %1Renommer bac : %1Append to trackAjouter à la pisteAppend to TimelineAjouter à la timelinePreparingPréparationAppendingConcaténationFinishingFinitionInsert into trackInsérer dans la pisteAdd FilesRajouter des FichiersOverwrite onto trackÉcraser sur la pisteLift from trackEnlever de la pisteRemove from trackRetirer de la pisteGroup %n clipsGrouper %n séquencesGrouper %n séquencesUngroup %n clipsDégrouper %n les séquencesDégrouper %n les séquencesChange track nameChanger le nom de la pisteMerge adjacent clipsFusionner les clips adjacentsToggle track muteActiver / désactiver l’audio de la pisteToggle track hiddenActiver/désactiver la visibilité de la pisteChange track compositingChanger la composition de la pisteLock trackVerrouiller la pisteMove %n timeline clipsDéplacer %n les séquences de la timelineDéplacer %n les séquences de la timelineMove timeline clipDéplacer le clip de la timelineTrim clip in pointRetirer le point d’entrée du clipTrim clip out pointRetirer le point de sortie du clipSplit clipDécouper le clipSplit clipsDécouper les clipsAdjust fade inAjuster le fondu entrantAdjust fade outAjuster le fondu sortantAdd transitionAjouter une transitionTrim transition in pointRetirer le point d’entrée de la transitionTrim transition out pointRetirer le point de sortie de la transitionRemove transitionSupprimer la transitionAdd video trackAjouter une piste vidéoAdd audio trackAjouter une piste audioInsert audio trackInsérer une piste audioInsert video trackInsérer une piste vidéoRemove audio trackSupprimer une piste audioRemove video trackSupprimer une piste vidéoMove track downDéplacer la piste vers le basMove track upDéplacer la piste vers le hautChange track blend modeChanger le mode de fusion de la pisteChange clip propertiesmodifier les propriétés du clipDetach AudioDétacher l'audioReplace timeline clipRemplacer le clip de la TimelineAlign clips to reference trackAligner les clips sur la piste de référenceApply copied filtersAppliquer les filtres copiésAdjust gain/volumeAjuster gain/volumeYou cannot add a project to itself!Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même !The file is not a MLT XML file.Le fichier n’est pas un fichier XML MLT valide.Unable to write file %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Impossible d’écrire le fichier %1
Peut être n’avez vous pas les droits.nécessaires ?
Veuillez réessayer dans un dossier différent.TransitionTransitionTrack: %1Piste : %1OutputSortieThe value you entered is very similar to the common,
more standard %1 = %2/1001.
Do you want to use %1 = %2/1001 instead?La valeur que vous avez saisie est très similaire à la valeur plus commune %1 = %2/1001.
Voulez-vous plutôt utiliser %1 = %2/1001 ?The drive you chose only has %1 MiB of free space.
Do you still want to continue?Le disque que vous avez choisi n’a plus que %1 Mio d’espace disponible.
Voulez-vous continuer ?Do not show this anymore.Export free disk space warning dialogNe plus afficher.unknown (%1)inconnu (%1)NAN/AThis file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut.Ce fichier utilise des caractéristiques de transfert de couleur %1, ce qui peut entraîner des couleurs ou une luminosité incorrectes dans Shotcut.This file is variable frame rate, which is not reliable for editing.Ce fichier a une fréquence d'images variable, ce qui n'est pas idéal pour le montage.This file does not support seeking and cannot be used for editing.Ce fichier ne prend pas en charge la recherche et ne peut pas être utilisé pour le montage.This file format (HDV) is not reliable for editing.Ce format de fichier (HDV) n'est pas fiable pour le montage. Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Voulez-vous le convertir en un format adapté à l'édition ?
Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom de fichier. Après avoir choisi un nom de fichier, une tâche est créée. Une fois la tâche exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer sur la tâche pour l'ouvrir.
transparentOpen Other > ColortransparentDrop FilesGlissez-déposez les fichiersFailed to open Échec à l’ouverture Not adding non-seekable file: Ne pas ajouter de fichier non balayable : Generating Playlist for BinGénérer la liste de lecture pour le BacGenerate SlideshowGénérer un diaporamaMake proxy for %1Création d'un proxy pour: %1Generating ProxiesGénération des ProxysConverting ThumbnailsConvertir les aperçusPlease wait for this one-time update to the thumbnail cache...Veuillez attendre pour l'initialisation du cache des aperçus...Delete marker: %1Supprimer le marqueur: %1Add marker: %1Ajout du marqueur: 1%Move marker: %1Déplacement du marqueur: 1%Edit marker: %1Modification du marqueur: 1%Clear markersEnlever les marqueurstransparentOpen Other > AnimationtransparentEdit With GlaxnimateÉditer avec GlaxnimatePlaylist Clip: %1Liste de lecture Clip : %1Track: %1, Clip: %2 (transition)Piste : %1, Clip : %2 (transition)Track: %1, Clip: %2Piste : %1, Clip : %2%1x%2%1x%2Add %1 filterAjouter filtre %1Add %1 filter setAjouter groupe de filtre %1Remove %1 filterSupprimer filtre %1Move %1 filterDéplacer filtre %1Disable %1 filterDésactiver filtre %1Enable %1 filterActiver filtre %1Paste filtersColler les filtresChange %1 filterChanger filtre %1Change %1 filter: %2Changer filtre %1 : %2generating audio waveforms forGénérer la forme d'onde audio pourDoneFaitadd keyframeAjouter une image cléremove keyframeSupprimer une image clémodify keyframeModifier une image cléAdd subtitle track: %1Ajouter sous-titres piste : %1Remove subtitle track: %1Supprimer sous-titres piste : %1Edit subtitle track: %1Editer sous-titres piste : %1Add subtitleAjouter sous-titresAdd %n subtitlesAjouter %n sous-titreAjouter %n sous-titresRemove %n subtitlesRetirer %n sous-titreRetirer %n sous-titresMove %n subtitlesDéplacer %n sous-titreDéplacer %n sous-titresRemove subtitleSupprimer sous-titreEdit subtitle textEditer le texte des sous-titresChange subtitle startModifier le début du sous-titreChange subtitle endModifier la fin du sous-titreMove subtitleDéplacer le sous-titreImported %1 subtitle item(s)%1 élément de sous-titre importé%1 éléments de sous-titre importésImporting subtitles...Importer les sous-titresImported %n subtitle item(s)%n élément de sous-titre importé%n éléments de sous-titre importésNo subtitles found to importAucun sous-titre trouvé à importerImport %1 subtitle itemsImporter %1 éléments de sous-titreAppend subtitleInsérer sous-titreA job already exists for %1Une tâche existe déjà pour %1docker pull %1téléchargement de l'image docker %1Text to speech: %1Synthèse vocale: %1transparentNew > Image/Video From HTMLtransparentQmlApplicationSelect a filter to copySélectionner un filtre pour le copier<p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p><p>Voulez-vous vraiment ajouter ce filtre au <b>fichier de Sortie</b>?</p><p><b>Timeline > Sortie</b> est actuellement sélectionné. L'ajout de filtres au fichier de <b>Sortie</b>affectera TOUS les éléments de la timeline, y compris les nouveaux éléments qui y seront ajoutés.</p>Do not show this anymore.confirm output filters dialogNe plus afficher.QmlEditMenuUndoAnnulerRedoRétablirCutCouperCopyCopierPasteCollerPaste Text OnlyColler le texte brutDeleteSupprimerClearEffacerSelect AllTout sélectionnerQmlFilter(defaults)(défaut)Analyze %1Analyse de %1QmlMarkerMenuEdit...Éditer…DeleteSupprimerChoose Color...Choisir la couleur...Choose Recent ColorChoisir Couleur RécenteQmlRichTextCannot save: Sauvegarde impossible:RowLigneColumnColonneQmlRichTextMenuFileFichierOpen...Ouvrir…Save As...Enregistrer sous...EditÉditerUndoAnnulerRedoRétablirCutCouperCopyCopierPasteCollerPaste Text OnlyColler le texte brutSelect AllTout sélectionnerInsert TableInsérer TableauRecentDockRecentRécentsShow only files with name matching textNe montrer que les fichiers dont le nom correspond au textesearchrechercherRemoveSupprimerRectangleSelectorClick and drag to select an area. Press ESC to cancel.Cliquez et faites glisser pour sélectionner une zone. Appuyez sur Échap pour annuler.ResourceDialogResourcesRessourcesConvert SelectedConvertir la sélectionNo resources to convertPas de ressource à convertirChoose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Choisissez un format propre au montage ci-dessous puis cliquez sur OK pour choisir un nom de fichier. Une tâche sera créée. Une fois la conversion effectuée, double-cliquez sur la tâche pour l’ouvrir.
Convert...Convertir...ResourceModel%1MB%1MB%1 %2x%3 %4fps%1 %2x%3 %4ipsNameNomSizeDimensionsVideoVidéoAudioAudioSaveDefaultButtonSet as defaultChoisir par défautSaveImageDialogPNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*)PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tous les fichiers (*)ScopeControllerScopesVuesScreenCaptureJobOpenOuvrirOpen the captureOuvrir la captureRemux %1Remux %1ScreenCaptureToolbarFullscreenPlein ÉcranRectangleRectangleWindowFenêtreMinimize ShotcutRéduire la fenêtre ShotcutRecord AudioEnregistrer AudioServicePresetWidgetFormFormulairePresetPréselectionSaveEnregistrerDeleteEffacer(defaults)(défaut)Save PresetEnregistrer la PréselectionName:Nom :Delete PresetEffacer une PréselectionAre you sure you want to delete %1?Êtes vous sûr de vouloir supprimer %1 ?ShortcutEditorApplyAppliquerSet to defaultDéfinir par défautClear shortcutEffacer raccourciShotcutActionsOtherAutreShotcutSettingsOld (before v23) LayoutAncien (avant v23) présentationSimplePropertyUICustom PropertiesPropriétés personnaliséesSizePositionUIBottom LeftBas gaucheBottom RightBas droiteTop LeftHaut gaucheTop RightHaut droiteSlide In From LeftBalayage depuis la gaucheSlide In From RightBalayage depuis la droiteSlide In From TopBalayage depuis le hautSlide In From BottomBalayage depuis le basSlide Out LeftBalayage vers la gaucheSlide Out RightBalayage vers la droiteSlide Out TopBalayage vers le hautSlide Out BottomBalayage vers le basSlow Zoom InZoom avant lentSlow Zoom OutZoom arrière lentSlow Pan LeftPanoramique gauche lentSlow Move LeftMouvement lent vers la GaucheSlow Pan RightPanoramique droit lentSlow Move RightMouvement lent vers la DroiteSlow Pan UpPanoramique haut lentSlow Move UpMouvement lent vers le HautSlow Pan DownPanoramique bas lentSlow Move DownMouvement lent vers le BasSlow Zoom In, Pan Up LeftZoom avant lent, panoramique haut gaucheSlow Zoom In, Move Up LeftZoom avant lent, mouvement haut gaucheSlow Zoom In, Pan Down RightZoom avant lent, panoramique bas droiteSlow Zoom In, Move Down RightZoom avant lent, mouvement bas droiteSlow Zoom Out, Pan Up RightZoom arrière lent, panoramique haut droiteSlow Zoom Out, Move Up RightZoom arrière lent, mouvement haut droiteSlow Zoom Out, Pan Down LeftZoom arrière lent, panoramique bas gaucheSlow Zoom Out, Move Down LeftZoom arrière lent, mouvement bas gaucheSlow Zoom In, Hold BottomZoom avant lent, collé en BasSlow Zoom In, Hold TopZoom avant lent, collé en HautSlow Zoom In, Hold LeftZoom avant lent, collé à GaucheSlow Zoom In, Hold RightZoom avant lent, collé à DroiteSlow Zoom Out, Hold BottomZoom arrière lent, collé en BasSlow Zoom Out, Hold TopZoom arrière lent, collé en HautSlow Zoom Out, Hold LeftZoom arrière lent, collé à GaucheSlow Zoom Out, Hold RightZoom arrière lent, collé à DroitePresetPréselectionPositionPositionSizeDimensionsZoomZoomSize modeModeFitAjusterFillRemplirDistortDéformerHorizontal fitAjustement XLeftGaucheCenterCentreRightDroiteVertical fitAjustement YTopHautMiddleSize and Position video filterMilieuBottomBasRotationRotation °degrees °Background colorCouleur du fondShake 1 Second - ScaledSecousses 1 seconde - à l'échelleShake 1 Second - UnscaledSecousses 1 seconde - sans échelleSizePositionVUIClick in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotatePressez dans le rectangle + maintenez shift pour glisser, utilisez la molette pour zoomer, or %1+ la molette pour effectuer une rotationSlideshowGeneratorDialogSlideshow Generator - %n ClipsGénérateur de diaporama - %n séquenceGénérateur de diaporama - %n séquencesSlideshowGeneratorWidgetImage durationDurée de l'imageSet the duration of each image clip.Définit la durée de chaque clip Image.Audio/Video durationDurée Audio/VidéoSet the maximum duration of each audio or video clip.Définit la durée maximale de chaque clip audio ou vidéo.Aspect ratio conversionConversion du formatPad BlackRemplissage noirCrop CenterRecadrage centréCrop and PanRecadrage et PanoPad BlurRemplissage flouChoose an aspect ratio conversion method.Choisissez une méthode de conversion du formatZoom effectEffet de zoomSet the percentage of the zoom-in effect.
0% will result in no zoom effect.Définissez le pourcentage de l'effet de zoom avant.
0% ne produit aucun effet de zoom.Transition durationDurée de la transitionSet the duration of the transition.
May not be longer than half the duration of the clip.
If the duration is 0, no transition will be created.Définissez la durée de la transition.
Elle ne doit pas être supérieure à la moitié de la durée du clip.
Si la durée est 0, aucune transition ne sera créée.Transition typeType de transitionRandomAléatoireCutCouperDissolveDissoudreBar HorizontalBarres horizontalesBar VerticalBarres verticalesBarn Door HorizontalPorte de grange horizontaleBarn Door VerticalPorte de grange verticaleBarn Door Diagonal SW-NEPorte de grange diagonale SO-NEBarn Door Diagonal NW-SE Porte de grange diagonale NO-SEDiagonal Top LeftDiagonale Haut GaucheDiagonal Top RightDiagonale Haut DroiteMatrix Waterfall HorizontalMatrice chute horizontaleMatrix Waterfall VerticalMatrice chute verticaleMatrix Snake HorizontalMatrice serpent horizontaleMatrix Snake Parallel HorizontalMatrice serpent parallèle horizontaleMatrix Snake VerticalMatrice serpent verticaleMatrix Snake Parallel VerticalMatrice serpent parallèle verticaleBarn V UpGrange V HautIris CircleIris circulaireDouble IrisDouble irisIris BoxIris boîteBox Bottom RightBoîte Bas DroiteBox Bottom LeftBoîte bas gaucheBox Right CenterBoîte droite centreClock TopHorloge hautChoose a transition effect.Choisir un effet de transitionTransition softnessDouceur de la transition Change the softness of the edge of the wipe.Changer la progressivité des bords du balayage.Preview is not available with GPU EffectsLa prévisualisation n'est pas disponible avec les effets GPU.Generating Preview...Génération du rendu...SpeechDialogText to SpeechSynthèse vocaleLanguageLangueAmerican EnglishAnglais USABritish EnglishAnglais UKSpanishEspagnolFrenchFrançaisHindiHindiItalianItalienPortuguesePortugaisJapaneseJaponaisMandarin ChineseChinois MandarinVoiceVoixPreview this voiceÉcouter cette voixSpeedVitesseOutput fileFichier de SortieClick the button to set the fileCliquer sur le bouton pour configurer le fichier.Save Audio FileEnregistrer le fichier AudioWAV files (*.wav)Fichiers WAV (*.wav)(No voices)(Pas de voix)SpeedUIHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMaintenir la touche %1 pour forcer le déplacement vertical d'une image clé, ou la touche %2 pour forcer le déplacement horizontal.PresetPréselectionSpeedVitesseMap the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time.Définir la vitesse sur le timing actuel. Utiliser les images clé pour varier la vitesse au cours du projet.Image modeModeUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Choisissez un mode de sélection d'image: "Plus proche" utilise l'image source la plus proche dans la chronologie. "Fusionne" génère une image en combinant plusieurs images sources.NearestPlus procheBlendFusionneEnable pitch compensationActiver la compensation de hauteur du sonSubtitleBarUnable to move. Subtitles already exist at this time.Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position.SubtitleTrackDialogNew Subtitle TrackNouvelle piste de sous-titreNameNomLanguageLangueSubtitlesDockSubtitlesSous-titresAdd clips to the Timeline to begin editing subtitles.Ajouter des clips dans la timeline pour commencer à éditer les sous-titres.TracksPistesColumnsColonnesStartDébutEndFinDurationDuréeSubtitle ControlsContrôles des sous-titresSubtitles MenuMenu des sous-titresPreviousPrécédentCurrentActuelNextSuivantAdd Subtitle TrackAjouter une piste de sous-titreAdd a subtitle trackAjouter une piste de sous-titreRemove Subtitle TrackSupprimer une piste de sous-titreRemove this subtitle trackSupprimer cette piste de sous-titreEdit Subtitle TrackEditer la piste des sous-titresEdit this subtitle trackEditer cette piste de sous-titresImport Subtitles From FileImporter les sous-titres depuis un fichierImport subtitles from an srt file at the current positionImporter les sous-titres depuis un fichier SRT à la position actuelleExport Subtitles To FileExporter les sous-titres dans un fichierExport the current subtitle track to an SRT fileExporter la piste de sous-titres active dans un fichier SRTCreate/Edit SubtitleCréer/Editer sous-titresCreate or Edit a subtitle at the cursor position.Créer ou éditer un sous-titre à la position du curseurAdd Subtitle ItemAjouter un élément de sous-titreAdd a subtitle at the cursor positionAjouter un sous-titre à la position du curseurRemove Subtitle ItemSupprimer l'élément de sous-titreRemove the selected subtitle itemSupprimer l'élément de sous-titre sélectionnéSet Subtitle StartDéfinir le début du sous-titreSet the selected subtitle to start at the cursor positionDéfinir le début du sous-titre sélectionné à la position du curseurSet Subtitle EndDéfinir la fin du sous-titreSet the selected subtitle to end at the cursor positionDéfinir la fin du sous-titre sélectionné à la position du curseurMove SubtitlesDéplacer les sous-titresMove the selected subtitles to the cursor positionDéplacer les sous-titres sélectionnés à la position du curseurBurn In Subtitles on OutputGraver les Sous-titres sur SortieGenerate Text on TimelineGénérer le texte sur la timelineCreate a new video track on the timeline with text showing these subtitles.Créer une nouvelle piste vidéo sur la timeline avec le texte montrant les sous-titresSpeech to Text...Paroles vers texte...Detect speech and transcribe to a new subtitle track.Détecter les paroles et transcrire sur une nouvelle piste de sous-titres.Text to Speech...Synthèse vocale...Convert the current subtitle track to spoken audio.Convertir la piste de sous-titres actuelle en voix audio.Track Timeline CursorSuivre le curseur dans la TimelineTrack the timeline cursorSuivre le curseur dans la TimelineShow Previous/NextMontrer Précédent/SuivantShow the previous and next subtitlesMontrer les sous-titres précédents et suivantsAdd a clip to the timeline to create subtitles.Ajouter un clip dans la timeline pour créer les sous-titres.Subtitle Track %1Sous-titre piste %1Generate subtitle text on timelineGénérer un texte de sous-titres sur la timelineText style presetStyle de texte prédéfiniDefault subtitle styleStyle de Sous-titre par défautExtracting AudioExtraire l'audioSpeech to TextParole vers texteSubtitle track already exists: %1Sous-titre piste existante : %1Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output.Créez ou modifiez un filtre de Sous-titres gravé dans Sortie de la timeline.This track is in use by a subtitle filter.
Remove the subtitle filter before removing this track.Cette piste est utilisée par un filtre de sous-titre.
Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste.Import Subtitle FileImporter Sous-titre FichierSubtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Fichiers de sous-titre (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Unable to find subtitle file.Impossible de trouver le fichier de sous-titre.Export SRT FileExporter un fichier SRTSRT Files (*.srt *.SRT)Fichier SRT (*.srt *.SRT)A subtitle already exists at this time.Un sous-titre existe déjà à cet emplacement.Not enough space to add subtitle.Pas assez d'espace pour ajouter un sous-titre.Start time can not be after end time.Point de départ ne peux pas être après la fin.Start time can not be before previous subtitle.Point de départ ne peut pas être avant le sous-titre précédent.End time can not be before start time.Point de fin ne peut pas être avant le point de départ.End time can not be after next subtitle.Point de fin ne peux pas être après le sous-titre suivant.Unable to move. Subtitles already exist at this time.Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position.SubtitlesModelTextTexteStartDébutEndFinDurationDuréeSystemSyncDialogPlayer SynchronizationSynchronisation du lecteurAdjust your playback audio/video synchronizationAjustez votre synchronisation de lecture audio/vidéoReset to default value 0Réinitialiser à la valeur par défaut 0Video offsetDécalage vidéoApplyAppliquer ms msTextEditorDecrease Text SizeDiminuer la taille du texteIncrease Text SizeAugmenter la taille du texteText to Speech...Synthèse vocale...TextFilterUiBoldGrasItalicItaliqueFontPoliceUse font sizeUtiliser la taille de la policeOutlineContourThicknessÉpaisseurBackgroundArrière-planPaddingMargesOpacityOpacitéPositionPositionSizeDimensionsHorizontal fitAjustement horizontalLeftGaucheCenterCentreRightDroiteVertical fitAjustement verticalTopHautMiddleText video filterMilieuBottomBasTextFilterVuiClick in rectangle + hold Shift to dragCliquer dans le rectangle + maintenir la touche Shift enfoncée pour faire glisserTextProducerWidgetFormFormulaireTextTexteType or paste the text hereSaisissez ou collez le texte iciBackground color...Couleur d'arrière-plan...#00000000#00000000SimpleSimpleRichRicheTypewriterMachine à ÉcrireText attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>.Les attributs de texte sont accessibles dans le panneau <b>Filtres</b> après avoir cliqué <b>OK</b>.blacknoirtransparenttransparentEdit your text using the Filters panel.Modifiez votre texte dans le panneau Filtres.Edit FiltersEditer les FiltresTextViewerDialogDialogDialogueCopyCopierSave TextEnregistrer le texteText Documents (*.txt);;All Files (*)Documents texte (*.txt);;Tous les fichiers (*)MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*)TiledItemDelegateDuration: %1Durée : %1Date: %1Date : %1TimeSpinnerDecrementDiminutionIncrementAugmentationTimelineDockTimelineTimelineDrawing/AnimationDessin/AnimationThis track is lockedCette piste est verrouilléeYou cannot add a non-seekable source.Vous ne pouvez pas ajouter une source non balayable.Track %1 was not movedLa piste %1 n'a pas été déplacéeCan not move audio track above video trackImpossible de déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéoCan not move video track below audio trackImpossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audioAlign To Reference TrackAligner sur la piste de référenceTrack OperationsGestion des pistesTrack HeightHauteur des pistesSelectionSélectionEditÉditerViewVoirMarkerMarqueurTimeline ClipClip TimelineTimeline ControlsControles TimelineTimeline MenuMenu TimelineAdd Audio TrackAjouter une piste AudioAdd Video TrackAjouter une piste VidéoInsert TrackInsérer une pisteRemove TrackSupprimer une pisteMove Track UpDéplacer la piste vers le hautMove Track DownDéplacer la piste vers le basShow/Hide Selected TrackMontrer/cacher les pistes sélectionnéesLock/Unlock Selected TrackVerrouiller/Déverrouiller les pistes sélectionnéesMute/Unmute Selected TrackCouper/Rétablir le Son des pistes sélectionnéesBlend/Unblend Selected TrackFusionner/Séparer les pistes sélectionnéesMake Tracks ShorterRaccourcir les pistesMake Tracks TallerAgrandir les pistesReset Track HeightRéinitialiser la hauteur de pisteSelect AllTout sélectionnerSelect All On Current TrackTout sélectionner sur la piste actuelleSelect NoneNe rien sélectionnerSelect Next ClipSélectionner le clip suivantSelect Previous ClipSélectionner le clip précédentSelect Clip AboveSélectionner le clip au dessusSelect Clip BelowSélectionner le clip en dessousSet Current Track AbovePlacer la piste actuelle au dessusSet Current Track BelowPlacer la piste actuelle en dessousSelect Clip Under PlayheadSélectionner le clip sous la tête de lectureCu&t&Couper&CopyCo&pier&PasteC&ollerNudge ForwardPousser en avantNudge Forward is not availablePousser en avant n'est pas disponibleNudge BackwardPousser en arrièreNudge Backward is not availablePousser en arrière n'est pas disponibleAppendAjouterRipple DeleteSupprimer faire suivreLiftEnleverOverwriteÉcraserSplit At PlayheadDécouper à la tête de lectureSplit All Tracks At PlayheadDécouper toutes les pistes à la tête de lectureReplaceRemplacerCreate/Edit MarkerCréer/éditer un marqueurPrevious MarkerMarqueur précédentNext MarkerMarqueur suivantDelete MarkerSupprimer le marqueurCycle Marker ColorBoucler la couleur des marqueursCreate Marker Around Selected ClipCréer un marqueur autour du clip sélectionnéRectangle SelectionSélection rectangleAdjust Clip Gain/VolumeRégler le Gain/Volume du clipAutomatically Add TracksAjouter automatiquement des pistesSnapAccrocheScrub While DraggingLire pendant le déplacementRipplePropagationRipple All TracksPropager toutes les pistesRipple MarkersFaire suivre les marqueursToggle Ripple And All TracksActiver/désactiver faire suivre et sur toutes les pistesToggle Ripple, All Tracks, And MarkersActiver/désactiver faire suivre, toutes les pistes et les marqueursShow Audio WaveformsAfficher les formes d’ondes audioUse Higher Performance WaveformsUtiliser des formes d'onde plus performantesShow Video ThumbnailsAfficher les miniatures vidéoNoNonPagePageSmoothAplanirCenter the PlayheadCentrer la Tête de LectureScroll to Playhead on ZoomZoomer sur la Tête de LectureZoom Timeline OutZoom arrière de la timelineZoom Timeline InZoom avant de la timelineZoom Timeline To FitZoom ajusté de la timelineNew GeneratorNouveau GénérateurColorCouleurTextTexteNoiseBruitColor BarsMire Barres CouleurAudio ToneTonalité audioCountCompteurBlip FlashPoint éclairPropertiesPropriétésRejoin With Next ClipRejoindre avec le prochain clipDetach AudioDétacher l'audioFreeze FrameArrêt sur ImageApply Copied FiltersAppliquer les filtres copiésUpdate ThumbnailsMettre à jour les miniaturesRebuild Audio WaveformReconstruire la forme d’ondeRipple Trim Clip InRéduire le Clip en entrée avec suiviRipple Trim Clip OutRéduire le Clip en sortie avec suiviGroup/UngroupGrouper/DégrouperAppend multiple to timelineAjouts multiples à la timelineRipple delete transitionGlisser en supprimant la transitionLift transitionSupprimer la transition sans déplacementCut %1 from timelineCouper 1% de la timelineRemove %1 from timelineSupprimer %1 de la timelineLift %1 from timelineEnlever %1 de la timelineThere is nothing in the Source player.Il n'y a rien dans le player SourceYou cannot replace a transition.Vous ne pouvez pas remplacer une transition.Select a clip in the timeline to create a marker around itSélectionner un clip dans la timeline pour créer un marqueur autourAdded marker: "%1".Marqueur ajouté : "%1".Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a rangeMarqueur créé: "%1". Maintenez %2 enfoncé puis cliquer et faire glisser pour créer une PlageFailed to open Échec à l’ouverture Dropped FilesFichiers déposésYou cannot freeze a frame of a transition.Impossible de faire Arrêt sur Image sur une transition.Freeze Frame is not available.Arrêt sur image non disponible.Insert Freeze FrameInsérez un Arrêt sur ImageThe play head is not over the selected clip.La tête de lecture n'est pas sur le clip sélectionné.Insert multiple into timelineInsérer plusieurs éléments dans la timelineOverwrite multiple onto timelineÉcraser plusieurs éléments dans la timelineYou cannot split a transition.Vous ne pouvez pas découper une transition.Replace %n timeline clipsRemplacer %n séquence dans la timelineRemplacer %n séquences dans la timelinevoiceovervoix offOpus (*.opus);;All Files (*)Opus (*.opus);;Tous les fichiers (*)Record AudioEnregistrer AudioRecord Audio: %1Enregistrer Audio: %1Audio Recording In ProgressEnregistrement audio en coursRecord Audio error: check PulseAudio settingsErreur d'enregistrement audio: checker les paramètres PulseAudioRecord Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video DeviceErreur d'enregistrement audio : choisir Fichier > Ouvrir autre > Matériel Audio/VidéoSaving audio recording...Sauvegarde de l'enregistrement audio...TimelinePropertiesWidgetFormFormulaireTimelineTimelineFrame rateFréquence d’imagesEdit...Éditer…::ResolutionDéfinitionScan modeMode de balayageAspect ratioFormat d’imageColorspaceEspace colorimétrique%L1 fps%L1 ipsProgressiveProgressifInterlacedEntrelacéToneProducerWidgetFormFormulaireAudio ToneTonalité audioFrequencyFréquence Hz HzLevelNiveau dB dBTone: %1Hz %2dBTonalité : %1 Hz %2 dBTrackHeadUnmuteRétablir le sonMuteCouper le sonShowAfficherHideCacherUnlock trackDéverrouiller la pisteLock trackVerrouiller la pisteFiltersFiltresTrackPropertiesWidgetFormFormulaireBlend modeMode de fusionTrack: %1Piste : %1NoneAucunOverSuperpositionAddAdditionSaturateSaturationMultiplyMultiplierScreenEcranOverlayIncrustationDarkenObscurcirDodgeDensité couleur -BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSource OverSource Par-dessusDestination OverDestination Par-dessusClearEffacerSourceSourceDestinationDestinationSource InSource DedansDestination InDestination DedansSource OutSource DehorsDestination OutDestination DehorsSource AtopSource Au-dessus deDestination AtopDestination Au-dessus deXOROu Exclusif (XOR)PlusAdditionLightenÉclaircirColor DodgeDensité couleur + Color BurnDensité couleur -Soft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionHSL HueTeinte HSLHSL SaturationSaturation HSLHSL ColorCouleur HSLHSL LuminosityLuminosité HSLTranscodeDialoggoodbonbettermieuxbestmeilleurmediummoyenDo not show this anymore.Convert to edit-friendly format dialogNe plus afficher cela.Change the frame rate from its source.Modifiez la fréquence d'images à partir de sa source.Same as originalComme l'original44100441004800048000This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range.Cette fonction est utile lorsque la vidéo source est HDR (High Dynamic Range), ce qui nécessite un mappage des tons sur l'ancienne gamme standard.Frame rate conversionConversion de fréquence d'imagesThis option converts only the trimmed portion of the source
clip plus a little instead of the entire clip. When this option is
used not all of the matching source clips are replaced, instead
only the currently selected one.Cette option permet de convertir uniquement le clip extrait du clip source au lieu de convertir la source entière. En utilisant cette option, les autres clips de la même source ne sont pas remplacés, seulement celui sélectionné. Si la longueur du clip source le permet, le sous-clip exporté contiendra environ 15 secondes supplémentaires au début ET à la fin.BIGGROS<span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span>ÉNORMEUse sub-clipUtiliser un sous-clipSample rateFréquence d’échantillonnageIf the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate.Si la source est entrelacée, chaque demi-image sera convertie en image progressive ce qui doublera la fréquence d'image.DeinterlaceDésentrelacerEnable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears.Cocher pour garder la section Avancé ouverte en permanence.Keep Advanced openGarder Avancé ouvertOverride the frame rate to a specific value.Remplacez la fréquence d'images par une valeur spécifique.Frame rate conversion method
Duplicate: Duplicate frames.
Blend: Blend frames.
Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts.Méthode de conversion du taux d'image
Dupliquer : Duplique les images.
Fusionner : Fusionne les images
Compensation du mouvement : Interpole de nouvelles images en utilisant la compensation de mouvement. Cette méthode est très lente et peut produire des artefacts.Override frame rateRemplacer la fréquence d'imagesFrames/secImages/secConvert to BT.709 colorspaceConvertir en espace colorimétrique BT.709Convert to Edit-friendly...Convertir pour l’édition…Duplicate (fast)Duplication (rapide)BlendFusionneMotion Compensation (slow)Compensation de mouvement (lent)AdvancedAvancéLossy: I-frame–only %1Avec pertes : I-frame–only %1Intermediate: %1Intermédiaire : %1Lossless: %1Sans perte : %1TranscoderSub-clipSous-clipConvertedConvertiMP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*)A job already exists for %1Une tâche existe déjà pour %1Convert canceledConversion annulée Convert %1Convertir %1TranscribeAudioDialogSpeech to TextSynthèse vocaleNameNomLanguageLangueTranslate to EnglishTraduire en anglaisMaximum line lengthTaille maximum de la ligneInclude non-spoken soundsInclure les sons non verbauxTracks with speechPistes avec paroleSelect tracks that contain speech to be transcribed.Sélectionner les pistes qui contiennent des paroles qui doivent être transcrites.Whisper.cpp executableWhisper.cpp executableFind Whisper.cppTrouver Whisper.cppGGML ModelGGML ModèleSelect a model or browse to choose oneSélectionner un modèle ou parcourir pour en choisir un.Refresh ModelsActualiser les ModèlesConfigurationConfigurationDownload ModelTélécharger un ModèleAre you sure you want to download %1?
%2 of storage will be usedÊtes-vous certain de vouloir télécharger %1 ?
%2 d'espace de stockage seront utilisésNo models found. Download a standard model?Pas de modèle trouvé. Télécharger un modèle standard ?Models refreshedModèles actualisésFailed to refresh modelsÉchec de l'actualisation des modèlesPath to Whisper.cpp executableChemin vers Whisper.cpp exécutableWhisper.cpp executable not foundWhisper.cpp exécutable introuvablePath to GGML modelChemin vers modèle GGMLSelect a modelSélectionner un modèleGGML model not foundGGML modèle introuvableModelModèleDelete ModelSupprimer ModèleCopy Model URL to ClipboardCopier l'URL du Modèle dans le Presse-PapierUndoButtonReset to defaultRéinitialiser aux valeurs par défautUnlinkedFilesDialogMissing FilesFichiers manquantsThere are missing files in your project. Double-click each row to locate a file.Des fichiers sont manquants dans votre projet. Double-cliquez chaque ligne pour localiser le fichier.This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files.Examine un dossier afin de déterminer s'il contient l'un des fichiers manquants.Search in Folder...Chercher dans le dossier...MissingManquantReplacementRemplaçantOpen FileOuvrir le fichierVideo4LinuxWidgetFormFormulaireApplyAppliquerSet the path to the video device fileDéfinir le chemin vers le fichier du périphérique vidéo/dev/video0/dev/video0Video4LinuxVideo4LinuxfpsipsHeightHauteurFrame rateFréquence d’imagesResolutionRésolutionDevicePériphériqueTV TunerTuner TVStandardStandardSet the television standardDéfinir le standard télévisionAutomaticAutomatiqueNTSCNTSCPALPALSECAMSECAMChannelCanalAudio InputEntrée audioWidthLargeurpixelspixelsXXNoneAucunPulseAudioPulseAudioALSAALSAVideoHistogramScopeWidgetLumaLuminositéRedRougeGreenVertBlueBleuValue: %1
IRE: %2Valeur: %1
IRE: %2Value: %1Valeur : %1Video HistogramHistogramme vidéoVideoQualityJobOpenOuvrirOpen original and encoded side-by-side in the Shotcut playerOuvrir l’original et l’encodé côte à côte dans le lecteur de ShotcutView ReportVoir le RapportShow In FilesMontrer dans les fichiersShow In FolderMontrer dans le DossierMeasure %1Mesurer %1Video Quality MeasurementMesure de la Qualité VidéoVideoRgbParadeScopeWidget255255191191127127646400RedRougeGreenVertBlueBleuChannel: %1
Pixel: %2
Value: %3Canal : %1
Pixel : %2
Valeur : %3Channel: %1
Value: %2Canal : %1
Valeur : %2Video RGB ParadeVidéo RVB ParadeVideoRgbWaveformScopeWidget255255191191127127646400Pixel: %1
Value: %2Pixel : %1
Valeur : %2Value: %1Valeur : %1Video RGB WaveformForme d'onde vidéo RGB VideoVectorScopeWidgetVideo VectorVecteur vidéoU: %1
V: %2U: %1
V: %2VideoWaveformScopeWidget10010000Pixel: %1
IRE: %2Pixel: %1
IRE: %2IRE: %1IRE: %1Video WaveformForme d’onde vidéoVideoZoomScopeWidgetxxyyRDGGBBYYUUVVPick a pixel from the source playerPrendre un pixel du lecteur sourceLock/Unlock the selected pixelVerrouiller/Déverrouiller le pixel sélectionné%1x%1xVideo ZoomZoom vidéoWhisperJobSRTSRTWindowPickerClick on a window to select itCliquez sur une fenêtre pour la sélectionner.audioloudnessscopeMomentary Loudness.Volume sonore instantané.Short-term Loudness.Volume sonore à court terme.Integrated Loudness.Volume sonore integré.Loudness Range.Gamme de volume sonore.Peak.Crête.True Peak.Crête réelle.filterviewSelect a clipSélectionner un clipAdd a filterAjouter un filtreRemove selected filterEnlever le filtre sélectionnéCopy filtersCopier les filtresPaste filtersColler les filtresSave a filter setEnregistrer un ensemble de filtreMove filter upMonter le filtreMove filter downDescendre le filtreDeselect the filterDésélectionner le filtremainFill the screen with the Shotcut window.Basculer la fenêtre de Shotcut en plein écran.Hide upgrade prompt and menu item.Masquer les propositions de mises à jour et l’élément de menu.Run Glaxnimate instead of Shotcut.Lancer Glaxnimate à la place de ShotcutUse GPU processing.Utiliser le processeur graphique (GPU).Clear Recent on ExitEffacer les récents en quittantThe directory for app configuration and data.Le dossier contenant les données et la configuration de l’application.directorydossierThe scale factor for a high-DPI screenLe facteur de grandissement pour un écran de haut-DPInumbernombreA semicolon-separated list of scale factors for each screenListe de facteurs d'échelle pour chaque écran, séparée par des points-virguleslistlisteHow to handle a fractional display scale: %1Comment supporter une échelle d'affichage fractionnelle : %1stringligneWhich operating system audio API to use: %1Quel système d'API audio utiliser : %1Zero or more files or folders to openZero, plus de fichiers ou de dossier à ouvrirLoading plugins...Chargement des greffons…Expiring cache...Nettoyage du cache...metaAlpha Channel: AdjustCanal alpha : Ajustertransparency shave shrink grow soft feathersearch keywords for the Alpha Channel: Adjust video filtertransparence agrandir rétrécir adoucirAlpha Channel: ViewCanal alpha : Voirtransparencysearch keywords for the Alpha Channel: View video filtertransparenceBalanceBalancepan channel mixer fadersearch keywords for the Balance audio filterFader de mixage canaux panoramiquesPositionPositionBand PassFiltre passe-bandefrequencysearch keywords for the Band Pass audio filterfréquenceCenter FrequencyCentrer les fréquencesBandwidthBande passanteBass & TrebleGraves et aigusCopy ChannelCopier le canalduplicatesearch keywords for the Copy Channel audio filterdupliquerCompressorCompresseurloudness dynamics rangesearch keywords for the Compressor audio filtervolume dynamique champ zoneDelayDelaytime echosearch keywords for the Delay audio filterDurée de l'échoExpanderExpanseurdynamics rangesearch keywords for the Expander audio filterPage dynamiqueFade In AudioFondu audio entrantloudnesssearch keywords for the Fade In audio filterPuissanceFade Out AudioFondu audio sortantloudnesssearch keywords for the Fade Out audio filterPuissanceGain / VolumeGain / Volumeloudnesssearch keywords for the Gain/Volume audio filterPuissanceLevelNiveauHigh PassFiltre passe-hautfrequencysearch keywords for the High Pass audio filterfréquenceCutoffCouperRolloff rateTaux d’atténuationWetnessWetnessLimiterLimiteurdynamics range loudnesssearch keywords for the Limiter audio filterPlage dynamique de puissanceLow PassFiltre passe-basfrequencysearch keywords for the Low Pass audio filterfréquenceDownmixMixagestereo mixdown channelsearch keywords for the Downmix audio filterMixage des canaux stéréoMuteCouper le sonsilent silence volumesearch keywords for the Mute audio filterSilencieux Silence VolumeNormalize: One PassNormalisation : Une passevolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: One Pass audio filtervolume puissance gain dynamiqueNormalize: Two PassNormalisation : Deux passesvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: Two Pass audio filtervolume puissance gain dynamiqueNotchNoeudfrequency passsearch keywords for the Notch audio filterPassage de fréquencePanPanoramiquestereo balance channel mixersearch keywords for the Pan audio filterMélangeur de balance des canaux stéréoReverbRéverbdelay time echosearch keywords for the Reverb audio filterDélais temps de réverbérationRoom sizeTaille de la pièceReverb timeTemps de réverbDampingAmortissementInput bandwidthBande passante d’entréeDry signal levelNiveau du signal brutEarly reflection levelNiveau de réflexions primairesTail levelNiveau de traîneSwap ChannelsEchanger les canauxswitch stereosearch keywords for the Swap Channels audio filterInverser la stereoChroma Key: SimpleClé chromatique : Simplegreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Simple video filterÉcran vert ou bleuBrightnessLuminositélightness value exposuresearch keywords for the Brightness video filterValeur d'intensité de l'expositionColor GradingÉtalonnage des Couleurscorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorriger ombres enlever ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminositéShadows (Lift)Tons sombres (Niveau)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Tons clairs (Gain)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filterValeur de variationOld Film: DustVieux film : poussièrenoise dirt hair fibersearch keywords for the Old Film: Dust video filterbruit saleté cheveux fibresText: SimpleTexte: Simpletype font timecode timestamp date filenamesearch keywords for the Text: Simple video filtertype police timecode horodatage date nom du fichierFont colorCouleur de policeOutlineContourBackgroundArrière-planPosition / SizePosition / DimensionFade In VideoFondu vidéo entrantbrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade In video filterluminosité clarté opacité alphaFade Out VideoFondu vidéo sortantbrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade Out video filterluminosité clarté opacité alphaOld Film: GrainVieux film : graindots particles noise dirtsearch keywords for the Old Film: Grain video filterpoints particules bruit saletéHue/Lightness/SaturationTeinte/Luminosité/Saturationcolor value desaturate grayscalesearch keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filtercouleur valeur désaturation nuance-de-grisHueTeinteLightnessClartéSaturationSaturationInvert ColorsInverser les couleursreverse opposite negativesearch keywords for the Invert Colors video filterinverse opposé négatifKey Spill: AdvancedNettoyage de masque : Avancéchroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Advanced video filterchroma alpha nettoyer supprimerLens CorrectionCorrection d’objectifdeform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheyesearch keywords for the Lens Correction video filterdéformation lentille distorsion large angle panoramique hémisphérique grand-angleX CenterCentre XY CenterCentre YCorrection at CenterCorrection au centreCorrection at EdgesCorrection aux bordsOld Film: ScratchesVieux film : écorchuresnoise projector lines defectsearch keywords for the Old Film: Scratches video filterprojecteur bruit lignes défautsLUT (3D)LUT (3D)lookup table colorsearch keywords for the LUT (3D) video filterTable de correspondance des couleursMaskMasquer360: Rectilinear to Equirectangular360: Rectiligne => Équirectangulairespherical projectionsearch keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filterProjection sphériqueHorizontalHorizontalVerticalVerticalMid-Side MatrixMatrice Milieu-Côtésmiddle stereo microphonesearch keywords for the Mid-Side Matrix audio filtermicrophone stéréo milieu WidthLargeurHeightHauteurMirrorMiroirhorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal inverser transposer renverserMosaicMosaïquepixelize pixelatesearch keywords for the Mosaic video filterpixeliser pixélisationDiffusionDiffusionblur smooth clean beautysearch keywords for the Diffusion video filterFlou Adoucir Nettoyer Beauté Old Film: ProjectorVieux film : projecteurglitch flashing brightness vertical slipsearch keywords for the Old Film: Projector video filterdécrochage flash luminosité verticale glissadeOpacityOpacitéalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralpha transparence translucideRotate and ScaleRotation et Echellematte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamondsearch keywords for the Mask: Simple Shape video filtermat pochoir alpha rectangle ellipse cercle triangle diamantSize & PositionTaille & PositionRotationRotationScaleÉchelleX offsetDécalage XY offsetDécalage YChroma Key: AdvancedClé chromatique : Avancégreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Advanced video filterÉcran vert ou bleuSepia ToneTons sépiacolor old photograph printsearch keywords for the Sepia Tone video filterCouleur de vieille photographie impriméeSketchEsquisserdrawing painting cartoonsearch keywords for the Sketch video filterCartoon dessiné peintKey Spill: SimpleNettoyage de masque : Simplechroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Simple video filterchroma alpha nettoyer supprimerStabilizeStabilisersmooth deshakesearch keywords for the Stabilize video filterlissé stabiliséOld Film: %1Vieux film : %1projector moviesearch keywords for the Old Film: Technocolor video filterProjecteur de filmUnpremultiply AlphaDéprémultiplier l'alphadisassociate associated straightsearch keywords for the Unpremultiply Alpha video filterdésassocier associer droitWaveOndedistort deform frequency water warp bendsearch keywords for the Wave video filterdéformé déformé fréquence eau tordre cintrerCrop: CircleRecadrer: Cercletrim remove oval ellipsesearch keywords for the Crop: Circle video filtercouper supprimer ovale ellipseColorÉtalonnageHalftoneDemi-teinte360: Hemispherical to Equirectangular360: Hémisphérique => Équirectangulairespherical projection dual fisheyesearch keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filtersphérique projection mixte grand-angleRadiusRayonFront XDevant XFront YDevant YFront UpDevant HautBack XDerrière XBack YDerrière YBack UpDerrière HautNadir RadiusRayon du nadirNadir StartDébut du Nadirnoise dots newsprintsearch keywords for the Halftone video filterbruit points papier-journalCyanCyanMagentaMagentaYellowJauneSpot RemoverEffaceur de tachesdelogo dirt clean watermarksearch keywords for the Spot Remover video filterdelogo saleté propre filigraneTimerChronomètretext seconds timestampsearch keywords for the Timer video filtertexte secondes horodatageLevelsLevels video filterNiveauxgamma value black white colorsearch keywords for the Levels video filterValeur gamma noir blanc couleurInput BlackNoir EntréeInput WhiteBlanc EntréeGammaGammaMask: Simple ShapeMasque: Forme SimpleMask: ApplyMasque: Appliquermatte stencil alpha confine composite bouncesearch keywords for the Mask: Apply video filtermat pochoir alpha confiner composite rebondMask: From FileMasque: A partir d'un fichier matte stencil alpha luma wipe customsearch keywords for the Mask: From File video filtermat pochoir alpha luma essuyer personnaliséNoise GatePorte de bruithum hiss distortion cleansearch keywords for the Noise Gate audio filterhum hiss traduction nettoyerKey Filter: Low FrequencyFiltre clé : Faible fréquenceKey Filter: High FrequencyFiltre clé: Haute fréquenceThresholdSeuilAttackAttaqueHoldMaintenirDecayDésintégrationRangePlageAudio Waveform VisualizationVisualisation de la forme d’onde audiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Waveform Visualization video filtermusique visionneuse réactivitéChroma HoldClé chromatique: Gardercolor hue select choose picksearch keywords for the Chroma Hold video filtercouleur teinte sélectionner choisir pipetteDistanceDistanceGridGrillerepeatsearch keywords for the Grid video filterrépéterRowsLignesColumnsColonnesDistortDéformerdeform wiggle wavesearch keywords for the Distort video filterDéformer vague agitée AmplitudeAmplitudeFrequencyFréquenceVelocityVélocitéGlitchDécrochage d'imagedefect broken distortsearch keywords for the Glitch video filterdéfectueux cassé déforméBlock heightHauteur des blocsShift intensityIntensité du déplacementColor intensityIntensité: couleurRGB ShiftDécalage RGBglitch chroma analog splitsearch keywords for the RGB Shift video filteraccroc chroma analogique séparéBlur: ExponentialFlou: Exponentielsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Exponential video filteradoucir sombre masquer360: Equirectangular to Stereographic360: Équirectangulaire => Stéréographiquespherical projection tiny small planetsearch keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filtersphérique projection minuscule petit planèteAmountQuantitéBlur: GaussianFlou: GaussienBlur: Low PassFlou: Passe bassoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Low Pass video filteradoucir sombre masquerCrop: SourceRecadrer: Sourcetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filtercouper supprimer côtésFlipRetournervertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filterverticale reverser transposer tournerReduce Noise: HQDN3DBruit : Réducteur HQDN3Ddenoise artifact dirt smoothsearch keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filterdébruiter artefact saleté adoucirSpatialSpatialeTemporalTemporelNoise: FastBruit : Rapidedirt grungesearch keywords for the Noise: Fast video filtersaleté grungeNoise: KeyframesBruit : Images-clésdirt grungesearch keywords for the Noise: Keyframes video filtersaleté grungeReduce Noise: Smart BlurBruit : Réducteur flou dynamiquedenoise artifact cleansearch keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filterdébruiter artéfact nettoyerCrop: RectangleRecadrer: Rectangletrim remove squaresearch keywords for the Crop: Rectangle video filtercouper supprimer carréCorner radiusRayon d'anglePadding colorRemplissageDitherTramagenoise dotssearch keywords for the Dither video filterbruit pointsElastic ScaleÉchelle élastiquestretch nonlinearsearch keywords for the Elastic Scale video filterÉtirement non linéaire CenterCentreLinear widthLargeur linéaireLinear scale factorFacteur de taille linéaireNon-Linear scale factorFacteur de taille non linéairePosterizePostériserreduce colors banding cartoonsearch keywords for the Posterize video filterréduire couleurs bandes-vidéo cartoonLevelsPosterize filterNiveauxNervousNerveuxrandom shake twitch glitchsearch keywords for the Nervous video filteraléatoire remuer coup accrocNo SyncPas de synchronisationhorizontal vertical synchronization slip analogsearch keywords for the No Sync video filterglissement synchronisation horizontale verticale analogiqueTrailsTraînéetemporal mix psychedelic motion blursearch keywords for the Trails video filtertemporel mélange psychédélique mouvement flouVertigoVertigotemporal mix dizzy psychedelicsearch keywords for the Vertigo video filtertemporel mélange vertigineux psychédéliqueSpeedVitesseZoomZoomChoppyMouvements saccadésfps frameratesearch keywords for the Choppy video filterips vitesse-d'imageRepeatRépéterGradientDégradégraduated color spectrumsearch keywords for the Gradient video filtergradué couleur spectreScan LinesLignes de balayageanalog horizontal televisionsearch keywords for the Scan Lines video filteranalogique horizontal télévision360: Equirectangular Mask360: Masque équirectangulairespherical matte stencilsearch keywords for the 360: Equirectangular Mask video filtersphérique mat pochoirHorizontal StartDébut HorizontalHorizontal EndFin HorizontaleVertical StartDébut VerticaleVertical EndFin Verticale360: Equirectangular to Rectilinear360: Parallélogrammatique => Rectilignespherical projectionsearch keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filterProtection sphériqueAmbisonic DecoderDécodeur Ambisonicspatial surround binauralsearch keywords for the Ambisonic Decoder audio filterspatial surround binauralYawYawPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)Hauteur du sonRollRollFOVfield of viewCDVFisheyeFisheyeCorner PinRecadrer: Anglesstretch distort pinch twist deformsearch keywords for the Corner Pin video filterétirer tordre pincer torsion déformerCornersAnglesStretch XÉtirement XStretch YÉtirement YFeatheringAdoucissement360: Stabilize360: Stabiliserspherical smooth deshakesearch keywords for the 360: Stabilize video filtersphérique doux stabilisé360: Transform360: Transformerspherical yaw pitch rollsearch keywords for the 360: Transform video filtersphérique embardé pas roulerReduce Noise: WaveletBruit : Réducteur vaguelettevague denoise artifact dirtsearch keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filtervague débruiter artéfact saletéText: RichTexte: Richetype font format overlaysearch keywords for the Text: Rich video filtertype police format surimpressionBackground colorCouleur du fondBlur: PadFlou: Remplissagepillar echo fillsearch keywords for the Blur: Pad video filterpilier écho remplirInvertInverserphasesearch keywords for the Invert audio filterphaseReduce Noise: QuantizationBruit : Réducteur Quantificationdenoise artifact postprocess compresssearch keywords for the Reduce Noise: Quantization video filterdébruiter artéfact post-traitement compresserTime RemapRemappage Temporeltemporal speed ramp reverse fast slow motionsearch keywords for the Time: Remap filtertemporel vitesse rampe inverser rapide lent mouvementTimeTemporelDebandDé-postérisationmean average median contoursearch keywords for the Deband video filtermoyenne moyenne mediane contourGPS TextTexte GPSgpxsearch keywords for the GPS Text video filtergpxReflectRéflexionmirror repeatsearch keywords for the Reflect video filtermirroir répéterMask: Chroma KeyMasque: Clé Chromatiquematte stencil alpha colorsearch keywords for the Mask: Chroma Key video filtermat pochoir alpha couleurEqualizer: 15-BandÉgaliseur : 15 bandestone frequencysearch keywords for the Equalizer: 15-Band audio filterFréquence du sonEqualizerÉgaliseurEqualizer: ParametricÉgaliseur : paramétriquetone frequencysearch keywords for the Equalizer: Parametric audio filterFréquence du sonAudio Level VisualizationVisualisation du niveau sonoremusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Level Visualization video filtermusique visionneuse réactivitéEqualizer: 3-Band (Bass & Treble)Equaliseur : 3 bandes (Basse et aigue)tone frequencysearch keywords for the Equalizer: 3-Band audio filterFréquence du sonPitchaudio pitch or toneHauteur du sonfrequency tonesearch keywords for the Pitch audio filterfréquence tonStereo EnhancerStéréo amplificateurchannel spatial delaysearch keywords for the Stereo Enhancer audio filtercanal spatial délaisMask: DrawMasque : dessinerrotoscope matte stencil alphasearch keywords for the Mask: Draw video filterrotoscope mat pochoir alphadeform lens distort wide angle panoramic hemisphericalsearch keywords for the Fisheye video filterdéformer lentille distortion large angle panoramique hémisphériqueGPS GraphicGPS Graphiquegpx sticker decal gauge map graph speedometersearch keywords for the GPS Graphic video filtergpx autocollant décalcomanie jauge carte graphique compteur-vitesseblack white lumasearch keywords for the Threshold video filternoir blanc lumaMotion TrackerTraqueur de mouvementtrackingsearch keywords for the Motion Tracker video filtersuiviTrack Auto Fade AudioPiste fondu audio automatiqueclick splice fadesearch keywords for the Auto Fade audio filtercliquer jonction éteindreTrack SeamJonction de pisteclick splice seamsearch keywords for the Seam audio filterclique jonction jointDeclick AudioDeclick audiodeclick crackle popsearch keywords for the Declick audio filterdé-clique dé-crépite anti-popTrack Auto Fade VideoPiste fondu vidéo automatiquesplice fade dipsearch keywords for the Track Auto Fade Video filterjonction éteindre trempeAmbisonic EncoderEncodeur Ambisonicspatial surround pannersearch keywords for the Ambisonic Encoder audio filterspatial surround pannerAzimuthAzimutElevationElévationDrop ShadowOmbre Portéesearch keywords for the Drop Shadow video filterXXYYVibranceVibrancecolor intensity saturation vibesearch keywords for the Vibrance video filtercouleur intensité saturation vibeIntensityIntensitéRedRougeGreenVertBlueBleuSubtitle Burn InGraver Sous-titresubtitle overlay burnsearch keywords for the Subtitle Burn In video filterIncruster Sous-titreReframeRe-tramercrop trim remove square vertical portraitsearch keywords for the Reframe video filterrogner déplacer supprimer carré vertical portraitGradient MapDégradé: Carte Courbe de Transfertcolor mapping intensitysearch keywords for the Gradient Map video filterIntensité de la carte de couleurHSL PrimariesHSL Primaireshue saturation lightness colorsearch keywords for the HSL Primaries video filterteinte saturation luminosité couleurOverlapChevauchementRed HueRouge teinteRed SaturationRouge saturationRed LightnessRouge luminositéYellow HueJaune teinteYellow SaturationJaune saturationYellow LightnessJaune luminositéGreen HueVert teinteGreen SaturationVert saturationGreen LightnessVert luminositéCyan HueCyan teinteCyan SaturationCyan saturationCyan LightnessCyan luminositéBlue HueBleu teinteBlue SaturationBleu saturationBlue LightnessBleu luminositéMagenta HueMagenta teinteMagenta SaturationMagenta saturationMagenta LightnessMagenta luminositéHSL RangePlage HSLhue saturation lightness color primariessearch keywords for the HSL Range video filterteinte saturation luminosité couleur primairesBlendFusionneHue ShiftDécalage de la teinteSaturation ScaleEchelle de saturationLightness ScaleEchelle de luminositéHue CenterCentre de la teinteHue RangePlage de la teinte360: Cap Top & Bottom360: Cap Haut & Basspherical fill blur zenith nadirsearch keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filterremplissage sphérique flou zénith nadirtopStartHautDébuttopEndHautFintopBlendInHautMélangeEntranttopBlendOutHautMélangeSortanttopFadeInHautFonduEntranttopBlurWidthStartHautFlouLargeurDébuttopBlurWidthEndHautFlouLargeurFintopBlurHeightStartHautFlouHauteurDébuttopBlurHeightEndHautFlouHauteurFinbottomStartBasDébutbottomEndBasFinbottomBlendInBasMélangeEntrantbottomBlendOutBasMélangeSortantbottomFadeInBasFonduEntrantbottomBlurWidthStartBasFlouLargeurDébutbottomBlurWidthEndBasFlouLargeurFinbottomBlurHeightStartBasFlouHauteurDébutbottomBlurHeightEndBasFlouHauteurFin360: Equirectangular Wrap360: Enveloppe Equirectangulairespherical stretchsearch keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filterÉtirement sphériquehfov0hfov0hfov1hfov1vfov0vfov0vfov1vfov1blurStartFlouDébutblurEndFlouFin360: Zenith Correction360: Correction Zénithspherical levelsearch keywords for the 360: Zenith correction filterniveau sphériqueClarityClartéhistogram equalization constrast detail color distributionsearch keywords for the Clarity video filterhistogramme égalisation contraste détail couleur distributionAlpha StrobeStroboscope Alphastrobe alpha blinksearch keywords for the Strobe video filterstroboscope alpha clignotementIntervalIntervallestroke thicknesssearch keywords for the Outlin video filterépaisseur du traitThicknessÉpaisseurText: TypewriterTexte: Machine à Ecriretype typing cursor terminal consolesearch keywords for the Text: Typewriter video filtersaisie de texte curseur terminal consolemeta_affineSize, Position & RotateTaille, Position & Rotationtransform zoom rotation distort fill movesearch keywords for the Size, Position & Rotate video filtertransforme zoom rotation distorsion remplir bougerSize & PositionTaille & PositionRotationRotationmeta_avBlur: GaussianFlou: Gaussiensoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Box video filteradoucir sombre masquerAmountQuantitémeta_box_blurBlur: BoxFlou: Dimensionssoften obscure hide directionalsearch keywords for the Blur: Box video filteradoucir obscurcir masquer cacher directionnelWidthLargeurHeightHauteurmeta_boxblurBlur: BoxFlou: DimensionsWidthLargeurHeightHauteurmeta_cairoblendBlend ModeMode de Fusionblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermélanger composite porter duffmeta_danceAudio Dance VisualizationVisualisation audio-Vibrationsmusic visualizer reactive transform move size position rotate rotationsearch keywords for the Audio Dance Visualization video filtermusique visualiser réactif transforme bouger taille position tournermeta_forwardSpeed: Forward OnlyVitesse : En avant uniquementtemporal speed ramp fast slow motionsearch keywords for the Speed filtertemporel vitesse rampe vite lent mouvementSpeedVitessemeta_forward_reverseSpeed: Forward & ReverseVitesse: Avant & Arrièretemporal speed ramp fast slow motion reversesearch keywords for the Speed filterVitesse temporelle mouvement ralenti accéléré arrièreSpeedVitessemeta_frei0rGlowÉclatshine blursearch keywords for the Glow video filterFlou brillantBlurFlouSaturationSaturationcolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercouleur désaturation niveau-de-gris chromaLevelNiveauSharpenNettetésharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternetteté focus propre clartéAmountQuantitéSizeDimensionsWhite BalanceBalance des Blancscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercouleur correction lumière température neutremeta_frei0r_coloradjColor GradingÉtalonnage des Couleursmeta_lightshowAudio Light VisualizationVisualisation audio-lumièremusic visualizer reactive colorsearch keywords for the Audio Light Visualization video filtermusique visualiser réactif couleurmeta_movitBlurFlousoften obscure hidesearch keywords for the Blur video filteradoucir sombre masquerRadiusRayonBrightnessLuminositélightness valuesearch keywords for the Brightness video filterclarté valeurLevelNiveauColor GradingÉtalonnage des Couleurscorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorriger hombres enlever ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminositéShadows (Lift)Tons sombres (Niveau)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Tons clairs (Gain)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filterValeur de variationGlowÉclatshine blursearch keywords for the Glow video filterFlou brillantHighlight blurrinessFlou des refletsHighlight cutoffCoupure des refletsMirrorMiroirhorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal inverser transposer renverserOpacityOpacitéalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralpha transparence translucideSaturationSaturationcolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercouleur désaturation niveau-de-gris chromaSharpenNettetésharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternetteté focus propre clartéCircle radiusRayon du cercleGaussian radiusRayon gaussienCorrelationCorrélationNoiseBruitVignettePortraitdark edges fadesearch keywords for the Vignette video filtersombre côté diminuéOuter radiusRayon externeInner radiusRayon interneWhite BalanceBalance des Blancscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercouleur correction lumière température neutreFlipRetournervertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filterverticale reverser transposer tournerCrop: SourceRecadrer: Sourcetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filtercouper supprimer côtésSize & PositionTaille & Positiontransform zoom distort fill movesearch keywords for the Size and Position filtertransformer zoom déformer remplir déplacerBlend ModeMode de Fusionblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusion composite porter duffmeta_oldfilmVignettePortraitdark edges fadesearch keywords for the Vignette video filtersombre côté diminuéRadiusRayonFeatheringAdoucissementOpacityOpacitémeta_qtblendBlend ModeMode de fusionblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermélanger composite porter duffmeta_spectrumAudio Spectrum VisualizationVisualisation du spectre audiomusic visualizer reactive frequencysearch keywords for the Audio Spectrum Visualization video filtermusique visualiser réactivité fréquencetimelineOutputSortieFiltersFiltresMove %1Déplacer %1Can not move audio track above video trackNe peut pas déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéoCan not move video track below audio trackImpossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audioTrack %1 was not movedPiste %1 n'a pas été déplacéeInsertInsérerOverwriteÉcraserDo you want to insert an audio or video track?Voulez-vous insérer une piste audio ou vidéo ?AudioAudioVideoVidéouiModeModeNo ChangeAucun changementShaveRaserShrink HardRétrécissement fortShrink SoftRétrécissement douxGrow HardDilatation forteGrow SoftDilatation douceThresholdSeuilBlurFlouAmountQuantitéInvertInverserDisplayAffichageGray AlphaAlpha grisRed & Gray AlphaAlpha gris et rougeCheckered BackgroundArrière-plan en damierBlack BackgroundArrière-plan noirGray BackgroundArrière-plan grisWhite BackgroundArrière-plan blancLeftGaucheRightDroiteSurroundSurroundFront BalanceBalance AvantSurround BalanceBalance SurroundFront + Surround BalanceBalance Avant + SurroundLeft FadeFondu GaucheRight FadeFondu DroitLeft + Right FadeFondu Gauche + DroitPresetPréréglageThe size of the window, in milliseconds, which will be processed at once.La taille de la fenêtre, en millisecondes, qui sera traitée d'un coup.The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise.Quantité de bruit qui va être enlevé. Plus la valeur est basse, plus le nombre d'échantillons détecté comme du bruit sera important.Burst FusionFusion éclatéeTreat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart.Traite les petits clics rapprochés comme un grand clic. L'unité est un pourcentage de la taille de la fenêtre. Un pourcentage plus élevé combinera des clics plus éloignés.Fast FadeFondu rapideFade durationDurée du fonduThe duration of fade to apply at the begining and end of each clipLa durée du fondu à appliquer au début et à la fin de chaque clip.Fade inFondu entrantStatus indicator showing when a fade in has occured.Indicateur pour montrer qu'un fondu entrant a eu lieu.Fade outFondu sortantStatus indicator showing when a fade out has occured.Indicateur pour montrer qu'un fondu sortant a eu lieu.Center frequencyFréquence centraleBandwidthBande passanteRolloff rateTaux d’atténuationDryBrutWetTraitéBassGravesMiddleBass & Treble audio filterMilieuTrebleAigusFront leftAvant gaucheFront rightAvant droitCenterCentreLow frequencyBasse fréquenceLeft surroundSurround gaucheRight surroundSurround droiteCopy fromCopier depuistoversRMSRMSThe balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion.Balance entre les détecteurs d'enveloppe RMS et Crête.
RMS est généralement meilleur pour une compression subtile et musicale.
Crête est meilleur pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions.PeakCrêteAttackAttaqueReleaseRelâchementThe point at which the compressor will start to kick in.Le point au delà duquel le compresseur se déclenche.RatioTauxThe gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold.Le taux de réduction de gain appliqué lorsque le niveau du signal dépasse le seuil.Knee radiusRayon de l’incurvationThe distance from the threshold where the knee curve starts.La distance entre le seuil et le début de l’incurvation.Makeup gainGain de compensationThe gain of the makeup input signal.Le gain appliqué au signal pour compenser la perte globale de volume.Gain ReductionRéduction du gainStatus indicator showing the gain reduction applied by the compressor.Panneau d’information affichant la réduction du gain appliqué par le compresseur.About dynamic range compressionÀ propos de la compression dynamiqueDelayDelayThe neutral delay time is 2 seconds.
Times above 2 seconds will have reduced quality.
Times below will have increased CPU usage.Le délai neutre est de 2 secondes.
Les délais supérieurs à 2 secondes auront une qualité réduite.
Les délais inférieurs à 2 secondes entraîneront une augmentation de l'utilisation du CPU.FeedbackRetourThe balance between the RMS and peak envelope followers.
RMS is generally better for subtle, musical compression.
Peak is better for heavier, fast compression and percussion.Balance entre les détecteurs d'enveloppe RMS et Crête.
RMS est généralement meilleur pour une compression subtile et musicale.
Crête est meilleur pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions.AttenuationAtténuationThe gain of the output signal.
Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Gain du signal de sortie.
Utilisé pour corriger l'amplitude excessive causée par la gamme dynamique supplémentaire.DurationDuréeLevelNiveauCutoff frequencyFréquence de coupureInput gainGain d’entréeGain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit.Gain appliqué au signal d’entrée. Peut être utilisé pour ajuster artificiellement le gain en dessous de la limite ou pour le faire dépasser la limite.LimitLimiteThe maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level.Amplitude maximum de sortie. Les crêtes excédant ce niveau seront atténuées aussi doucement que possible pour les ramener au niveau limite.The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's.Le temps pris par l’atténuation du limiteur pour retourner à 0 dB.Target LoudnessVolume cibleThe target loudness of the output in LUFS.Le volume sonore cible de sortie en LUFS.Analysis WindowFenêtre d’analyseThe amount of history to use to calculate the input loudness.La durée utilisée pour calculer le volume sonore d’entrée.Maximum GainGain maximumThe maximum that the gain can be increased.Le maximum possible d’augmentation du gain.Minimum GainGain minimumThe maximum that the gain can be decreased.Le maximum possible de diminution du gain.Maximum RateTaux maximumThe maximum rate that the gain can be changed.Le maximum possible de changement de taux.Reset on discontinuityRéinitialisation sur discontinuitéReset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change.Réinitialiser les mesures si une discontinuité est détectée - comme une recherche ou un changement de clip.Input LoudnessVolume sonore d’entréeStatus indicator showing the loudness measured on the input.Panneau d’information affichant le volume sonore mesuré en entrée.Output GainGain de sortieStatus indicator showing the gain being applied.Panneau d’information affichant le gain appliqué.ResetRéinitialiserStatus indicator showing when the loudness measurement is reset.Panneau d’information affichant quand le volume sonore est réinitialisé.Analyzing...Analyse…Analysis complete.Analyse terminée.%1 LUFS%1 LUFS%1 dB%1 dBClick "Analyze" to use this filter.Cliquez sur « Analyser » pour utiliser ce filtre.AnalyzeAnalyserDetected Loudness:Volume détecté :The loudness calculated by the analysis.Volume calculé par l'analyse.Normalization Gain:Gain normalisé :The gain applied to normalize to the Target Loudness.Gain appliqué pour normaliser vers le volume cible.ChannelCanalQuick fixRéparation rapideSmall hallPetit hallLarge hallGrand hallSewerCanalisationsChurchÉgliseRoom sizeTaille de la pièceThe size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good.Dimensions de la pièce, en mètres. Des valeurs trop élevées ou trop petites auront un rendu peu réaliste. Des valeurs autour de 30 donnent un résultat satisfaisant.Reverb timeTemps de réverbDampingAmortissementThis controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark.Contrôle l’atténuation des fréquences aiguës (filtre passe-bas), des valeurs proches de 1 donneront un son très clair, des valeurs proches de 0 rendront le son très sombre.Input bandwidthBande passante d’entréeThis is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different.Similaire à un contrôle d’amortissement pour l’entrée, a un effet similaire au contrôle d’amortissement, mais est très légèrement différent.Dry signal levelNiveau du signal brutThe amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal.La portion du signal brut à mixer avec le signal sur lequel a été appliqué la réverb.Early reflection levelNiveau de réflexions primairesTail levelNiveau de traîneThe quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source).La quantité des réflexions primaires (réflexions dispersées directement depuis la source).About reverbÀ propos de la réverbSwapEchangerwithavecKey colorCouleur de masqueDistanceDistanceShadows (Lift)Tons sombres (Niveau)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Tons clairs (Gain)Center biasDécalage au centreTopHautFadeFonduInEntréeOutSortieWidth at startLargeur au débutHeight at startHauteur au débutWidth at endLargeur à la finHeight at endHauteur à la finBottomBasSizeTailleBottom LeftBas gaucheBottom RightBas droiteTop LeftHaut gaucheTop RightHaut droiteLower ThirdTiers inférieurSlide In From LeftBalayage depuis la gaucheSlide In From RightBalayage depuis la droiteSlide In From TopBalayage depuis le hautSlide In From BottomBalayage depuis le basSlide Out LeftBalayage vers la gaucheSlide Out RightBalayage vers la droiteSlide Out TopBalayage vers le hautSlide Out BottomBalayage vers le basSlow Zoom InZoom avant lentSlow Zoom OutZoom arrière lentSlow Pan LeftPanoramique gauche lentSlow Move LeftMouvement lent gaucheSlow Pan RightPanoramique droit lentSlow Move RightMouvement lent droiteSlow Pan UpPanoramique haut lentSlow Move UpMouvement lent hautSlow Pan DownPanoramique bas lentSlow Move DownMouvement lent basSlow Zoom In, Pan Up LeftZoom avant lent, panoramique haut gaucheSlow Zoom In, Move Up LeftZoom avant lent, mouvement haut gaucheSlow Zoom In, Pan Down RightZoom avant lent, panoramique bas droiteSlow Zoom In, Move Down RightZoom avant lent, mouvement bas droiteSlow Zoom Out, Pan Up RightZoom arrière lent, panoramique haut droiteSlow Zoom Out, Move Up RightZoom Lent, Mouvement hautSlow Zoom Out, Pan Down LeftZoom arrière lent, panoramique bas gaucheSlow Zoom Out, Move Down LeftZoom avant lent, mouvement bas gaucheTextTexteInsert fieldInsérer un champ# (Hash sign)# (signe Dièse)Timecode (drop frame)Timecode (Perte image)Timecode (non-drop frame)Timecode (Pas de Perte image)File base nameNom du fichier de baseFrame #Frame numberImage n°File dateDate du fichierCreation dateDate de créationFile name and pathNom du fichier et cheminFile nameNom du fichierBarBarreSegmentSegmentGraph ColorsCouleurs graphiqueThicknessÉpaisseurPositionPositionMirror the levels.Symétrie des niveaux.Reverse the levels.Inverser les niveaux.ChannelsCanauxSegmentsSegmentsSegment GapEcart de segmentAdjust opacity instead of fade with blackAjuster l’opacité au lieu de fondre au noirNoiseBruitBrightnessLuminositéHueTeinte °degrees °LightnessClartéSaturationSaturationTarget colorCouleur cibleMask typeType de masqueColor DistanceTolérance de couleurTransparencyTransparenceEdge InwardsBordure incluseEdge OutwardsBordure exclueToleranceTolérance<b>Low Shelf</b><b>Plateau bas</b>GainGainSlopePente<b>Band 1</b><b>Bande 1</b>BandwidthParametric equalizer bandwidthBande passante octavesoctaves<b>Band 2</b><b>Bande 2</b><b>Band 3</b><b>Bande 3</b><b>High Shelf</b><b>Plateau haut</b>Hue gateFiltre de teinteSaturation thresholdSeuil de saturationOperation 1Opération 1Blend modeMode de fusionOverSuperpositionNoneAucuneSaturateSaturationMultiplyMultiplierScreenEcranOverlayIncrustationDarkenObscurcirDodgeDensité couleur -BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionHSL HueTeinte HSLHSL SaturationSaturation HSLHSL ColorCouleur HSLHSL LuminosityLuminosité HSLDe-KeyDétourageDesaturateDésaturationAdjust LumaAjustage du lumaAmount 1Quantité 1Operation 2Opération 2Amount 2Quantité 2Show maskAfficher le masqueSend mask to alpha channelEnvoyer le masque en canal alphaX CenterCentre XY CenterCentre YCorrection at CenterCorrection au centreCorrection at EdgesCorrection aux bordsWidthLargeurDarknessObscuritéNo File LoadedAucun fichier chargéNo 3D LUT file loaded.
Click "Open" to load a file.Aucun fichier LUT 3D chargé
Cliquer sur « Ouvrir » pour charger un fichier.Open...Ouvrir…Open 3D LUT FileOuvrir un fichier LUT 3DInterpolationInterpolationStereoStéréoBinauralBinauralQuadQuadYawEmbardéePitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)Hauteur du sonRollRollPaste ParametersColler les paramètresFOVfield of viewCDVField of viewChamp de visionCopy ParametersCopier les paramètresFOVCDVFisheyeFisheyeNearestPlus procheTrilinearTrilineaireTetrahedralTétraédralOperationOpérationCorner 1 XAngle 1 XCorner 2 XAngle 2 XCorner 3 XAngle 3 XCorner 4 XAngle 4 XStretch XÉtirement XInterpolatorInterpolateurNearest NeighborPlus proche voisinBilinearBilinéaireBicubic SmoothBicubique LisseBicubic SharpBicubique NetSpline 4x44x4 CanneluresSpline 6x66x6 CanneluresAlpha OperationOpération AlphaMaximumMaximumMinimumMinimumOpaqueOpaqueOverwriteÉcraserFeatheringAdoucissementAddAjouterSubtractSoustraireShapeFormeRectangleRectangleEllipseEllipseTriangleTriangleDiamondLosangeHorizontalHorizontalStartDébutEndFinTypeTypeLinearLinéaireRadialRadialColorsCouleursVerticalVerticalHeightHauteurRotationRotationSoftnessProgressivitéAlignmentAlignementLensLentilleProjectionProjectionRadiusRayonFrontDevantXXYYBackRetourNadirNadirCyanCyanMagentaMagentaBlurrinessFlouVertical amountQuantité verticaleVertical frequencyFréquence verticaleBrightness upPlus de luminositéBrightness downMoins de luminositéBrightness frequencyFréquence de luminositéUneven develop upPlus d’irrégularités de développementUneven develop downMoins d’irrégularités de développementUneven develop durationDurée des irrégularités de développement degdegrees degAdd or remove fisheye effectAjouter ou enlever l'effet fisheyeRemoveSupprimerFocal ratioRatio focalThe amount of lens distortionLe volume de distorsion de l'objectifQualityQualitéResample qualityRééchantillonner la qualitéNearest neighborVoisin le plus procheBicubic smoothBicubique lisseBicubic sharpBicubique netLanczos 16x16Lanczos 16x16Select a lens distortion pattern that best matches your cameraSélectionner un motif de distorsion de l'objectif qui correspond le mieux à la caméraEquidistantEquidistantOrthographicOrthographiqueEquiareaEquiaréaleStereographicStéréographiqueNon-Linear scaleEchelle non-linéaireThe image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9
Like used in GoPro's superviewL'image sera étirée ou écrasée pour régler le ratio de la caméra entre 4:3 et 16:9.
Comme utilisé par la GoPro's superview.ScaleÉchelleUse negative values for up-scaled videos
Use positive values for down-scaled videosUtiliser des valeurs négatives pour agrandir la vidéo.
Utiliser des valeurs positives pour rétrécir la vidéo.Preset scale methods
Lock pixels at specific locationsPréréglage de méthode d'échelle.
Bloque les pixels à certains emplacements.Scale to FillMettre à l'échelle pour remplirKeep Center ScaleEchelle en gardant centréScale to FitMettre à l'échelle pour adapterManual ScaleÉchelle manuelleScale Y separately
This changes video aspect ratioMettre Y à l'échelle séparément.
Cela change le ratio de la vidéo.CropRognerRemove distorted edgesSupprimer les bords déformésManualManuelUser set zoom/scale
Sides of image are not fixedUtilisateur règle zoom/échelle.
Les côtés de l'image ne sont pas fixe.Y ratioRatio YSeparate Y scaleDissocier l'échelle YAspectRatioPreset pixel aspect ratioPréréglage du ratio des pixelsManual AspectRatio manuelUser set pixel aspect ratios
Change top/side distortion biasRatios d'aspect de pixels définis par utilisateur.
Modifie le rapport de distorsion haut/bas.CamerasCamérasCameraCaméraRecord modeMode enregistrementResultRésultatApplyAppliquerX offsetDécalage XY offsetDécalage YFull ScreenPlein écranScroll DownDéfilement vers le basScroll UpDéfilement vers le hautScroll RightDéfilement vers la droiteScroll LeftDéfilement vers la gaucheClick in the rectangle atop the video to edit the text.Cliquer dans le rectangle situé au-dessus de la vidéo pour modifier le texte.Background sizeTaille du fondText sizeTaille du texteBackground colorCouleur du fondOverflowDébordementAutomaticAutomatiqueVisibleVisibleHiddenCachéColor spaceEspace colorimétriqueRed-Green-BlueRouge-Vert-BleuHue-Chroma-IntensityTeinte-Chroma-IntensitéRed deltaDelta rougeHue deltaDelta de teinteGreen deltaDelta vertChroma deltaDelta de chromaBlue deltaDelta bleuIntensity deltaDelta d’intensitéBoxBoîteEllipsoidEllipsoïdeEdgeBordHardChroma Key Advanced filterDurFatÉnormeNormalNormalThinFinYellow-BlueJaune-BleuCyan-RedCyan-RougeLine WidthLargeur de ligneLine HeightHauteur de ligneContrastContrasteColorCouleurBlur RadiusRayon du flouThe radius of the gaussian blur.Le rayon du flou gaussien.Blur StrengthIntensité du flouThe strength of the gaussian blur.L’intensité du flou gaussien.If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel.Si la différence entre le pixel original et le pixel flouté est inférieure au seuil, ce pixel sera remplacé par le pixel flouté.GreenVertBlueBleuRedRougeValueValeurHistogramHistogrammeInput BlackNoir EntréeInput WhiteBlanc EntréeGammaGammaOutput BlackNoir SortieOutput WhiteBlanc SortieClick Analyze to use this filter.Cliquer sur Analyser pour utiliser ce filtre.Select a file to store analysis results.Choisissez un fichier pour y enregistrer les résultats d’analyse.<b>Analyze Options</b><b>Options d’analyse</b>ShakinessTremblementAccuracyPrécision<b>Filter Options</b><b>Options du filtre</b>ZoomZoomStabilization file:Fichier de stabilisation :The stabilization file generated by the analysis.Le fichier de stabilisation généré par l'analyse.File for motion analysisFiche de l'analyse de mouvement.Browse...Chercher...Start OffsetDécalage du clipsecondssecondesAnalysisAnalyseApply transformAppliquer la transformationSample RadiusRayon de l'échantillonSearch RadiusRayon de rechercheTrack PointsPoints de suiviUse backwards-facing track pointsUtiliser des points de repère situés à l'arrière.SmoothingLissageTime BiasDécalage Red RougeYellowJauneAmplitudeAmplitudeFrequencyFréquenceVelocityVélocitéHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMaintenez la touche %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image clé, ou la touche %2 pour forcer le déplacement horizontal.ForwardVers l'avantFreezeArrêté%L1s%L1sSet Speed AfterDéfinir la vitesse après cette image cléSet Speed BeforeDéfinir la vitesse avant cette image cléModify current mappingModifier le mappage actuelLock current mappingVerrouiller le mappage actuel"Modify current mapping" will modify the input time at the current position.
"Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe"Modifier le mappage actuel": modifiera le point d'entrée à la position actuelle.
"Verrouiller le mappage actuel": verrouille le point d'entrée à la position actuelle et modifie la valeur d'une image clé adjacente.OKOKCancelAnnulerTimePositionMap the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time.Mapper le point d'entrée spécifié à la position actuelle. Utilisez des images clé pour faire varier les mappages temporels dans le temps.Set the input time to achieve a desired speed before the current frame.Définir la vitesse de lecture entre l'image clé sélectionnée et la précédente.Set the input time to achieve a desired speed after the current frame.Définir la vitesse de lecture entre l'image clé sélectionnée et la suivante.Image modeModeUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Choisissez un mode de sélection d'image: "Plus proche" utilise l'image source la plus proche dans la chronologie. "Fusionne" génère une image en combinant plusieurs images sources.Hue CenterCentre de la teinteThe center of the color range to be changed.Le centre de la plage de couleur à changerHue RangePlage de la teinteThe width of the color range to be changed.Largeur de la plage de couleur à changer.Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Prélever le centre de la teinte depuis une couleur à l'écran. En appuyant sur le bouton de la souris puis en déplacement la souris, vous pouvez sélectionner une zone de l'écran depuis laquelle une couleur moyenne sera calculée.BlendFusionneThe amount of blending to apply to the edges of the color range.Quantité de mélange à appliquer sur les bords de la plage de couleur.The amount to shift the Hue of the color range.Quantité de décalage de la teinte sur la plage de couleur.The amount to scale the saturation of the color range.Quantité de mise à l'échelle de la saturation dans la plage de couleur.The amount to scale the lightness of the color range.Quantité de mise à l'échelle de la luminosité dans la plage de couleur.Enable pitch compensationActiver la compensation de hauteur du sonSpeed:Vitesse:Input Time:Point d'entrée:Output Time:Point de sortie:SpeedVitesseThe instantaneous speed of the last frame that was processed.Vitesse actuelle de la dernière image traitée.Direction:Sens:The instantaneous direction of the last frame that was processed.Sens de défilement de la dernière image traitée.The original clip time of the frame.Position de l'image dans le clip originalThe mapped output time for the input frame.Position de sortie du point d'entré, après mappage.Deform horizontally?Déformer horizontalement ?Deform vertically?Déformer verticalement ?Neutral colorCouleur neutreColor temperatureTempérature de couleurdegreesdegrésFormatFormatHH:MM:SSHH:MM:SSHH:MM:SS.SHH:MM:SS.SMM:SSMM:SSMM:SS.SSMM:SS.SSMM:SS.SSSMM:SS.SSSSSSSSS.SSS.SSS.SSSS.SSSS.SSSSS.SSSA value of 0 will run the timer to the end of the filterUne valeur de 0 fera tourner le timer jusqu'à la fin du filtreWhen the direction is Down, the timer will count down to Offset.
When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset.Réglé sur Bas ou Down: le chronomètre décompte jusqu'à la valeur du paramètre Décalage.
Réglé sur Haut ou Up: le chronomètre comptera vers le haut à partir de la valeur du paramètre Décalage.Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset.Secondes du chronomètre par seconde de lecture. Met la Durée à l'échelle mais n'affecte pas le Délai de Départ ou le Décalage.Minimal strengthIntensité minimumAverage strengthIntensité moyenneBlue skyCiel bleuRed skyCiel rougeFull range to limited rangePalette maximale à palette limitéeContrast thresholdSeuil du contrasteBanding similarity within first component
Y (luma) in YCbCr mode
Red in RGB modeSimilitude de bande dans la première composante
Y (luma) en mode YCbCr
Rouge en mode RGBBlue thresholdSeuil bleuBanding similarity within second component
Cb (blue) in YCbCr mode
Green in RGB modeSimilitude de bande dans la deuxième composante
Cb (bleu) en mode YCbCr
Vert en mode RGBRed thresholdSeuil rougeBanding similarity within third component
Cr (red) in YCbCr mode
Blue in RGB modeSimilitude de la bande dans la troisième composante
Cr (rouge) en mode YCbCr
Bleu en mode RGBAlpha thresholdSeuil alphaBanding similarity within fourth componentSimilitude des bandes dans la quatrième composanteLink thresholdsSeuils de liaisonPixel rangePlage de pixelsThe size of bands being targetedTaille des bandes ciblées.Randomize pixel range between zero and valueRendre aléatoire la plage de pixels entre zéro et la valeurDirectionSensUp = 270°
Down = 90°
Left = 180°
Right = 0° or 360°
All = 360° + RandomizeHaut = 270°
Bas = 90°
Gauche = 180°
Droite = 0° ou 360°
Tous = 360° + Rendre aléatoireRandomize direction between zero degrees and valueRendre aléatoire la direction entre zéro degré et la valeurMeasure similarity using average of neighborsMesure de la similarité en utilisant la moyenne des voisinsCompare to thresholds using average versus exact neighbor valuesComparer avec les seuils en utilisant la moyenne par rapport aux valeurs exactes des voisins.All components required to trigger debandTous les composants sont requis pour dé-postériserDeband only if all pixel components (including alpha) are within thresholdsDé-postériser seulement si toutes les composantes du pixel (y compris l'alpha) sont dans les limites des seuils.UpHautDownBasStart DelayDélai de départThe timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed.Le Timer sera figé depuis le début du filtre jusqu'à ce que le Délai de Départ soit écoulé.Set start to begin at the current positionRégler le Début sur la position actuelleThe timer will be frozen after the Duration has elapsed.Le Timer s'arrêtera lorsque la Durée sera atteinte.Set duration to end at the current positionRégler la fin sur la position actuelleOffsetDécalageFileFichierCustom...Personnalisé…Bar HorizontalBarres horizontalesBar VerticalBarres verticalesBarn Door HorizontalPorte de grange horizontaleBarn Door VerticalPorte de grange verticaleBarn Door Diagonal SW-NEPorte de grange diagonale SO-NEBarn Door Diagonal NW-SE Porte de grange diagonale NO-SEDiagonal Top LeftDiagonale Haut GaucheDiagonal Top RightDiagonale Haut DroiteMatrix Waterfall HorizontalMatrice chute horizontaleMatrix Waterfall VerticalMatrice chute verticaleMatrix Snake HorizontalMatrice serpent horizontaleMatrix Snake Parallel HorizontalMatrice serpent parallèle horizontaleMatrix Snake VerticalMatrice serpent verticaleMatrix Snake Parallel VerticalMatrice serpent parallèle verticaleBarn V UpGrange V HautIris CircleIris circulaireDouble IrisDouble irisIris BoxIris boîteBox Bottom RightBoîte Bas DroiteBox Bottom LeftBoîte bas gaucheBox Right CenterBoîte droite centreClock TopHorloge hautSet a mask from another file's brightness or alpha.Définir un masque à partir de la luminosité ou de l'alpha d'un autre fichierOpen Mask FileOuvrir le fichier masqueReverseVers l'arrièreAlphaAlphaWaveform ColorCouleur d’onde audioBackground ColorCouleur de fondFill the area under the waveform.Remplir la zone sous la forme d'ondesCombine all channels into one waveform.Combiner tous les canaux en une seule forme d’onde.WindowFenêtreRowsLignesColumnsColonnesBlock heightHauteur des blocsShift intensityIntensité du déplacementColor intensityIntensité de couleurSpatialSpatialeTemporalTemporelApply to SourceAppliquer à la source.Corner radiusRayon d'anglePadding colorRemplissageLevelsDither video filterNiveauxMatrixMatrice2x2 Magic Square2x2 Carré magique4x4 Magic Square4x4 Carré magique4x4 Ordered4x4 Ordonné4x4 Lines4x4 Lignes6x6 90 Degree Halftone6x6 Demi-teinte 90 degrés6x6 Ordered6x6 Ordonné8x8 Ordered8x8 OrdonnéOrder-3 ClusteredOrdre-3 GroupéOrder-4 OrderedOrdre-4 OrdonnéOrder-8 OrderedOrdre-8 OrdonnéHorizontal center position of the linear area.Position de la zone linéaire centraleLinear widthLargeur linéaireWidth of the linear area.Largeur de la zone linéaire centraleLinear scale factorFacteur de taille linéaireAmount the linear area is scaled.Étirement de la zone linéaire centrale.Non-Linear scale factorFacteur de taille non linéaireAmount the outer left and outer right areas are scaled non linearly.Étirement des zones extérieures gauche et droite.Compare with alpha channelComparer avec le canal alpha frames imagesRepeatRépéterKey Filter: Low FrequencyFiltre clé : Faible fréquenceKey Filter: High FrequencyFiltre clé: Haute fréquenceOutput key onlyClé de sortie uniquementHoldMaintenirDecayDésintégrationRangePlageOctave ShiftDécalage d'octaveSpecify the pitch shift in octaves.
-1 shifts down an octave.
+1 shifts up an octave.
0 is unchanged.Spécifiez le décalage de hauteur en octaves.
-1: décale d'une octave vers le bas.
+1: décale d'une octave vers le haut.
0: Pas de décalage.Specify the speed change that should be compensated for.
2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled.Spécifiez le changement de vitesse qui doit être compensé.
2x divisera par deux la hauteur du son pour compenser la multiplication par 2 de la vitesse.Speed CompensationCompensation de la vitesseLightMinceMediumMoyenHeavyLourdMethodMéthodeSoftDouxGarroteÉtoufferHardRemove Noise Wavelet filterDurDecomposeDécomposerPercentPourcentageMax decompositions for the current video modeDécompositions maximales pour le mode vidéo actuelMore informationPlus d'informationLevelsPosterize filterNiveauxTransparentTransparentShow gridAfficher la grilleQuantizationQuantificationStrengthIntensitéNo File Loaded.Pas de fichier chargé.No GPS file loaded.
Click "Open" to load a file.Aucun fichier GPS chargé.
Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier.Select GPS FileSélectionner le fichier GPSSelect Background ImageSélectionner l'image de fondOpen fileOuvrir le fichierOpen GPS FileOuvrir un fichier GPS<b>GPS options</b><b>Options du GPS</b>GPS offsetCompensation GPSThis is added to video time to sync with gps time.Ceci est ajouté au temps de la vidéo pour se synchroniser avec le temps GPS.+ : Adds time to video (use if GPS is ahead).
- : Subtracts time from video (use if video is ahead).+ : Ajoute du temps à la vidéo (à utiliser si le GPS est en avance).
- : Soustrait le temps de la vidéo (à utiliser si la vidéo est en avance).Number of days to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de jours à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation.
Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur.Number of hours to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre d'heures à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation.
Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur.Number of minutes to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de minutes à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation.
Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur.Number of seconds to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de secondes à ajouter/soustraire au temps de la vidéo pour les synchroniser.
Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier les valeurs.Sync start of GPS to start of video file.
Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time.Synchronise le début du GPS avec le début du fichier vidéo.
Conseil : utilisez cette fonction si vous avez lancé le GPS et l'enregistrement vidéo en même temps.Sync start of GPS to current video time.
Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix.Synchronise le début du GPS avec l'heure actuelle de la vidéo.
Conseil : utilisez cette fonction si vous avez enregistré le moment de la première position GPS.GPS smoothingLissage du GPSAverage nearby GPS points to smooth out errors.Faire la moyenne des points GPS proches pour lisser les erreurs.<b>Graph data</b><b>Données du graphique</b>Data sourceSource de donnéeChoose which data type is used for graph drawing.Choisir quel type de donné sera utilisé pour tracer le graphique.Location (2D map)Emplacement (carte 2D)AltitudeAltitudeHeart rateRythme cardiaqueGraph typeType de graphiqueGraph types can add advanced interactions.Les types de graphique peuvent ajouter des interactions avancées.StandardStandardFollow dot (cropped)Suivre le point (rogné)SpeedometerIndicateur de vitesseStandard = just a static map.
Follow dot = centers on the current location.
Speedometer = draws a simple speedometer.Standard = juste une carte statique
Suivre le point = centrer sur l'emplacement actuel
Compteur de vitesse = dessine un simple compteur de vitesseTrim timeCouper le tempsHides part of the graph at beginning or end.
This does not recompute min/max for any field.Masquer des parties du graphique au début ou à la fin.
Cela ne recalcule aucun des min/max.Hides part of the beginning of the graph.Cacher le début du graphique.Hides part of the end of the graph.Cacher la fin du graphique.Crop horizontalDécoupage horizontalZooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field is not applicable for Speedometer type.Zoom avant dans le graphique sur l'axe horizontal (longitude si c'est une carte, temps si c'est un graphique).
La valeur peut-être soit un pourcentage soit une valeur numérique interprétée selon l'unité de la légende.
Ce champ n'est pas applicable pour un compteur de vitesse.Crops the graph from the left side.Découpe le graphique par le coté gauche.Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot.Rogne le graphique depuis le côté droit. Cette valeur est ignorée dans le mode Suivi du point.%%valuevaleurThe crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit).Les valeurs de rognage sont interprétées comme un pourcentage du total ou comme une valeur absolue (selon l'unité de la légende).Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value.Les valeurs pour le rognage horizontales peuvent être des pourcentages ou des valeurs absolues.Crop verticalDécoupage verticalZooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field affects min/max values on the Speedometer type.Zoom avant dans le graphique sur l'axe vertical (latitude si c'est une carte, valeur simple si c'est un graphique).
Le nombre peut-être soit un pourcentage soit une valeur numérique expliquée dans le type de graphique.
Ce champ affecte les valeurs min/max sur le compteur de vitesse.Crops the graph from the bottom side.Rogner le graphique depuis le bas.Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot.Rogner le graphique depuis le haut. Cette valeur est ignorée si le mode est Suivre le point.Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value.Les valeurs pour le rognage vertical peut être un pourcentage ou une valeur absolue.<b>Graph design</b><b>Aspect du graphique</b>Color styleStyle de couleurChoose how you want to color the graph line.Choisir comment vous voulez colorer les lignes du graphique.One colorUne couleurTwo colorsDeux couleursSolid past, thin futurePassé épais, futur finSolid future, thin pastFutur épais, passé finVertical gradientDégradé verticalHorizontal gradientDégradé horizontalColor by durationCouleur par duretéColor by altitudeCouleur par altitudeColor by heart rateCouleur en fonction du rythme cardiaqueColor by speedCouleur par vitesseColor by speed (max 100km/h)Couleur par vitesse (max 100km/h)Color by grade (max 90°)Couleur par valeur (max. 90°)Color by grade (max 20°)Couleur par valeur (max. 20°)Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file.
For speedometer type, only first 2 colors are used.Couleur par altitude/HR ne fonctionne que si des valeurs sont enregistrées dans le fichier gps.
Pour le type compteur de vitesse, seul les 2 premières couleurs sont utilisées.Now dotPoint actuelDraw a dot showing current position on the graph.
For speedometer type, this is the needle.Affiche un point montrant la position actuelle sur le graphique.
Pour le compteur de vitesse, c'est l'aiguille.Set the color of the inside of the now dot (or needle).Définir la couleur de l'intérieur du point actuel (ou l'aiguille).Now textTexte actuelDraw a large white text showing the current value.
The legend unit (if present) will be appended at the end.Affiche un grand texte blanc qui montre la valeur actuelle.
L'unité (si existante) sera affichée à la fin du texte.Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text.Tourne l'ensemble du graphique. Le texte à l'intérieur du compteur de vitesse tourne également.Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer.Défini l'épaisseur des lignes du graphique. Cela n'affecte pas le compteur de vitesse.Draw legendDessiner légendeDraw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines.
For speedometer this draws text for divisions.Dessine 5 lignes blanches horizontales avec des valeurs différentes pour une bonne lisibilité. Les cartes 2D dessinent également des lignes verticales (longitude).
Pour le compteur de vitesse, cela montre un texte avec division.UnitUnitéThis will be used in legend text if active and in absolute value math.Cela sera utilisé dans le texte de la légende si actif et en valeur absolue.Defaults are km/h (speed) and meters (altitude).
Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Par défaut : km/h (vitesse) et mètres (altitude).
Options disponibles : km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1.Définir la hauteur pour corriger le ratio de la carte ou 1:1.<b>Background options</b><b>Option d'arrière-plan</b>Image pathChemin de l'imageChoose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting.Choisir une image à afficher derrière le graphique. Astuce : vous pouvez utiliser une image de carte actualisé pour rendre la trace GPS plus intéressante.GPS file center is: Le fichier GPS centré est :Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop.
TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution).
Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results.Obtenir le centre des coordonnées de la carte GPS. Cela ne sera pas affecté par un déplacement ou rognage.
Astuce : le site OpenStreetMap peut enregistrer une valeur standard du centrage de la carte dans les emplacements recherchés (mais uniquement à la résolution de l'écran).
Google Earth pour ordinateur peut centrer sur des coordonnées et enregistrer une image 4K. Désactiver le calque de terrain pour un meilleur résultat.Browse for an image file to be assigned as graph background.Choisissez un fichier image pour l'arrière plan du graphique.Increase or decrease the size of the background image.
Values smaller than 1 will zoom into image.Agrandit ou réduit la taille de l'image de fond.
Valeurs inférieures à 1 vont zoomer dans l'image.Processing startDébut du traitementDistances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time).Les distances sont calculées depuis le début du fichier GPS, utilisez ce champ pour les remettre à zéro (heure GPS).Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time).Insérer la date et l'heure formatées exactement comme ceci : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS (heure GPS).Set start of GPS processing to current video time.Définir le début du traitement GPS à l'heure actuelle de la vidéo.<b>Text options</b><b>Options du texte</b>Insert GPS fieldInsérez le champ GPSExtra arguments can be added inside keywords:
Distance units: m [km|ft|mi].
Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600).
Extra keyword: RAW (prints only values from file).Des arguments supplémentaires peuvent être ajoutés à l'intérieur des mots-clés :
Unités de distance : m [km|ft|mi].
Unités de vitesse : km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Heure par défaut : %Y-%m-%d %H:%M:%S, un décalage supplémentaire peut être ajouté comme +/-secondes (+3600).
Mot clé supplémentaire : RAW (imprime uniquement les valeurs du fichier).GPS latitudeLatitude GPSGPS longitudeLongitude GPSElevation (m)Élévation (m)Speed (km/h)Vitesse (km/h)Distance (m)Distance (m)GPS date-timeDate et heure du GPSVideo file date-timeDate et heure du fichier vidéoHeart-rate (bpm)Rythme-cardiaque (bpm)Bearing (degrees)Orientation (degrés)Bearing (compass)Orientation (boussole)Elevation gain (m)Gain d'élévation (m)Elevation loss (m)Perte d'élévation (m)Distance uphill (m)Distance en montée (m)Distance downhill (m)Distance en descente (m)Distance flat (m)Distance à vol d'oiseau (m)CadenceCadenceTemperature (C)Température (C)Grade (%)Pente (%)Grade (degrees)Pente (degrés)Vertical speed (m/s)Vitesse verticale (m/s)3D Speed (km/h)Vitesse 3D (km/h)Power (W)Puissance (W)<b>Advanced options</b><b>Options avancées</b>Video speedVitesse de la vidéoIf the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed.Si la vidéo actuelle est accélérée (timelapse) ou ralentie, utilisez ce champ pour définir la vitesse.Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse).Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = ralenti 4×, 5 = 5× timelapse).Update speedMise à jour de la vitesseSet how many text updates to show per second.
Set to 0 to only print real points (no interpolation).Définit le nombre de mises à jour de texte à afficher par seconde.
Définissez à 0 pour imprimer uniquement les points réels (pas d'interpolation).Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second).Les temps fractionnaires sont également autorisés (0,25 = mise à jour toutes les 4 secondes, 5 = 5 mises à jour par seconde). per secondpar secondeVideo start time:Heure de début de la vidéo :Detected date-time for the video file.Date et heure détectées pour la vidéo.GPS start time:Heure de début du GPS :Detected date-time for the GPS file.Date et heure détectées pour le fichier GPS.This time will be used for synchronization.Ce temps sera utilisé pour la synchronisation.Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b>Astuce : masquez d'autres filtres vidéo en ajoutant des filtres après celui-ci, puis en cliquant sur <b>Masque : Appliquer</b>50 Hz50 Hz100 Hz100 Hz156 Hz156 Hz220 Hz220 Hz311 Hz311 Hz440 Hz440 Hz622 Hz622 Hz880 Hz880 Hz1250 Hz1250 Hz1750 Hz1750 Hz2500 Hz2500 Hz3500 Hz3500 Hz5000 Hz5000 Hz10000 Hz10000 Hz20000 Hz20000 HzLowBasseMidMédiumHighAigueSourceSourceMiddle (L+R)Milieu (G+D)Side (L-R)Côté (G-D)Left delayDélai de gaucheLeft delay gainGain du délai de gaucheRight delayDélai de droiteRight delay gainGain du délai de droiteOutput gainGain de SortieNew...Nouveau…New Animation FileNouveau Fichier AnimationOpen Animation FileOuvrir Fichier AnimationClick <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filterCliquer sur <b>Nouveau...</b> ou <b>Ouvrir...</b> pour utiliser ce filtreEdit...Éditer…ReloadRechargerNameNomRegion To TrackZone à traquerSet the region of interest to track.Définir la zone à traquerAlgorithmAlgorithmeChooses the way (rules) the tracking is calculated.Choisir la façon (règles) pour calculer le suivi.Show previewMontrer la prévisualisationDiscontinuity thresholdSeuil de discontinuitéThe threshold to apply a seam to splicesSeuil à appliquer pour lier les extremitésSeam appliedLiaison appliquéeStatus indicator showing when a splice has been seamed.Indicateur montrant quand des extrémités ont été liées.Fade to WhiteFondu au blancFade colorFondu couleurAzimuthAzimutElevationElévationIntensityIntensitéSubtitle TrackPiste de sous-titreHorizontal 4:3Horizontal 4:3Horizontal 16:9Horizontal 16:9SquareCarréVertical 9:16Vertical 9:16SepiaSepiaThermalThermiqueColor #%1Couleur #%1Color: %1
Click to select, drag to change positionCouleur : %1
Cliquer pour sélectionner, déplacer pour changer la positionStopArrêtOverlapChevauchementHue ShiftDécalage de la teinteRedsRougesYellowsJaunesGreensVertsCyansCyansBluesBleusMagentasMagentasSaturation ScaleEchelle de saturationLightness ScaleEchelle de luminositéFile for zenith correctionFichier de correction du zénithSmooth yaw instead of locking itEmbardée douce au lieu d'un blocageIntervalIntervalleTarget channelsCanaux ciblesLLeft audio channelGRRight audio channelDCCenter audio channelCLFLow Frequency audio channelBFLow FrequencyBasse FréquenceLsLeft surround audio channelGsLeft SurroundSurround GaucheRsRight surround audio channelDsRight SurroundSurround droiteTerminal StyleStyle TélétypeWord by WordMot par MotLine by LineLigne par LigneTypewriter rateVitesse FrappeNumber of frames between each character, word, or line appearance.Nombre d'images entre chaque caractère, mot ou ligne.Rate variationVariation VitesseRandom variation in timing (0 = no variation).Variation aléatoire pendant le déroulement (0 = pas de variation)AnimationAnimationHow text appears: character by character, word by word, or line by line.Animation du texte: caractère par caractère, mot par mot ou ligne par ligne.Character by CharacterCaractère par CaractèreCursor visibilityVisibilité CurseurWhen to show the blinking cursor.Comment voir le curseur clignotant.No CursorPas de CurseurWhile TypingPendant la FrappeAlways VisibleToujours VisibleCursor shapeForme CurseurCharacter to use for the blinking cursor.Caractère pour le curseur clignotant.| (Vertical Line)(Trait Vertical)_ (Underscore)_ (Tiret bas)█ (Block)(Bloc)▌ (Half Block)(Demi-Bloc)▊ (Thick Line)(Trait Épais)● (Bullet)(Point)◆ (Diamond)(Losange)► (Arrow)(Flèche)Blink rateClignotementNumber of frames for cursor blink cycle.Vitesse du clignotementui_avPresetPréselectionAmountQuantitéBlur alphaFlouter l'alphaui_box_blurPresetPréselectionWidthLargeurHeightHauteurBlur alphaFlouter l'alphaui_boxblurPresetPréselectionWidthLargeurHeightHauteurui_cairoblendBlend modeMode de fusionOverSuperpositionNoneAucunAddAjouterSaturateSaturationMultiplyMultiplierScreenEcranOverlayIncrustationDarkenObscurcirDodgeDensité couleur -BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionHSL HueTeinte HSLHSL SaturationSaturation HSLHSL ColorCouleur HSLHSL LuminosityLuminosité HSLui_dancePresetPréréglageInitial ZoomZoom initialThe amount to zoom the image before any motion occurs.La quantité de zoom sur l'image avant qu'un mouvement ne se produise.OscillationOscillationOscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound.L'oscillation peut être utile pour faire bouger l'image d'avant en arrière pendant de longues périodes de son.ZoomZoomThe amount that the audio affects the zoom of the image.La quantité d'audio qui affecte le zoom de l'image.UpHautThe amount that the audio affects the upward offset of the image.La mesure avec laquelle l'audio affecte le décalage vers le haut de l'image.DownBasThe amount that the audio affects the downward offset of the image.La mesure avec laquelle l'audio affecte le décalage vers le bas de l'image.LeftGaucheThe amount that the audio affects the left offset of the image.La quantité d'audio qui affecte le décalage à gauche de l'image.RightDroiteThe amount that the audio affects the right offset of the image.La mesure avec laquelle l'audio affecte le décalage à droite de l'image.ClockwiseSens horaireThe amount that the audio affects the clockwise rotation of the image.La mesure avec laquelle l'audio affecte la rotation de l'image dans le sens des aiguilles d'une montre. deg degCounterclockwiseSens anti-horaireThe amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image.La mesure avec laquelle l'audio affecte la rotation de l'image dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.Low FrequencyBasse fréquenceThe low end of the frequency range to be used to influence the image motion.L'extrémité basse de la gamme de fréquences à utiliser pour influencer le mouvement de l'image.High FrequencyHaute fréquenceThe high end of the frequency range to be used to influence the image motion.L'extrémité supérieure de la gamme de fréquences à utiliser pour influencer le mouvement de l'image.ThresholdSeuilThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move.L'amplitude minimale du son qui doit se produire dans la gamme de fréquences pour faire bouger l'image.ui_frei0rPresetPréselectionBlurFlouGrayscaleNiveau de grisLevelNiveauAmountQuantitéSizeTailleui_frei0r_coloradjModeModeShadows (Lift)Tons sombres (Niveau)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Tons clairs (Gain)ui_lightshowPresetPréselectionWaveform ColorCouleur d’onde audioPositionPositionSizeDimensionsOscillationOscillationOscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound.L'oscillation peut être utile pour faire clignoter la lumière pendant de longues périodes de son.Low FrequencyBasse fréquenceThe low end of the frequency range to be used to influence the light.Fréquence la plus basse à utiliser dans la gamme pour influencer la lumière.High FrequencyHaute fréquenceThe high end of the frequency range to be used to influence the light.Fréquence la plus haute à utiliser dans la gamme pour influencer la lumière.ThresholdSeuilThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change.L'amplitude minimale du son qui doit se produire dans la gamme de fréquences afin de faire varier la lumière.ui_movitRadiusRayonLevelNiveauPresetPréselectionHighlight blurrinessFlou des refletsHighlight cutoffCoupure des refletsGrayscaleNiveau de grisCircle radiusRayon du cercleGaussian radiusRayon gaussienCorrelationCorrélationNoiseBruitOuter radiusRayon externeInner radiusRayon interneBlend modeMode de fusionSource OverSource Par-dessusDestination OverDestination Par-dessusClearViderSourceSourceDestinationDestinationSource InSource DedansDestination InDestination DedansSource OutSource DehorsDestination OutDestination DehorsSource AtopSource Au-dessus deDestination AtopDestination Au-dessus deXOROu Exclusif (XOR)PlusAdditionMultiplyProduitScreenSuperpositionOverlayIncrustationDarkenObscurcirLightenÉclaircirColor DodgeDensité couleur - Color BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionui_oldfilmPresetPréréglageRadiusRayonFeatheringAdoucissementNon-linear featheringAdoucissement non linéaireOpacityOpacitéui_qtblendBlend modeMode de fusionSource OverSource Par-dessusDestination OverDestination Par-dessusClearEffacerSourceSourceDestinationDestinationSource InSource DedansDestination InDestination DedansSource OutSource DehorsDestination OutDestination DehorsSource AtopSource Au-dessus deDestination AtopDestination Au-dessus deXOROu Exclusif (XOR)PlusAdditionMultiplyMultiplierScreenEcranOverlayIncrustationDarkenObscurcirLightenÉclaircirColor DodgeDensité couleur + Color BurnDensité couleur -Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionui_spectrumPresetPréselectionTypeTypeLineLigneBarBarreSegmentSegmentSpectrum ColorCouleur de la gammeBackground ColorCouleur de fondThicknessÉpaisseurPositionPositionSizeDimensionsFill the area under the spectrum.Remplir la région au dessous de la gamme.Mirror the spectrum.Refléter la gamme.Reverse the spectrum.Inverser la gamme.TensionTensionSegmentsSegmentsSegment GapEcart de segmentBandsBandesLow FrequencyBasse fréquenceThe low end of the frequency range of the spectrum.L'extrémité inférieure de la gamme de fréquences du spectre.High FrequencyHaute fréquenceThe high end of the frequency range of the spectrum.La partie supérieure de la gamme de fréquences du spectre.ThresholdSeuilvuiHold Shift while dragging any corner to drag all cornersMaintenir Shift appuyé en faisant glisser n'importe quel coin pour glisser tous les coins11223344Text sizeTaille du texteText colorCouleur du texteCollapse ToolbarReplier la barre d'outilsExpand ToolbarDéplier la barre d'outilsMenuMenuLeftGaucheCenterCentreRightDroiteJustifyJustifiéBoldGrasItalicItaliqueUnderlineSoulignéOKOKCancelAnnulerFontPoliceInsert TableInsérer TableauDecrease IndentRéduire retraitInsert IndentAugmenter retraitRowsLignesColumnsColonnesBorderBordureClick in rectangle + hold Shift to dragCliquer dans le rectangle + maintenir la touche Shift enfoncée pour faire glisservui_spectrumClick in rectangle + hold Shift to dragCliquer dans le rectangle + maintenir la touche Shift enfoncée pour faire glisserwhispermodelWhisper ModelModèle WhisperTiny MultilingualTiny MultilingueTiny multilingual modelModèle Tiny multilingualTiny Multilingual Quantized 5_1Tiny Multilingue Quantifié 5_1Tiny multilingual model quantized 5_1Modèle Tiny multilingual quantized 5_1Tiny EnglishTiny AnglaisTiny english modelModèle Tiny englishTiny English Quantized 5_1Tiny Anglais Quantifié 5_1Tiny english model quantized 5_1Modèle Tiny english quantized 5_1Base MultilingualBase MulitilingueBase multilingual modelModèle Base multilingualBase Multilingual Quantized 5_1Base Multilingue Quantifié 5_1Base multilingual model quantized 5_1Modèle Base multilingual quantized 5_1Base EnglishBase AnglaisBase english modelModèle Base englishBase English Quantized 5_1Base Anglais Quantifié 5_1Base english model quantized 5_1Modèle Base english quantized 5_1Small MultilingualSmall MultilingueSmall multilingual modelModèle Small multilingueSmall Multilingual Quantized 5_1Small Multilingue Quantifié 5_1Small multilingual model quantized 5_1Modèle Small multilingual quantized 5_1Small EnglishSmall AnglaisSmall english modelModèle Small englishSmall English Quantized 5_1Small Anglais Quantifié 5_1Small english model quantized 5_1Modèle Small english quantized 5_1Medium MultilingualMedium MultilingueMedium multilingual modelModèle Medium multilingualMedium Multilingual Quantized 5_0Medium Multilingue Quantifié 5_0Medium multilingual model quantized 5_0Modèle Medium multilingual quantized 5_0Medium EnglishMedium AnglaisMedium english modelModèle Medium englishMedium English Quantized 5_0Medium Anglais Quantifié 5_0Medium english model quantized 5_0Modèle Medium english quantized 5_0Large Multilingual (v3)Large Multilingue (v3)Large multilingual model v3Modèle Large multilingual v3Large Multilingual (v3) Quantized 5_0Large Multilingue (v3) Quantifié 5_0Large multilingual model quantized 5_0Modèle Large multilingual quantized 5_0