AbstractJobPause This JobPausa aquesta tascaResume This JobReprèn aquesta tascaActionsDialogActions and ShortcutsAccions i dreceressearchcercaClear searchNeteja la cercaClick on the selected shortcut to show the editorFeu clic a la drecera seleccionada per mostrar l'editorReserved shortcuts can not be editedLes dreceres reservades no es poden editarActionsModelShortcut %1 is used by %2La drecera %1 és utilitzada per %2Shortcut %1 is reserved for use by %2La drecera %1 està reservada per ser utilitzada per %2ActionAccióShortcut 1Drecera 1Shortcut 2Drecera 2AddEncodePresetDialogDialogDiàlegNameNomFile name extensionExtensió del nom del fitxerfor example, mp4per exemple, mp4Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard.Feu els canvis finals a la plantilla; també podeu esborrar ítems que no hi voleu incloure, o copiar i enganxar del porta-retalls.AlignAudioDialogReference audio trackPista d'àudio de referènciaSpeed adjustment rangeRang dʻajust de la velocitatNoneCapNarrowEstretNormalNormalWideAmpleVery wideMolt ampleProcessProcessaApplyAplicaProcess + ApplyProcessa + AplicaThis clip will be skipped because it is on the reference track.Aquest clip s'ometrà perquè és a la pista de referència.This item can not be aligned.Aquest element no es pot alinear.Align AudioAlinea l'àudioAnalyze Reference TrackAnalitza la pista de referènciaAnalyze ClipsAnalitza els clipsAlignment not found.L'alineació no s'ha trobat.AlignClipsModelClipClipOffsetDesplaçamentSpeedVelocitatAlsaWidgetFormFormulariALSA AudioÀudio ALSAApplyAplicaPCM DeviceDispositiu PCMdefaultper defecteChannelsCanalsAttachedFiltersModelAudioÀudioTimeTempsGPUGPUVideoVideoThis file has B-frames, which is not supported by %1.Aquest fitxer conté Fotogrames-B, no suportats per %1.AudioLoudnessScopeWidgetMomentary LoudnessSonoritat momentàniaShort Term LoudnessSonoritat a curt terminiIntegrated LoudnessSonoritat integradaLoudness RangeInterval de sonoritatPeakPicTrue PeakPic realConfigure GraphsConfigura els gràficsResetReinicialitzaReset the measurement.Reinicialitza la mesura.Time Since ResetTemps des de la reinicialitzacióAudio LoudnessSonoritat de l'àudioAudioPeakMeterScopeWidgetAudio Peak MeterVúmetre de l'àudioLERDCCLFFBLsEeRsDeAudioSpectrumScopeWidgetAudio SpectrumEspectre de l'àudioAudioSurroundScopeWidgetAudio SurroundEnvoltant d'àudioLECCRDLSLSRSRSAudioVectorScopeWidgetCCLERDLsEeRsDeLFELFEAudio VectorVector d'àudioAudioWaveformScopeWidget00-inf-infSample: %1
Mostra: %1
Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Cn: %1: %2 (%3 dBFS)Audio WaveformForma d'ona de l'àudioAvformatProducerWidgetFormFormulariComments:Comentaris:SpeedVelocitatDurationDuradaVideoVídeoBroadcast Limited (MPEG)Retransmissió limitada (MPEG)Full (JPEG)Completa (JPEG)TrackPistaAspect ratioRelació d'aspecte::Scan modeMode d'escaneigInterlacedEntrellaçatProgressiveProgressiuCodecCòdecTimelineLínia de tempsSpeed PresetsPredefinicions de velocitatApplyAplicaApply pitch compensation when the speed is changed.Aplica la compensació de to en modificar la velocitat.Pitch CompensationCompensació del toRotationGirResolutionResolucióFrame rateFotogrames per segonPixel formatFormat de píxelColor spaceEspai de colorColor transferTransferència de colorNameNomValueValorFormatFormatBottom Field FirstCamp inferior primerTop Field FirstCamp superior primer009090180180270270°°AudioÀudioChannelsCanalsSample rateFreqüència de mostratgeAdjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration.Ajusta la sincronització d'àudio/vídeo. La posició central equival a no alterar res.SyncSincronia ms msMetadataMetadadesProperties MenuMenú de propietatsOpen WithObre ambRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualitzeu el fitxer a Shotcut si l'heu canviat en una altra aplicacióReloadRecarregaShow In FolderMostra a la carpetaExtract Subtitles...Extreu els subtítols...ResetReinicialitzaSet Equirectangular...Estableix equirectangular...Measure Video Quality...Mesura de la qualitat del vídeo...Export GPXExporta GPXView Bitrate...Visualitza la taxa de bits...View BitrateVisualitza la taxa de bitsShow In FilesMostra als fitxersConvert to Edit-friendlyConverteix en apte per a l'edicióColor rangeRang de colorConvert...Converteix...Copy Full File PathCopia el camí complet al fitxerMore Information...Més informació...Start Integrity Check JobInicia la tasca de comprovació de la integritatConvert to Edit-friendly...Converteix en apte per a l'edició...Set Creation Time...Estableix la data de creació...Disable ProxyInhabilita el servidor intermediariMake ProxyCrea un servidor intermediariDelete ProxySuprimeix el servidor intermediariCopy Hash CodeCopia el codi hashReverse...Inverteix...Extract Sub-clip...Extreu sub-clip...NoneCapunknown (%1)desconegut (%1)AllTot(PROXY)(SERVIDOR INTERMEDIARI)(variable)(variable)ProxyServidor intermediari Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Voleu convertir-lo a un format apte per a l'edició?
En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, reemplaçarà els clips automàticament, o podeu fer doble clic per obrir-la.
Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Seleccioneu un format apte per a l'edició i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, feu doble clic per obrir-la.
MP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Tots els fitxers (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Tots els fitxers (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Tots els fitxers (*)Convert %1Converteix %1ReversedInvertitReverse canceledInversió cancel·ladaReverse %1Inverteix %1Choose the Other VideoTrieu l'altre vídeoMeasure %1Mesura %1Sub-clipSub-clip%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Tots els fitxers (*)Extract sub-clip %1Extreu el sub-clip %1Track %1Pista %1Track %1 (%2)Pista %1 (%2)No subtitles foundNo s'ha trobat cap subtítolExtract subtitles %1Extreu subtítols %1The hash code below is already copied to your clipboard:
El següent codi hash ja està copiat al porta-retalls:
Set Equirectangular ProjectionEstableix projecció equirectangularSuccessfully wrote %1%1 escrit correctamentAn error occurred saving the projection.S'ha produït un error en desar la projecció.Bitrate %1Taxa de bits %1System DefaultValor predeterminat del sistemaOther...Altres...Remove...Suprimeix...Remove From Open WithSuprimeix d'obre ambAvfoundationProducerWidgetFormFormulariAudio/Video DeviceDispositiu d'àudio o de vídeoNoneCapVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada d'àudioBitrateDialogBitrate ViewerVisualitzador de taxa de bitsAudioÀudioAverageMitjanaBitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sTaxes de bits per a %1 ~~ Mitj. %2 Mín. %3 Màx. %4 Kb/sSave Bitrate GraphDesa el gràfic de taxa de bitsBitrateViewerJobOpenObreBlipProducerWidgetFormFormulariBlip FlashFlaix amb soFrequencyFreqüència second(s) segon segonsPeriod: %1sPeríode: %1sChannelMaskLLeft audio channelELeftEsquerraRRight audio channelDRightDretaCCenter audio channelCCenterCentreLFLow Frequency audio channelFBLow FrequencyFreqüència baixaLsLeft surround audio channelEeLeft SurroundEnvoltant esquerraRsRight surround audio channelDeRight SurroundEnvoltant dretaClockSpinnerDecrementDisminueixIncrementIncrementaColorBarsWidgetFormFormulariColor BarsBarres de colorsTypeTipus100% PAL color barsBarres de colors PAL 100%100% PAL color bars with redBarres de colors PAL 100% amb vermell95% BBC PAL color barsBarres de colors BBC PAL 95%75% EBU color barsBarres de colors EBU 75%SMPTE color barsBarres de colors SMPTEPhilips PM5544Phillips PM5544FuBKFuBKSimplified FuBKFuBK simplificatColorPickerClick to open color dialogFeu clic per obrir el diàleg de colorPick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Trieu un color de la pantalla. En fer clic amb el botó del ratolí i després movent el ratolí podeu seleccionar una secció de la pantalla per obtenir-ne un color mitjà.ColorProducerWidgetFormFormulariColorColorComments:Comentaris:Color...Color...#00000000#00000000blacknegretransparenttransparentCopyFiltersDialogCopy FiltersCopia filtresEnter a name to save a filter set, or
leave blank to use the clipboard:Introduïu un nom per desar un conjunt de filtres, o
deixeu-lo en blanc per utilitzar el porta-retalls:optionalopcionalOKD'acordCancelCancel·laCountProducerWidgetFormFormulariCountCompteDirectionDireccióStyleEstilSoundSo<html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html><html><head/><body><p>Mut - Sense so</p><p>2-Pop - Un bip d'1 kHz exactament abans del punt de sortida<p><p>Fotograma 0 - Un bip d'1 kHz al fotograma 0 de cada segon</p></body></html>BackgroundFons<html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html><html><head/><body><p>Cap - Sense fons</p><p>Rellotge - Animació de l'estil de pel·lícules</p></body></html>Drop FrameDescarta fotogramesUse SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time.Utilitza l'estil SMPTE de comptatge de descart de fotogrames per a taxes de fotogrames no enteres. El rellotge i el codi de temps avançarà dos fotogrames cada minut si és necessari, per mantenir el temps amb el temps del rellotge de paret.DurationDuradaDownAvallUpAmuntSecondsSegonsSeconds + 1Segons +1FramesFotogramesTimecodeCodi de tempsClockRellotge2-Pop2-PopSilentMutFrame 0Fotograma 0NoneCapCount: %1 %2Compte: %1 %2CurveComboBoxNaturalNaturalS-CurveCorba SFast-SlowRàpid-LentSlow-FastLent-RàpidCustomProfileDialogAdd Custom Video ModeAfegeix un mode de vídeo personalitzatColorspaceEspai de colorITU-R BT.2020ITU-R BT.2020ResolutionResolució::NameNomInterlacedEntrellaçatProgressiveProgressiuAspect ratioRelació d'aspectexxFrames/secFotogrames/sScan modeMode d'escaneig<small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small><small>(Deixeu el nom en blanc per evitar desar una predefinició i utilitzar un mode de vídeo temporal o específic del projecte.)</small>Video Mode Frames/secFotogrames per segon del mode de vídeoDecklinkProducerWidgetFormFormulariSDI/HDMISDI/HDMIDeviceDispositiuSignal modeMode de senyalPlease be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes.Tingueu en compte que no tots els models de targeta admeten la detecció automàtica del senyal, i que no totes les targetes admeten tots els modes de senyal.Detect AutomaticallyDetecta automàticamentDirectShowVideoWidgetFormFormulariAudio/Video DeviceDispositiu d'àudio o de vídeoNoneCapVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada d'àudioDurationDialogSet DurationEstableix la duradaDurationDuradaEditMarkerDialogEdit MarkerEdita el marcadorEditMarkerWidgetSet the name for this marker.Establiu el nom d'aquest marcador.Color...Color...StartIniciaSet the start time for this marker.Establiu l'instant d'inici d'aquest marcador.EndFinalSet the end time for this marker.Establiu l'instant de finalització d'aquest marcador.Duration:Durada:EncodeDockExportExporta<b>Presets</b><b>Preestablerts</b>searchcercaAdd current settings as a new custom presetCrea una predefinició personalitzada amb els paràmetres actualsDelete currently selected presetSuprimeix la predefinició seleccionada actualment<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ajuda per a l'exportació</span></p><p>Els valors predeterminats creen un fitxer MP4 H.264/AAC, que és adequat per a la majoria d'usuaris i finalitats. Trieu un <span style=" font-weight:600;">valor preestablert</span> a l'esquerra abans d'utilitzar el mode <span style=" font-weight:600;">avançat</span>. El mode <span style=" font-weight:600;">avançat</span> no impedeix crear una combinació no vàlida d'opcions!</p></body></html>FromDes deFormatFormatUse hardware encoderUtilitza el codificador de maquinariConfigure...Configura...VideoVídeoInterpolationInterpolacióField orderOrdre dels campsAspect ratioRelació d'aspectexxScan modeMode d'escaneigInterlacedEntrellaçatProgressiveProgressiuResolutionResolucióFrames/secFotogrames/s::Bottom Field FirstCamp inferior primerTop Field FirstCamp superior primerOne Field (fast)Un camp (ràpid)Linear Blend (fast)Mescla lineal (ràpid)YADIF - temporal only (good)YADIF - només temporal (bo)DeinterlacerDesentrellaçadorNearest Neighbor (fast)Per aproximació (ràpida)Bilinear (good)Bilineal (bona)Bicubic (better)Bicúbica (més bona)Use preview scalingUtilitza l'escalat de previsualitzacióThis enables multiple image processing threads.
Sometimes, this can be a problem, and you can
test if turning this off helps. For example, some
interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF
deinterlacer has been reported as problematic
with parallel processing enabled.Això habilita diversos fils de processament d'imatges.
Alguna vegada, això pot ser un problema, i podeu
provar si inhabilitant-ho ajuda. Per exemple, s'ha
informat que els AVCHD entrellaçats conjuntament amb
el desentrellaçador YADIF pot donar problemes
amb el processament en paral·lel habilitat.ReframeReenquadraColor rangeRang de colorParallel processingProcessament en paral·lelBroadcast Limited (MPEG)Retransmissió limitada (MPEG)Full (JPEG)Completa (JPEG)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporal + espacial (millor)BWDIF (best)BWDIF (el millor)CodecCòdecGOPGOPGOP = group of pictures, which is the maximum key frame intervalGOP = grup d'imatges, que és el màxim interval entre fotogrames clauframesfotogramesA fixed GOP means that keyframes will
not be inserted at detected scene changes.Un GOP fix significa que no s'inseriran fotogrames
clau als canvis d'escena detectats.FixedFixThe average bit rateLa taxa mitjana de bitsb/sb/sDisable videoInhabilita el vídeo<p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p><p>El descodificador de maquinari per a l'exportació no sol ser gaire beneficiós i sovint és més lent. En alguns sistemes, només redueix lleugerament l'ús de la CPU. Per tant, recomanem deixar-lo desactivat, tot i que podeu provar-lo i decidir vosaltres mateixos.</p>Use hardware decoderUtilitza el descodificador de maquinariDual passDues passadesB framesFotogrames BB frames are the bidirectional "delta" pictures
in temporal compressionEls fotogrames B són bidireccionals a les imatges delta durant la compressió temporalCodec threadsFils de còdec(0 = auto)(0 = automàtic)Rate controlControl de freqüènciaAverage BitrateTaxa mitjana de bitsConstant BitrateTaxa de bits constantQuality-based VBRVBR basat en la qualitatConstrained VBRVBR constretBuffer sizeMida de la memòria intermèdiaKiBKiBQualityQualitat % %TextLabelEtiqueta de textBitrateTaxa de bitsAudioÀudioChannelsCanalsThe number of audio channels in the output.El nombre de canals d'àudio a la sortida.1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estèreo)4 (quad/Ambisonics)4 (quadrafònic/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 envoltant)HzHzSample rateTaxa de mostreigDisable audioInhabilita l'àudioOtherAltresDisable subtitlesInhabilita els subtítolsExport Video/AudioExporta el vídeo/àudioReset options to defaultsReinicialitza les opcions als valors predeterminatsResetReinicialitzaAdvancedAvançatAlways start in Advanced modeComença sembre amb el mode avançatStreamFluxStop CaptureAtura la capturaAutomatic from extensionAutomàtic a partir de l'extensióDefault for formatPer defecte per al formatTimelineLínia de tempsSourceOrigenMarkerMarcadorYou must enter numeric values using '%1' as the decimal point.Heu d'introduir valors numèrics utilitzant '%1' com a punt decimal.CustomPersonalitzatStockEstocDefaultPredeterminatYou cannot write to a file that is in your project.
Try again with a different folder or file name.No podeu escriure a un fitxer que estigui al vostre projecte.
Torneu-ho a provar amb una carpeta o nom de fitxer diferent.Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run.
Do you want to run the analysis jobs now?Shotcut ha trobat filtres que necessiten tasques d'anàlisi que no s'han executat.
Voleu executar les tasques d'anàlisi ara?Capture FileCaptura a FitxerExport FilesExporta els fitxers%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Tots els fitxers (*)Determined by Export (*)Determinat per l'exportació (*)Stop StreamAtura el fluxEnter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL:Introduïu l'esquema de protocol de xarxa, l'adreça, el port i els paràmetres com un URL:Add Export PresetAfegeix una predefinició d'exportacióDelete PresetSuprimeix la predefinicióAre you sure you want to delete %1?Esteu segur que voleu suprimir %1?NoneCapKiB (%1s)KiB (%1s)DetectDetecta(auto)(auto)Detecting hardware encoders...Detecció dels codificadors de maquinari...Nothing foundNo se n'ha trobat capFound %1S'ha trobat %1Your project is missing some files.
Save your project, close it, and reopen it.
Shotcut will attempt to repair your project.Al vostre projecte li manquen alguns fitxers.
Deseu el projecte, tanqueu-lo i torneu-lo a obrir.
Shotcut intentarà reparar el projecte.Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars.La relació d'aspecte no coincideix amb el mode de vídeo del projecte, la qual cosa fa que apareguin barres negres.Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat.La velocitat de fotograma és més gran que en el mode de vídeo del projecte, cosa que fa que els fotogrames es repeteixin.Configure Hardware EncodingConfiguració de la codificació de maquinariCurrent Playlist BinSafata de la llista de reproducció actualEach Playlist Bin ItemCada element de la safata de la llista de reproduccióExport Each Playlist Bin ItemExporta cada element de la safata de la llista de reproduccióExport canceledExportació cancel·lada.Export Frames/secExporta Fotogrames/sEncodeJobOpenObreOpen the output file in the Shotcut playerObre el fitxer de sortida al reproductor de ShotcutShow In FilesMostra als fitxersShow In FolderMostra a la carpetaMeasure Video Quality...Mesura de la qualitat del vídeo...Set Equirectangular...Estableix equirectangular...Embed Markers as Chapters...Incrusta els marcadors com a capítols...Video Quality ReportInforme de la qualitat del vídeoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documents de text (*.txt);;Tots els fitxers (*)Set Equirectangular ProjectionEstableix projecció equirectangularSuccessfully wrote %1%1 escrit correctamentAn error occurred saving the projection.S'ha produït un error en desar el projecte.Include ranges (Duration > 1 frame)?Voleu incloure els rangs (durada > 1 fotograma)?Choose MarkersTrieu els marcadorsEmbed ChaptersIncrusta capítolsA JavaScript error occurred during export.Hi ha hagut un error de javaScript durant l'exportació.Failed to open export-chapters.jsNo s'ha pogut obrir export-chapters.jsExport job failed; trying again without Parallel processing.Ha fallat la tasca d'exportació; torneu-ho a provar sense processament paral·lelExtensionModelNameNomSizeMidaFfmpegJobOpenObreCheck %1Comprova %1FFmpeg LogInforme FFmpegFfprobeJobMore InformationMés informacióFileDateDialog%1 File DateData del fitxer %1Current ValueValor actualNowAraSystem - ModifiedSistema - ModificacióSystem - CreatedSistema - CreacióMetadata - Creation TimeMetadades - Data de creacióMetadata - QuickTime dateMetadades - Data de QuickTimeFileDownloadDialogCancelCancel·laDownload FailedLa baixada ha fallatThe following SSL errors were encountered:S'han trobat els següents errors SSL:Attempt to ignore SSL errors?Voleu provar d'ignorar els errors SSL?FilesDockFilesFitxersLocationUbicacióAdd the current folder to the saved locationsAfegeix la carpeta actual a les ubicacions desadesRemove the selected locationSuprimeix la ubicació seleccionadaHomeThe user's home folder in the file systemIniciCurrent ProjectProjecte actualDocumentsDocumentsMoviesThe system-provided videos folder called Movies on macOSPel·lículesMusicMúsicaPicturesThe system-provided photos folderFotosVolumesThe macOS file system location where external drives and network shares are mountedVolumsVideosVídeosSelectSeleccionaFiles ControlsControls de fitxersFiles MenuMenú de fitxersFiles FiltersFiltres de fitxersOnly show files whose name contains some textMostra només els fitxers el nom dels quals contingui textsearchcercaTilesMosaicView as tilesMostra com a mosaicIconsIconesView as iconsMostra com a iconesDetailsDetallsView as detailsMostra com a detallsOpen In ShotcutObre al ShotcutOpen the clip in the Source playerObre el clip al reproductor fontSystem DefaultValor predeterminat del sistemaOther...Altres...Remove...Suprimeix...Show In File ManagerMostra al gestor de fitxersUpdate ThumbnailsActualitza les miniaturesSelect AllSelecciona-ho totSelect NoneDesseleccionaOpen PreviousObre l'anteriorOpen NextObre el següentVideoVídeoShow or hide video filesMostra o amaga els fitxers de vídeoAudioÀudioShow or hide audio filesMostra o amaga els fitxers d'àudioImageImatgeShow or hide image filesMostra o amaga els fitxers d'imatgeOtherAltresShow or hide other kinds of filesMostra o amaga altres tipus de fitxersFoldersCarpetesHide or show the list of foldersAmaga o mostra la llista de carpetesGo UpVés cap amuntShow the parent folderMostra la carpeta mareRefresh FoldersActualitza les carpetesSearchCercaOpen WithObre ambRemove From Open WithSuprimeix d'obre amb%n item(s)%n element%n elementsAdd LocationAfegeix una ubicacióNameNomDelete LocationSuprimeix la ubicacióAre you sure you want to remove %1?Segur que voleu suprimir %1?FilesModelVideoVídeoImageImatgeAudioÀudioOtherAltresFilesTileDelegateDate: %1Data: %1Size: %1Mida: %1FilterController(DEPRECATED)(OBSOLET)Only one %1 filter is allowed.Només es pot aplicar un filtre %1.FilterMenusearchcercaClear searchNeteja la cercaShow favorite filtersMostra els filtres preferitsShow video filtersMostra els filtres de vídeoVideo filter optionsOpcions del filtre de vídeoAll Video10-bit10 bitsColorColorGPUGPURGBARGBAYUVYUVShow audio filtersMostra els filtres d'àudioTimeTempsShow time filtersMostra els filtres de tempsSetsConjuntsShow filter setsMostra els conjunts de filtresClose menuTanca el menúDelete a custom filter set by right-clicking it.Per suprimir un filtre personalitzat, feu clic amb el botó dret del ratolí.FavoritePreferitVideoVídeoAudioÀudioFilterMenuDelegateDelete Filter SetSuprimeix el conjunt de filtresAre you sure you want to delete this?
%1Segur que voleu suprimir això?
%1OKD'acordCancelCancel·laFiltersDockFiltersFiltresAddAfegeixChoose a filter to addTrieu una carpeta per afegirRemoveSuprimeixRemove selected filterSuprimeix el filtre seleccionatCopy EnabledCòpia habilitadaCopy checked filters to the clipboardCopia els filtres marcats al porta-retallsCopy CurrentCopia l'actualCopy current filter to the clipboardCopia el filtre actual al porta-retallsCopy AllCopia'ls totsCopy all filters to the clipboardCopia tots els filtres al porta-retallsPaste FiltersEnganxa filtresPaste the filters from the clipboardEnganxa els filtres del porta-retallsFrameRateWidgetConvert Frames/secConverteix fotogrames/sGlaxnimateIpcServerPreparing Glaxnimate preview....S'està preparant la previsualització de Glaxnimate...The Glaxnimate program was not found.
Click OK to open a file dialog to choose its location.
Click Cancel if you do not have Glaxnimate.No s'ha trobat el programa Glaxnimate.
Feu clic a D'acord per obrir un finestra emergent de fitxer per trobar la seva ubicació.
Feu clic a Cancel·la si no teniu Glaxnimate.Find GlaxnimateCerca GlaxnimateGlaxnimateProducerWidgetFormFormulariAnimationAnimacióComments:Comentaris:Background color...Color del fons...#00000000#00000000Edit...Edita...ReloadRecarregaDurationDuradablacknegretransparenttransparentanimationanimacióGlaxnimate (*.rawr);;All Files (*)Glaxnimate (*.rawr);;Tots els fitxers (*)New AnimationNova animacióGoPro2GpxJobExport GPXExporta GPXGradientControlColor #%1Color #%1Color: %1
Click to changeColor: %1
Feu clic per canviarcolorsgradient controlcolorsHtmlGeneratorJobOpenObreHtmlGeneratorWidgetFormFormulariHTMLHTMLTextTextLine 1Línia 1Line 2Línia 2Line 3Línia 3Click to expand or collapse the Body sectionFeu clic per ampliar o contraure la secció del cos▶ Body▶ CosBackground color...Color del fons...#00000000#00000000Click to set color to transparentFeu clic per establir el color com a transparentTransparentTransparentDo not include <html>, <head>, or <body> hereNo inclogueu <html>, <head>, o <body> aquíClick to expand or collapse the CSS sectionFeu clic per ampliar o contraure la secció CSS▶ CSS▶ CSSType or paste stylesheets hereEscriviu o enganxeu fulls d'estil aquíClick to expand or collapse the JavaScript sectionFeu clic per ampliar o contraure la secció JavaScript▶ JavaScript▶ JavaScriptType or paste JavaScript code hereEscriviu o enganxeu codi JavaScript aquíGenerate Image...Genera una imatge...Generate Video...Genera un vídeo...(defaults)(per defecte)Elastic Stroke (Video)Traç elàstic (Vídeo)Folded (Image)Plegat (Imatge)Gold Metal (Image)Metall daurat (Imatge)Party Time (Video)Temps de festa (Vídeo)3D (Image)3D (Imatge)Chrome (Image)Crom (Imatge)Neon Flux (Video)Flux de neó (Vídeo)Generate Image FileGenera el fitxer d'imatgePNG files (*.png)Fitxers PNG (*.png)Generating image...S'està generant la imatge...Generate Video FileGenera el fitxer de vídeoAVI files (*.avi)Fitxers AVI (*.avi)Generate HTML Video: %1Genera el vídeo HTML: %1Generating HTML video...S'està generant el vídeo HTML...▼ CSS▼ CSS▼ Body▼ Cos▼ JavaScript▼ JavaScript(custom)(personalitzat)ImageProducerWidgetFormFormulariComments:Comentaris:ResolutionResolucióxxDurationDuradaPixel aspect ratioRelació d'aspecte del píxel::Image sequenceSeqüència d'imatgesRepeatRepeteix frames fotogramesper pictureper imatgeProperties MenuMenú de propietatsOpen WithObre ambRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualitzeu el fitxer a Shotcut si l'heu canviat en una altra aplicacióReloadRecarregaCopy Full File PathCopia el camí complet al fitxerShow In FolderMostra a la carpetaShow In FilesMostrar en los archivosSet Creation Time...Estableix la data de creació...Disable ProxyInhabilita el servidor intermediariMake ProxyCrea un servidor intermediariDelete ProxySuprimeix el servidor intermediariCopy Hash CodeCopia el codi hashMake the current duration value the default valueFes del valor de durada actual el valor per defecteSet DefaultEstableix per defecteResetReinicialitza(PROXY)(SERVIDOR INTERMEDIARI)Getting length of image sequence...S'està obtenint la quantitat de la seqüència d'imatges...Reloading image sequence...S'està tornant a carregar la seqüència d'imatges...The hash code below is already copied to your clipboard:
El següent codi hash ja està copiat al porta-retalls:
System DefaultValor predeterminat del sistemaOther...Altres...Remove...Suprimeix...Remove From Open WithSuprimeix d'obre ambProxyServidor intermediariIsingWidgetFormFormulariIsing ModelModel d'IsingNoise TemperatureTemperatura del sorollBorder GrowthCreixement a les voresSpontaneous GrowthCreixement espontaniJobQueuependingpendentEstimated Hours:Minutes:SecondsHores:Minuts:Segons estimatspauseden pausaElapsed Hours:Minutes:SecondsHores:Minuts:Segons transcorregutsstoppedaturatfailedfallatJobsDockJobsTasquesStop automatically processing the next pending job in
the list. This does not stop a currently running job. Right-
-click a job to open a menu to stop a currently running job.Atura automàticament el processament de la següent
tasca pendent
de la llista. Això no atura la tasca actual en marxa. Feu clic dret
sobre una tasca per obrir un menú per aturar una tasca en marxa.Remove all of the completed and failed jobs from the listSuprimeix totes les tasques completades i fallides de la llistaCleanNetejaJobs MenuMenú de tasquesPause QueuePausa la cuaStop This JobAtura aquesta tascaStop the currently selected jobAtura la tasca seleccionada actualmentView LogVisualitza el registreView the messages of MLT and FFmpeg Visualitza els missatges de MLT i FFmpeg RunExecutaRestart a stopped jobReinicia una tasca aturadaRemoveSuprimeixRemove FinishedSuprimeix les finalitzadesJob LogRegistre de la tascaKeyframeClipConfirm Removing Advanced KeyframesConfirmeu l'eliminació de fotogrames clau avançatsThis will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this?Això suprimirà tots els fotogrames clau avançats per habilitar els fotogrames clau simples.<p>Encara voleu fer això?KeyframesButtonUse Keyframes for this parameterUtilitza fotogrames clau per a aquest paràmetreHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyManteniu %1 premut per arrossegar un fotograma clau només en vertical o %2 per arrossegar-lo només en horitzontalConfirm Removing KeyframesConfirmació de supressió de fotogrames clauThis will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this?Això suprimirà tots els fotogrames clau per a aquest paràmetre.<p>Encara voleu fer-ho?Confirm Removing Simple KeyframesConfirmeu l'eliminació de fotogrames clau simplesThis will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this?Això suprimirà tots els fotogrames clau simples per a tots els paràmetres.<p>Els fotogrames clau simples es convertiran en fotogrames clau avançats.<p>Encara voleu fer això?KeyframesDockKeyframesFotogrames clauViewVisualitzaKeyframeFotograma clauFrom PreviousDe l'anteriorEase OutSuavitza la sortidaTo NextAl següentEase InSuavitza l'entradaEase In/OutSuavitza l'entrada/sortidaKeyframes ClipClip de fotogrames clauKeyframes ControlsControls de fotogrames clauKeyframes MenuMenú de fotogrames clauSet Filter StartEstableix l'inici del filtreSet Filter EndEstableix el final del filtreSet First Simple KeyframeEstableix el primer fotograma clau simpleSet Second Simple KeyframeEstableix el segon fotograma clau simpleScrub While DraggingExplora en arrossegarZoom Keyframes OutAllunya't als fotogrames clauZoom Keyframes InApropa't als fotogrames clauZoom Keyframes To FitApropa't als fotogrames clau per ajustarHoldSostingutLinearLinealSmoothSuavitzaEase Out SinusoidalSuavitza la sortida sinusoïdalEase Out QuadraticSuavitza la sortida quadràticaEase Out CubicSuavitza la sortida cúbicaEase Out QuarticSuavitza la sortida quàrticaEase Out QuinticSuavitza la sortida quínticaEase Out ExponentialSuavitza la sortida exponencialEase Out CircularSuavitza la sortida circularEase Out BackSuavitza la sortida tornadaEase Out ElasticSuavitza la sortida elàsticaEase Out BounceSuavitza la sortida rebotEase In SinusoidalSuavitza l'entrada sinusoïdalEase In QuadraticSuavitza l'entrada quadràticaEase In CubicSuavitza l'entrada cúbicaEase In QuarticSuavitza l'entrada quàrticaEase In QuinticSuavitza l'entrada quínticaEase In ExponentialSuavitza l'entrada exponencialEase In CircularSuavitza l'entrada circularEase In BackSuavitza l'entrada tornadaEase In ElasticSuavitza l'entrada elàsticaEase In BounceSuavitza l'entrada rebotEase In/Out SinusoidalSuavitza l'entrada/sortida sinusoïdalEase In/Out QuadraticSuavitza l'entrada/sortida quadràticaEase In/Out CubicSuavitza l'entrada/sortida cúbicaEase In/Out QuarticSuavitza l'entrada/sortida quàrticaEase In/Out QuinticSuavitza l'entrada/sortida quínticaEase In/Out ExponentialSuavitza l'entrada/sortida exponencialEase In/Out CircularSuavitza l'entrada/sortida circularEase In/Out BackSuavitza l'entrada/sortida tornadaEase In/Out ElasticSuavitza l'entrada/sortida elàsticaEase In/Out BounceSuavitza l'entrada/sortida rebotRemoveSuprimeixRebuild Audio WaveformReconstrueix la forma d'ona de l'àudioSeek Previous KeyframeDesplaça't a l'anterior fotograma clauSeek Next KeyframeDesplaça't al següent fotograma clauToggle Keyframe At PlayheadCommuta el fotograma clau al capçal de reproduccióKeyframesModelHoldSostingutLinearLinealSmoothSuavitzaEase In SinusoidalSuavitza l'entrada sinusoïdalEase Out SinusoidalSuavitza la sortida sinusoïdalEase In/Out SinusoidalSuavitza l'entrada/sortida sinusoïdalEase In QuadraticSuavitza l'entrada quadràticaEase Out QuadraticSuavitza la sortida quadràticaEase In/Out QuadraticSuavitza l'entrada/sortida quadràticaEase In CubicSuavitza l'entrada cúbicaEase Out CubicSuavitza la sortida cúbicaEase In/Out CubicSuavitza l'entrada/sortida cúbicaEase In QuarticSuavitza la sortida quàrticaEase Out QuarticSuavitza la sortida quàrticaEase In/Out QuarticSuavitza l'entrada/sortida quàrticaEase In QuinticSuavitza la sortida quínticaEase Out QuinticSuavitza la sortida quínticaEase In/Out QuinticSuavitza l'entrada/sortida quínticaEase In ExponentialSuavitza la sortida exponencialEase Out ExponentialSuavitza la sortida exponencialEase In/Out ExponentialSuavitza l'entrada/sortida exponencialEase In CircularSuavitza la sortida circularEase Out CircularSuavitza la sortida circularEase In/Out CircularSuavitza l'entrada/sortida circularEase In BackSuavitza l'entrada tornadaEase Out BackSuavitza la sortida tornadaEase In/Out BackSuavitza l'entrada/sortida tornadaEase In ElasticSuavitza l'entrada elàsticaEase Out ElasticSuavitza la sortida elàsticaEase In/Out ElasticSuavitza l'entrada/sortida elàsticaEase In BounceSuavitza l'entrada rebotEase Out BounceSuavitza la sortida rebotEase In/Out BounceSuavitza l'entrada/sortida rebotKokorodokiJobOpenObreLissajousWidgetFormFormulariLissajousLissajousX RatioRàtio XY RatioRàtio YListSelectionDialogDialogDiàlegLumaMixTransitionFormFormulariTransitionTransicióPreviewPrevisualitzacióVideoVídeoDissolveDissolCutRetallaBar HorizontalBarra horitzontalBar VerticalBarra verticalBarn Door HorizontalPorta de Graner horitzontalBarn Door VerticalComporta VerticalBarn Door Diagonal SW-NEComporta Diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEComporta Diagonal NO-SEDiagonal Top LeftDiagonal superior esquerraDiagonal Top RightDiagonal superior dretaMatrix Waterfall HorizontalMatriu en cascada horitzontalMatrix Waterfall VerticalMatriu en cascada verticalMatrix Snake HorizontalMatriu en ziga-zaga horitzontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriu en ziga-zaga horitzontal paral·lelaMatrix Snake VerticalMatriu en ziga-zaga verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriu en ziga-zaga vertical paral·lelaBarn V UpComporta V AmuntIris CircleIris circularDouble IrisDoble irisIris BoxIris quadratBox Bottom RightQuadre inferior dretBox Bottom LeftQuadre inferior esquerreBox Right CenterQuadre dret centralClock TopRellotge a les 12hGet custom transitions on our Web site.Obteniu transicions personalitzades al nostre lloc web.Custom...Personalitzat...TextLabelEtiqueta de textSwap the appearance of the A and B clipsIntercanvia l'aparició dels clips A i BInvert WipeInverteix l'escombratSoftnessSuavitatChange the softness of the edge of the wipeCanvia la duresa de la vora d'escombrat % %AudioÀudioSave the custom transition as a favoriteDesa la transició personalitzada com a favoritaAutomatically fade-out the audio of clip A
and fade-in the audio of clip B over the
duration of the transition.Fon automàticament l'àudio del clip A
i entra gradualment l'àudio del clip B
mentre dura la transició.Cross-fadeFosa creuadaDo not alter the audio levels during the
course of the transition. Instead, set a
fixed mixing level, or choose only clip A's
audio (0%) or clip B's audio (100%).No altera els nivells d'àudio durant la
transició. Fixa, en canvi, un nivell de
mescla, o tria només l'àudio del clip A
(0%) o del clip B (100%).Mix:Mescla:AABBPositionPosicióPreview Not AvailablePrevisualització no disponibleOpen FileObre un fitxerMainWindowShotcutShotcut&File&Fitxer&View&VisualitzaLayoutDisposició&Edit&Edita&HelpAjudaAudio ChannelsCanals d'àudioDeinterlacerDesentrellaçatInterpolationInterpolacióVideo ModeMode de vídeoExternal MonitorMonitor externLanguageIdiomaThemeTemaDisplay MethodMode de visualitzacióApp Data DirectoryDirectori de dades de programaPreview ScalingEscalat de previsualitzacióProxyServidor intermediariStorageEmmagatzematgeToolbarBarra d'eines&Open File...&Obre un fitxer...E&xitSurtQuit the applicationSurt de l'aplicació&About ShotcutQu&ant a ShotcutAbout QtQuant a QtOpen Other...Obre altres...Open a device, stream or generatorObre un dispositiu, un flux o un generador&SaveDe&saSave project as a MLT XML fileDesa el projecte com a fitxer XML MLTSave &As...&Anomena i desa...Save project to a different MLT XML fileDesa el projecte en un fitxer XML MLT diferentExportExportaJob PriorityPrioritat de la tasca&UndoDesfés&Redo&RefésForum...Fòrum...FAQ...PMF...Enter Full ScreenPassa a pantalla completaPeak MeterVúmetrePropertiesPropietatsRecentFitxers recentsPlaylistLlista de reproduccióHistoryHistorialRealtime (frame dropping)Temps real (descarta fotogrames)ProgressiveProgressiuNative 8-bit CPU (fast, flexible)CPU natiu de 8 bits (ràpid, flexible)Native 10-bit CPU (slower, better)CPU natiu de 10 bits (més lent, millor)1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estèreo)One Field (fast)Un camp (ràpid)Linear Blend (fast)Mescla lineal (ràpid)YADIF - temporal only (good)YADIF - només temporal (bo)Nearest Neighbor (fast)Per aproximació (ràpida)Bilinear (good)Bilineal (bona)Bicubic (better)Bicúbica (més bona)AutomaticAutomàticNoneCapUse JACK AudioUtilitza l'àudio de JACKFiltersFiltresAdd...Afegeix...SystemSistemaUse the user or platform style, colors, and icons.Utilitza l'estil, els colors i les icones de l'usuari o de la plataforma.Fusion DarkFusion DarkFusion LightFusion LightTutorials...Tutorials...TimelineLínia de tempsRestore Default LayoutRecupera la disposició inicialShow Title BarsMostra les barres dels títolsShow ToolbarMostra la barra d'einesUpgrade...Actualitza...Open MLT XML As Clip...Obre un XML MLT com un clip...Open a MLT XML project file as a virtual clipObre un projecte XML MLT com a clip virtualScrub AudioDepura l'àudioSoftware (Mesa)Do not translate "Mesa"Programari (Mesa)LowBaixaNormalNormalApplication Log...Registre de l'aplicació...ProjectProjectePlayerReproductorUser InterfaceInterfície d'usuariCloseTancaNotesNotesMarkers as Chapters...Marcadors com a capítols...Export ChaptersExporta capítolsAudio/Video Device...Dispositiu d'àudio/vídeoSet...Estableix...Other VersionsAltres versions&PlayerRe&productor&SettingsConfiguracióTime FormatFormat temporalBackupCòpia de seguretatOpen a video, audio, image, or project fileObriu un fitxer de vídeo, àudio, imatge o projecteAudio Peak MeterVúmetre de l'àudio4 (quad/Ambisonics)4 (quadrafònic/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 envoltant)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporal + espacial (millor)BWDIF (best)BWDIF (el millor)Lanczos (best)Lanczos (la millor)Resources...Recursos...Show...Mostra...ShowMostraKeyframesFotogrames clauNewNouProcessing ModeMode de processamentLinear 10-bit CPU (slowest, best)CPU lineal de 10 bits (el més lent, el millor)Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental)GPU/CPU lineal de 10 bits (experimental)System FusionSystem FusionVideo/Audio...Vídeo/Àudio...Export Video/AudioExporta el vídeo/àudioCtrl+NCtrl+NScreen SnapshotCaptura de pantallaCapture a screenshotFes una captura de pantallaScreen RecordingGravació de pantallaRecord the screenGrava la pantallaAudioÀudioSwitch to the audio layoutCanvia a la disposició d'àudioAlt+5Alt+5LoggingRegistreSwitch to the logging layoutCanvia a la disposició de registreAlt+1Alt+1EditingEdicióSwitch to the editing layoutCanvia a la disposició d'edicióAlt+2Alt+2FXFXSwitch to the effects layoutCanvia a la disposició d'efectesAlt+3Alt+3New GeneratorNou generadorMarkersMarcadorsSubtitlesSubtítols1080p1080pTimecode (Drop-Frame)Codi de temps (Fotograma eliminat)FramesFotogramesClockRellotgeTimecode (Non-Drop Frame)Codi de temps (Fotograma no eliminat)TopicsTòpicsSynchronization...Sincronització...SynchronizationSincronitzacióUse ProxyUtilitza un servidor intermediariSet the proxy storage folderEstableix la carpeta d'emmagatzematge del servidor intermediariShow the proxy storage folderMostra la carpeta d'emmagatzematge del servidor intermediariUse Project FolderUtilitza la carpeta de projectesStore proxies in the project folder if definedEmmagatzema els servidors intermediaris a la carpeta de projecte si està definidaUse Hardware EncoderUtilitza el codificador de maquinariUse Hardware DecoderUtilitza el descodificador de maquinariConfigure Hardware Encoder...Configura el codificador de maquinari...Switch to the color layoutFes una còpia de seguretat i desaAlt+4Alt+4Switch to the player only layoutCanvia a la disposició de només reproduccióAlt+6Alt+6Playlist ProjectProjecte de llista de reproduccióClip-only ProjectProjecte de només el clipReset...Reinicialitza...Backup and SaveFes una còpia de seguretat i desaCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SManuallyManualmentHourlyCada horaDailyCada diaWeeklyCada setmanaShow Project in FolderMostra el projecte a la carpetaPause After SeekPausa després de desplaçar-teFilesFitxersWhat's This?Què és això?Get help about something by clicking itObteniu ajuda sobre alguna cosa fent-hi clicRemove...Suprimeix...F11F11EDL...EDL...Frame...Fotograma...Actions and Shortcuts...Accions i dreceres...Clear Recent on ExitNeteja els recents amb la sortidaShow Text Under IconsMostra el text a sota de les iconesShow Small IconsMostra icones petitesJobsTasques540p540p720p720p360p360pError: This program requires the SDL 2 library.
Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar.Error: Aquest programa requereix la biblioteca SDL 2.
Instal·leu-la amb el gestor de paquets. Trobareu aquesta biblioteca amb el nom libsdl2-2.0-0, SDL2, o quelcom semblant.Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)OffApagaInternalInternExternalExternDeckLink KeyerComandament DeckLinkColorColorTextTextImage/Video from HTMLImatge/Vídeo des d'HTMLNoiseSorollColor BarsBarres de colorsAudio ToneTo d'àudioCountCompteBlip FlashFlaix amb soFailed to open No s'ha pogut obrirThe file you opened uses GPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation.
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for CPU" in the file name and open it.El fitxer que heu obert utilitza el processament amb GPU, que no està habilitat.
Voleu que Shotcut el converteixi per a CPU? La conversió és una aproximació.
Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del projecte amb el sufix «- Converted for CPU» al nom del fitxer i l'obrirà.The file you opened uses CPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for GPU?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for GPU" in the file name and open it.El fitxer que heu obert utilitza el processament amb CPU, que no està habilitat.
Voleu que Shotcut el converteixi per a GPU?
Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del projecte amb el sufix «- Converted for GPU» al nom del fitxer i l'obrirà.Converted for GPUConvertit per a GPUConverted for CPUConvertit per a CPUSave Converted XMLDesa el XML convertitConverting the project failed.La conversió del projecte ha fallat.RepairedReparatSave Repaired XMLDesa el XML reparatRepairing the project failed.La reparació del projecte ha fallat.Shotcut noticed some problems in your project.
Do you want Shotcut to try to repair it?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Repaired" in the file name and open it.Shotcut ha trobat alguns problemes al vostre projecte.
Voleu que Shotcut provi de corregir-los?
Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del vostre projecte
afegint "- Repaired" al nom de fitxer i l'obrirà.Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?Hi ha fitxers d'autorecuperació disponibles. Voleu recuperar-los ara?You cannot add a project to itself!No podeu afegir un projecte a si mateix!There was an error saving. Please try again.S'ha produït un error en desar. Torneu-ho a intentar.This project file requires a newer version!
It was made with version Aquest fitxer de projecte requereix una versió més recent!
Es va fer amb la versióYou are running low on available memory!
Please close other applications or web browser tabs and retry.
Or save and restart Shotcut.¡Us esteu quedant sense memòria disponible!
Tanqueu altres aplicacions o pestanyes del navegador i torneu-ho a provar.
O deseu i reinicieu el Shotcut.Opening %1S'està obrint %1Open FileObre un fitxerAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Tots els fitxers (*);;MLT XML (*.mlt)PreferencesPreferènciesRename ClipCanvia el nom del clipFindTrobaReloadRecarregaRerun Filter AnalysisTorna a executar l'anàlisi de filtresThis will start %n analysis job(s). Continue?Això iniciarà %n tasques d'anàlisi. Voleu continuar?Això iniciarà %n tasques d'anàlisi. Voleu continuar?No filters to analyze.No hi ha cap filtre per analitzar.UntitledSense nom%1x%2 %3fps %4ch%1x%2 %3fps %4chAbout %1Quant al %1Non-BroadcastNo difusióDVD Widescreen NTSCDVD Panoràmic NTSCDVD Widescreen PALDVD Panoràmic PALSquare 1080p 30 fpsRectangular 1080p 30 fpsSquare 1080p 60 fpsRectangular 1080p 60 fpsVertical HD 30 fpsVertical HD 30 fpsVertical HD 60 fpsVertical HD 60 fpsCustomPersonalitzatSaved %1S'ha desat %1Save XMLDesa l'XMLTimeline is not loadedLa línia de temps no està carregadaRange marker not found under the timeline cursorNo s'ha trobat el marcador de rang sota el cursor de la línia de tempsThere are incomplete jobs.
Do you still want to exit?Hi ha tasques incompletes.
Encara voleu sortir?An export is in progress.
Do you still want to exit?S'està fent una exportació.
Encara voleu sortir?GPU processing is not supportedEl processament amb GPU no és compatibleSaved backup %1Còpia de seguretat desada %1Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2?Voleu canviar el mode de vídeo a %1 x %2?GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on.
Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut?El processament amb GPU és experimental i no funciona en tots els ordinadors. Plantegeu-vos fer algunes proves després d'activar-lo.
Voleu activar el processament amb GPU i reiniciar Shotcut?Opened FilesFitxers obertsScreen recorder launchedS'ha iniciat la gravadora de pantallaFailed to launch screen recorderNo s'ha pogut iniciar la gravadora de pantallaAdd To TimelineAfegeix a la línia de tempsGPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it.
Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut?El processament amb GPU és EXPERIMENTAL, INESTABLE i SENSE SUPORT! Sense suport vol dir que us abstingueu d'informar de cap error.Voleu desactivar el processament amb GPU i reiniciar Shotcut?Do you want to create missing proxies for every file in this project?Voleu crear els servidors intermediaris que falten per a cada fitxer d'aquest projecte?Include ranges (Duration > 1 frame)?Voleu incloure els rangs (durada > 1 fotograma)?Choose MarkersTrieu els marcadorsText (*.txt);;All Files (*)Text (*.txt);;Tots els fitxers (*)Failed to open export-chapters.jsNo s'ha pogut obrir export-chapters.jsThis will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards.
Do you want to reset and restart now?Això reinicialitzarà <b>tota</b> la configuració, i el Shotcut s'haurà de reiniciar després.
Voleu reinicialitzar i reiniciar ara?MLT XML (*.mlt)XML MLT (*.mlt)View ModeMode de visualitzacióThe project has been modified.
Do you want to save your changes?El projecte ha estat modificat.
Voleu desar-ne els canvis?Exit Full ScreenSurt de la pantalla completaShotcut must restart to change external monitoring.
Do you want to restart now?Cal reiniciar Shotcut per canviar el monitoratge extern. Voleu reiniciar ara?screenshotcaptura de pantallaPNG Files (*.png)Fitxers PNG (*.png)screenpantallaTurn Proxy OnActiva el servidor intermediariTurn Proxy OffDesactiva el servidor intermediariConvertingS'està convertintProxy FolderCarpeta del servidor intermediariDo you want to move all files from the old folder to the new folder?Voleu moure tots els fitxers de la carpeta antiga a la nova?Moving FilesS'estan movent els fitxersSet Loop RangeEstableix el rang del bucleThumbnailsMiniaturesScrollingDesplaçamentShotcut must restart to disable GPU processing.
Disable GPU processing and restart?Cal reiniciar Shotcut per desactivar el processament amb GPU.
Voleu desactivar el processament amb GPU i reiniciar?Audio APIAPI d'àudiodefaultper defecteYou must restart Shotcut to change the audio API.
Do you want to restart now?Heu de reiniciar el Shotcut per canviar l'API d'àudio.
Voleu reiniciar ara?SDRSDRHLG HDRHLG HDRDeckLink GammaGamma DeckLinkDrawing/AnimationDibuix/AnimacióClick here to check for a new version of Shotcut.Feu clic per comprovar si existeix una versió més recent de Shotcut.Open FilesObre fitxersYou must restart Shotcut to switch to the new language.
Do you want to restart now?Heu de reiniciar Shotcut per canviar al nou idioma.
Voleu reiniciar-lo ara?Failed to connect to JACK.
Please verify that JACK is installed and running.Ha fallat la connexió a JACK.
Verifiqueu que JACK està instal·lat i executant-se.You must restart %1 to switch to the new theme.
Do you want to restart now?Heu de reiniciar %1 per canviar a un tema nou.
Voleu reiniciar ara?<p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p><p>Reviseu tot el projecte després de fer aquest canvi.</p>El Shotcut no ajusta automàticament aspectes sensibles a la mida i la posició si canvieu la resolució o la relació d'aspecte.<p>Els temps de les edicions i els fotogrames clau poden ser lleugerament diferents si canvieu la velocitat de fotograma.</p><p> És un bona idea utilitzar <b>Fitxer > Fes una còpia de seguretat i desa</b> abans o després d'aquesta operació.</p><p> Voleu canviar el <b>mode de vídeo</b> ara?</p>Do not show this anymore.Change video mode warning dialogNo ho mostris més.Do you want to automatically check for updates in the future?Voleu cercar automàticament les actualitzacions en el futur?Do not show this anymore.Automatic upgrade check dialogNo ho mostris més.MLT XML (*.mlt);;All Files (*)XML MLT (*.mlt);;Tots els fitxers (*)You must restart Shotcut to change the display method.
Do you want to restart now?Heu de reiniciar Shotcut per canviar el mètode de visualització. Voleu reiniciar-lo ara?Application LogRegistre de l'aplicacióPreviousAnteriorShotcut version %1 is available! Click here to get it.Hi ha disponible la versió %1 de Shotcut! Feu clic aquí per baixar-la.You are running the latest version of Shotcut.Esteu executant la versió més recent de Shotcut.Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site.Ha fallat la lectura de version.json mentre es comprovava. Feu clic aquí per anar al lloc web.Export EDLExporta l'EDLEDL (*.edl);;All Files (*)EDL (*.edl);;Tots els fitxers (*)A JavaScript error occurred during export.Hi ha hagut un error de javaScript durant l'exportació.Failed to open export-edl.jsNo s'ha pogut obrir export-edl.jsExport frame from proxy?Voleu exportar el fotograma del servidor intermediari?This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source.
Do you still want to continue?Aquest fotograma pot procedir d'un servidor intermediari de menor resolució en lloc de la font original.
Encara voleu continuar?Export FrameExporta el fotogramaUnable to export frame.No es pot exportar el fotograma.You must restart Shotcut to change the data directory.
Do you want to continue?Heu de reiniciar Shotcut per canviar el directori de dades.
Voleu continuar?Data DirectoryDirectori de dadesAdd Custom LayoutAfegeix una disposició personalitzadaNameNomRemove Video ModeSuprimeix el mode de vídeoRemove LayoutSuprimeix la disposicióMarkersDockMarkersMarcadorsAdd a marker at the current timeAfegeix un marcador a l'instant actualRemove the selected markerSuprimeix el marcador seleccionatDeselect the markerDesselecciona el marcadorMarkers MenuMenú de marcadorsRemove All MarkersSuprimeix tots els marcadorsColumnsColumnesColorColorNameNomStartIniciaEndFinalDurationDuradaMarkers ControlsControls dels marcadorssearchcercaClear searchNeteja la cercaMarkersModelColorColorNameNomStartIniciaEndFinalDurationDuradaMeltJobView XMLVisualitza l'XMLView the MLT XML for this jobVisualitza l'XML MLT d'aquesta tascaOpenObreOpen the output file in the Shotcut playerObre el fitxer de sortida al reproductor de ShotcutShow In FolderMostra a la carpetaShow In FilesMostrar en los archivosMLT XMLXML MLTMlt::VideoWidgetYou cannot drag from Project.No podeu arrossegar des del projecte.You cannot drag a non-seekable sourceNo es pot arrossegar una font no cercableMltClipProducerWidgetResolutionResolucióAspect ratioRelació d'aspecteFrame rateFotogrames per segonScan modeMode d'escaneigColorspaceEspai de colorDurationDurada%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgressiuInterlacedEntrellaçatSubclip profile does not match project profile.
This may provide unexpected resultsEl perfil del subclip no coincideix amb el perfil del projecte.
Això pot donar resultats inesperatsSubclip profile matches project profile.El perfil del subclip coincideix amb el perfil del projecte.MotionTrackerDialogLoad Keyframes from Motion TrackerCarrega els fotogrames clau del seguiment de movimentMotion trackerSeguiment de movimentAdjustAjustaRelative PositionPosició relativaOffset PositionPosició de desplaçamentAbsolute PositionPosició absolutaSize And PositionMida i posicióFrom startDes de l'iniciCurrent positionPosició actualApplyAplicaResetReinicialitzaCancelCancel·laMotionTrackerModelTracker %1Seguiment %1MultiFileExportDialogDirectoryDirectoriPrefixPrefixexportexportaField 1Camp 1Field 2Camp 2Field 3Camp 3ExtensionExtensióNoneCapNameNomIndexÍndexDateDataHashHashEmpty File NameNom de fitxer buitDirectory does not exist: %1El directori no existeix: %1File Exists: %1El fitxer existeix: %1Duplicate File Name: %1Nom del fitxer duplicat: %1Fix file name errors before export.Corregiu els errors del nom del fitxer abans de l'exportació.Export DirectoryExporta el directoriMultitrackModel(PROXY)(SERVIDOR INTERMEDIARI)Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system.
Please install the %2 plugins.Error: Shotcut no ha pogut trobar l'extensió %1 al vostre sistema.
instal·leu les extensions %2.NetworkProducerWidgetFormFormulariNetwork StreamFlux de xarxa&URL&URLApplyAplicaNewProjectFolderFormFormulariProjectsProjectesPushButtonBotóStartIniciaRemoveSuprimeixA folder with this name will be created containing
a project file with the same name.Es crearà una carpeta amb aquest nom que conté
un fitxer de projecte amb el mateix nom.Projects folderCarpeta de projectesProject nameNom del projecteVideo modeMode de vídeoThis is the folder to contain Shotcut project folders.
A folder will be created in this folder for each project.Aquesta és la carpeta per contenir les carpetes de projecte de Shotcut.
En aquesta carpeta es crearà una carpeta per a cada projecte.Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps.Automàtic significa que la resolució i els fotogrames per segon es basen en el <b>primer</b> fitxer que <b>afegiu</b> al vostre projecte. Si el primer fitxer no és un clip de vídeo (per exemple, imatge o àudio), aleshores serà 1920x1080p 25 fps.New ProjectProjecte nouAutomaticAutomàticAdd...Afegeix...Remove...Suprimeix...Projects FolderCarpeta de projectesCustomPersonalitzatRemove Video ModeSuprimeix el mode de vídeoThe project name cannot include a slash.El nom del projecte no pot incloure una barra inclinada.The project name cannot include '?'.El nom del projecte no pot incloure '?'.There is already a project with that name.
Try again with a different name.Ja hi ha un projecte amb aquest nom.
Torneu-ho a provar amb un nom diferent.Unable to create folder %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.No s'ha pogut crear la carpeta %1
Potser no teniu permisos.
Torneu-ho a provar amb una carpeta diferent.NoiseWidgetFormFormulariNoiseSorollNotesDockNotesNotesNotes ControlsControls de notesOpenOtherDialogOpen OtherObre altres11Add To TimelineAfegeix a la línia de tempsNetworkXarxaDeviceDispositiuSDI/HDMISDI/HDMIVideo4LinuxVideo4LinuxPulseAudioPulseAudioALSA AudioÀudio d'ALSAAudio/Video DeviceDispositiu d'àudio o de vídeoScreen SnapshotCaptura de pantallaScreen RecordingGravació de pantallaGeneratorGeneradorColorColorTextTextAnimationAnimacióNoiseSorollIsingIsingLissajousLissajousPlasmaPlasmaColor BarsBarres de colorsAudio ToneTo d'àudioCountCompteBlip FlashFlaix amb soParameterHeadSeek to previous keyframeDesplaça't a l'anterior fotograma clauSeek backwardsDesplaça't cap enrereAdd a keyframe at play headAfegeix un fotograma clau al capçal de reproduccióDelete the selected keyframeSuprimeix el fotograma clau seleccionatSeek to next keyframeDesplaça't al següent fotograma clauSeek forwardsDesplaça't cap endavantUnlock trackDesbloqueja la pistaLock trackBloqueja la pistaZoom keyframe valuesApropa't als valors dels fotogrames clauPlasmaWidgetFormFormulariPlasmaPlasmaSpeed 1Velocitat 1Speed 2Velocitat 2Speed 3Velocitat 3Speed 4Velocitat 4Move 1Moviment 1Move 2Moviment 2PlayerSourceOrigenProjectProjecteAdjust the audio volumeAjusta el volum de l'àudioSilence the audioSilencia l'àudioCurrent positionPosició actualTotal DurationDurada totalIn PointPunt d'entradaSelected DurationDurada seleccionadaZoom FitAjusta al reproductorCurrent/Total TimesTemps actual/totalPlayer ControlsControls del reproductorPlayer OptionsOpcions del reproductorZoom 10%Zoom 10%Zoom 25%Zoom 25%Zoom 50%Zoom 50%Zoom 100%Zoom 100%Zoom 200%Zoom 200%Toggle zoomCommuta el zoom2x2 GridGraella 2x23x3 GridGraella 3x34x4 GridGraella 4x416x16 GridGraella 16x1610 Pixel GridGraella de 10 píxelsPlay/PauseReprodueix/PausaToggle play or pauseCommuta la reproducció o la pausaLoopBucleToggle player loopingCommuta la reproducció en bucleLoop AllReprodueix en bucle totLoop back to the beginning when the end is reachedTorna al principi quan s'arribi al finalLoop MarkerMarcador de bucleLoop around the marker under the cursor in the timelineBucle al voltant del marcador situat sota el cursor a la línia de tempsLoop SelectionReprodueix en bucle la seleccióLoop around the selected clipsBucle al voltant dels clips seleccionatsNothing selectedNo se n'ha seleccionat capLoop Around CursorBucle al voltant del cursorLoop around the current cursor positionBucle al voltant de la posició actual del cursorSkip to the next pointSalta al punt següentSkip to the previous pointSalta al punt anteriorPlay quickly backwardsReprodueix ràpidament cap enrerePlay quickly forwardsReprodueix ràpidament cap endavantSeek StartDesplaça't a l'iniciSeek EndDesplaça't al finalNext FrameFotograma següentPrevious FrameFotograma anteriorForward One SecondAvança un segonBackward One SecondRetrocedeix un segonForward Two SecondsAvança dos segonsBackward Two SecondsRetrocedeix dos segonsForward Five SecondsAvança cinc segonsBackward Five SecondsRetrocedeix cinc segonsForward Ten SecondsAvança deu segonsBackward Ten SecondsRetrocedeix deu segonsForward JumpSalt cap endavantBackward JumpSalt cap enrereSet Jump TimeEstableix l'interval de saltTrim Clip InAjusta el clipTrim Clip OutRetalla el clipSet Time PositionEstableix la posició en el tempsPause playbackPausa la reproduccióPlayerReproductorFocus PlayerEnfoca el reproductorToggle Filter OverlayCommuta la capa de filtresNot SeekableNo cercable20 Pixel GridGraella de 20 píxelsZoom 300%Zoom 300%Zoom 400%Zoom 400%Zoom 500%Zoom 500%Zoom 750%Zoom 750%Zoom 1000%Zoom 1000%80/90% Safe AreasZones de seguretat 80/90%EBU R95 Safe AreasZones de seguretat EBU R95SnappingImantToggle grid display on the playerCommuta la visualització de la graella al reproductorSwitch Source/ProjectCanvia a la font/projectePausePausaSkip NextSalta al següentSkip PreviousSalta a l'anteriorRewindRebobinaFast ForwardAvançaVolumeVolumShow the volume controlMostra el control de volumProxy and preview scaling are ON at %1pEl servidor intermediari i l'escalat de previsualització estan ACTIVATS a %1pProxy is ON at %1pEl servidor intermediari està ACTIVAT a %1pPreview scaling is ON at %1pL'escalat de previsualització està ACTIVAT a %1pUnmuteTreu el silenciMuteSilenciaPlaylistDockPlaylistLlista de reproducció<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Feu 2 clics</span> a un element de la llista de reproducció per obrir-lo amb el reproductor.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Podeu visualitzar els clips sense necessitat d'afegir-los a la llista de reproducció o tancar-la.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per retallar o ajustar un element de la llista de reproducció <span style=" font-weight:600;">feu 2 clics</span> per obrir-lo, modifiqueu-lo i feu clic a la icona <span style=" font-weight:600;">Actualitza</span>.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrossegueu i deixeu anar</span> qualsevol element per ordenar la llista.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html><html><head/><body><p>Feu dos clics a un element de la llista de reproducció per obrir-lo al reproductor.</p></body></html>Add the Source to the playlistAfegeix l'origen a la llista de reproduccióRemove cutSuprimeix el tallUpdateActualitzaView as tilesMostra com a mosaicView as iconsMostra com a iconesView as detailsMostra com a detallsRemoveSuprimeixSet Creation Time...Estableix la data de creació...InsertInsereixPlaylist MenuMenú de llista de reproduccióAppendAnnexaOpen the clip in the Source playerObre el clip al reproductor fontGo to the start of this clip in the Project playerVés a l'inici d'aquest clip al reproductor del projecteRemove AllSuprimeix-ho totRemove all items from the playlistSuprimeix tots els elements de la llista de reproduccióHiddenOcultIn and Out - Left/RightEntrada i sortida - Esquerra/DretaIn and Out - Top/BottomEntrada i sortida - Superior/InferiorIn Only - SmallNomés entrada - PetitaIn Only - LargeNomés entrada - GranAdd Selected to TimelineAfegeix els seleccionats a la línia de tempsAdd Selected to SlideshowAfegeix els seleccionats al passi de fotosPlay After OpenReprodueix després d'obrirSelect AllSelecciona-ho totSelect NoneDesseleccionaUpdate ThumbnailsActualitza les miniaturesSort By NameOrdena pel nomSort By DateOrdena per la dataDetailsDetallsSelectSeleccionaBinsSafatesColumnsColumnesPlaylist ControlsControls de la llista de reproduccióPlaylist FiltersFiltres de la llista de reproduccióOnly show files whose name, path, or comment contains some textMostra només els fitxers el nom, la ruta o el comentari dels quals contingui textsearchcercaAdd files to playlistAfegeix fitxers a la llista de reproduccióTilesMosaicIconsIconesOpenObreGoToVés aCopyCopiaOpen a copy of the clip in the Source playerObre una còpia del clip al reproductor fontMove UpMou cap amuntMove DownMou cap avallOpen PreviousObre l'anteriorOpen NextObre el següentSelect Clip 1Selecciona el clip 1Select Clip 2Selecciona el clip 2Select Clip 3Selecciona el clip 3Select Clip 4Selecciona el clip 4Select Clip 5Selecciona el clip 5Select Clip 6Selecciona el clip 6Select Clip 7Selecciona el clip 7Select Clip 8Selecciona el clip 8Select Clip 9Selecciona el clip 9ThumbnailsMiniaturesClipClipInEntradaDurationDuradaStartIniciaDateDataTypeTipusVideoVídeoShow or hide video filesMostra o amaga els fitxers de vídeoAudioÀudioShow or hide audio filesMostra o amaga els fitxers d'àudioImageImatgeShow or hide image filesMostra o amaga els fitxers d'imatgeOtherAltresShow or hide other kinds of filesMostra o amaga altres tipus de fitxersNew BinNova safataNameNomShow or hide the list of binsMostra o amaga la llista de safatesRemove BinSuprimeix la safataRename BinCanvia el nom de la safataSearchCercaReplace %n playlist itemsReemplaça %n element de la llista de reproduccióReemplaça %n elements de la llista de reproducció%n item(s)%n element%n elementsSortOrdenaYou cannot insert a playlist into a playlist!No pots afegir una llista de reproducció dins una altra llista de reproducció!Remove %n playlist itemsSuprimeix %n element de la llista de reproduccióSuprimeix %n elements de la llista de reproduccióAdd FilesAfegeix fitxersAppendingS'està annexantFailed to open No s'ha pogut obrirDropped FilesFitxers descartatsGeneratingS'està generantOpen FileObre un fitxerAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Tots els fitxers (*);;MLT XML (*.mlt)PlaylistIconViewPThe first letter or symbol of "proxy"PPlaylistModel(PROXY)(SERVIDOR INTERMEDIARI)VideoVídeoImageImatgeAudioÀudioOtherAltres##ThumbnailsMiniaturesClipClipInEntradaDurationDuradaStartIniciDateDataTypeTipusCommentComentariPlaylistProxyModelAllTotDuplicatesDuplicatsNot In TimelineNo a la línia de tempsNot In a BinNo a una safataPresetPresetPlantillaSaveDesaDeleteSuprimeixSave PresetDesa la predefinicióName:Nom:OKD'acordCancelCancel·laDelete PresetSuprimeix la predefinicióAre you sure you want to delete %1?Esteu segur que voleu suprimir %1?ProducerPreviewWidgetPlayReprodueixPulseAudioWidgetFormFormulariPulseAudioPulseAudioQImageJobMake proxy for %1Fes un servidor intermediari per a %1QObjectAppend playlist item %1Annexa l'element %1 de la llista de reproduccióInsert playist item %1Insereix l'element %1 de la llista de reproduccióUpdate playlist item %1Actualitza l'element %1 de la llista de reproduccióRemove playlist item %1Suprimeix l'element %1 de la llista de reproduccióClear playlistNeteja la llista de reproduccióMove item from %1 to %2Mou l'element de %1 a %2Sort playlist by %1Ordena la llista de reproducció per %1Trim playlist item %1 inAjusta l'element de la llista de reproducció %1Trim playlist item %1 outRetalla l'element de la llista de reproducció %1Replace playlist item %1Reemplaça l'element de la llista de reproducció %1Add new bin: %1Afegeix una nova safata: %1Move %n item(s) to bin: %1Mou %n element a la safata: %1Mou %n elements a la safata: %1Remove bin: %1Suprimeix la safata: %1Rename bin: %1Canvia el nom de la safata: %1Append to trackAnnexa a la pistaAppend to TimelineAnnexa a la línia de tempsPreparingS'està preparantAppendingS'està annexantFinishingS'està finalitzantInsert into trackInsereix a la pistaAdd FilesAfegeix fitxersOverwrite onto trackSobreescriu la pistaLift from trackAixeca de la pistaRemove from trackSuprimeix de la pistaGroup %n clipsAgrupa %n clipsAgrupa %n clipsUngroup %n clipsDesagrupa %n clipsDesagrupa %n clipsChange track nameCanvia el nom de la pistaMerge adjacent clipsAjunteu els clips adjacentsToggle track muteCommuta el silenci de la pistaToggle track hiddenCommuta l'ocultació de la pistaChange track compositingCanvia el mode de composició de la pistaLock trackBloqueja la pistaMove %n timeline clipsMou %n clips de la línia de tempsMou %n clips de la línia de tempsMove timeline clipMou el clip de la línia de tempsTrim clip in pointAjusta el punt d'entrada del clipTrim clip out pointAjusta el punt de sortida del clipSplit clipDivideix el clipSplit clipsDivideix els clipsAdjust fade inAjusta la fosa d'entradaAdjust fade outAjusta la fosa de sortidaAdd transitionAfegeix una transicióTrim transition in pointAjusta el punt d'entrada de la transicióTrim transition out pointAjusta el punt de sortida de la transicióRemove transitionSuprimeix la transicióAdd video trackAfegeix una pista de vídeoAdd audio trackAfegeix una pista d'àudioInsert audio trackInsereix una pista d'àudioInsert video trackInsereix una pista de vídeoRemove audio trackSuprimeix la pista d'àudioRemove video trackSuprimeix la pista de vídeoMove track downMou la pista cap avallMove track upMou la pista cap amuntChange track blend modeCanvieu el mode de fusió de pistaChange clip propertiesCanvia les propietats del clipDetach AudioSepara l'àudioReplace timeline clipReemplaça el clip de la línia de tempsAlign clips to reference trackAlinea els clips amb la pista de referènciaApply copied filtersAplica els filtres copiatsAdjust gain/volumeAjusta el guany/volumYou cannot add a project to itself!No podeu afegir un projecte a si mateix!The file is not a MLT XML file.Aquest fitxer no és un fitxer XML MLT.Unable to write file %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.No s'ha pogut escriure el fitxer %1
Potser no teniu els permisos necessaris.
Torneu-ho a provar en una carpeta diferent.TransitionTransicióTrack: %1Pista: %1OutputSortidaThe value you entered is very similar to the common,
more standard %1 = %2/1001.
Do you want to use %1 = %2/1001 instead?El valor que heu introduït és molt similar al més comú
i estàndard %1 = %2/1001.
Voleu utilitzar %1 = %2/1001 al seu lloc?The drive you chose only has %1 MiB of free space.
Do you still want to continue?La unitat que heu triat només te %1 MiB d'espai lliure.
Encara voleu continuar?Do not show this anymore.Export free disk space warning dialogNo ho mostris més.unknown (%1)desconegut (%1)NANAThis file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut.Aquest fitxer utilitza característiques de transferència de color %1, que poden donar lloc a colors o brillantors incorrectes a Shotcut.This file is variable frame rate, which is not reliable for editing.Aquest fitxer té una velocitat de fotograma variable, que no és fiable per a l'edició.This file does not support seeking and cannot be used for editing.Aquest fitxer no admet cerques i no es pot utilitzar per a l'edició.This file format (HDV) is not reliable for editing.Aquest format de fitxer (HDV) no és fiable per a l'edició. Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Voleu convertir-lo a un format apte per a l'edició?
En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, reemplaçarà els clips automàticament, o podeu fer doble clic per obrir-la.
transparentOpen Other > ColortransparentDrop FilesDeixa anar els fitxersFailed to open No s'ha pogut obrirNot adding non-seekable file: No s'afegirà el fitxer no cercable:Generating Playlist for BinGeneració de la llista de reproducció per a la safataGenerate SlideshowGenera un passi de fotosMake proxy for %1Fes un servidor intermediari per a %1Generating ProxiesS'estan generant els servidor intermediarisConverting ThumbnailsS'estan convertint les miniaturesPlease wait for this one-time update to the thumbnail cache...Espereu que s'actualitzi la memòria cau de miniatures una sola vegada...Delete marker: %1Suprimeix el marcador: %1Add marker: %1Afegeix el marcador: %1Move marker: %1Mou el marcador: %1Edit marker: %1Edita el marcador: %1Clear markersNeteja els marcadorstransparentOpen Other > AnimationtransparentEdit With GlaxnimateEdita amb GlaxnimatePlaylist Clip: %1Clip de la llista de reproducció: %1Track: %1, Clip: %2 (transition)Pista: %1, Clip: %2 (transició)Track: %1, Clip: %2Pista: %1, Clip: %2%1x%2%1x%2Add %1 filterAfegeix el filtre %1Add %1 filter setAfegeix el conjunt de filtres %1Remove %1 filterSuprimeix el filtre %1Move %1 filterMou el filtre %1Disable %1 filterDeshabilita el filtre %1Enable %1 filterHabilita el filtre %1Paste filtersEnganxa els filtresChange %1 filterCanvia el filtre %1Change %1 filter: %2Canvia el filtre %1: %2generating audio waveforms forgenerant formes d'ona d'àudio perDoneFetadd keyframeafegeix fotograma clauremove keyframesuprimeix fotograma claumodify keyframemodifica fotograma clauAdd subtitle track: %1Afegeix pista de subtítols: %1Remove subtitle track: %1Suprimeix la pista de subtítols: %1Edit subtitle track: %1Edita pista de subtítols: %1Add subtitleAfegeix subtítolAdd %n subtitlesAfegeix %n subtítolsAfegeix %n subtítolsRemove %n subtitlesSuprimeix %n subtítolsSuprimeix %n subtítolsMove %n subtitlesMou %n subtítolsMou %n subtítolsRemove subtitleSuprimeix subtítolEdit subtitle textEdita el text del subtítolChange subtitle startCanvia l'inici del subtítolChange subtitle endCanvia el final del subtítolMove subtitleMou subtítolImported %1 subtitle item(s)S'ha importat %1 element de subtítolsS'han importat %1 elements de subtítolsImporting subtitles...S'estan important els subtítols...Imported %n subtitle item(s)S'ha importat %n element de subtítolsS'han importat %n elements de subtítolsNo subtitles found to importNo s'ha trobat cap subtítol per importarImport %1 subtitle itemsImporta %1 elements de subtítolsAppend subtitleAnnexa el subtítolA job already exists for %1Ja hi ha una tasca per a %1docker pull %1docker pull %1Text to speech: %1De text a veu: %1transparentNew > Image/Video From HTMLtransparentQmlApplicationSelect a filter to copySeleccioneu un filtre per copiar<p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p><p>Realment voleu afegir filtres a la <b>sortida</b>?</p><p><b>Línia de temps > Sortida</b> està seleccionat actualment. Afegir filtres a la <b>sortida</b> afecta a TOTS els clips de la línia de temps, inclosos els nous que s'hi afegeixin.</p>Do not show this anymore.confirm output filters dialogNo ho mostris més.QmlEditMenuUndoDesfésRedoRefésCutRetallaCopyCopiaPasteEnganxaPaste Text OnlyEnganxa només el textDeleteSuprimeixClearNetejaSelect AllSelecciona-ho totQmlFilter(defaults)(per defecte)Analyze %1Analitza %1QmlMarkerMenuEdit...Edita...DeleteSuprimeixChoose Color...Trieu un color...Choose Recent ColorTrieu un color recentQmlRichTextCannot save: No es pot desar: RowFilaColumnColumnaQmlRichTextMenuFileFitxerOpen...Obre...Save As...Anomena i desa...EditEditaUndoDesfésRedoRefésCutRetallaCopyCopiaPasteEnganxaPaste Text OnlyEnganxa només el textSelect AllSelecciona-ho totInsert TableInsereix taulaRecentDockRecentFitxers recentsShow only files with name matching textMostra només els fitxers el nom dels quals coincideixi amb el textsearchcercaRemoveSuprimeixRectangleSelectorClick and drag to select an area. Press ESC to cancel.Feu clic i arrossegueu per seleccionar una àrea. Premeu ESC per cancel·lar.ResourceDialogResourcesRecursosConvert SelectedConverteix els seleccionatsNo resources to convertNo hi ha cap recurs per convertirChoose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Seleccioneu un format apte per a l'edició i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, feu doble clic per obrir-la.
Convert...Converteix...ResourceModel%1MB%1MB%1 %2x%3 %4fps%1 %2x%3 %4fpsNameNomSizeMidaVideoVídeoAudioÀudioSaveDefaultButtonSet as defaultEstableix com a predeterminatSaveImageDialogPNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*)PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tots els fitxers (*)ScopeControllerScopesÀmbitsScreenCaptureJobOpenObreOpen the captureObre la capturaRemux %1Remultiplexa %1ScreenCaptureToolbarFullscreenPantalla completaRectangleRectangleWindowFinestraMinimize ShotcutMinimitza ShotcutRecord AudioEnregistra àudioServicePresetWidgetFormFormulariPresetPredefinicióSaveDesaDeleteSuprimeix(defaults)(per defecte)Save PresetDesa la predefinicióName:Nom:Delete PresetSuprimeix la predefinicióAre you sure you want to delete %1?Esteu segur que voleu suprimir %1?ShortcutEditorApplyAplicaSet to defaultEstableix al valor predeterminatClear shortcutNeteja la dreceraShotcutActionsOtherAltresShotcutSettingsOld (before v23) LayoutDisseny antic (abans de la v23)SimplePropertyUICustom PropertiesPropietats personalitzadesSizePositionUIBottom LeftInferior esquerraBottom RightInferior dretaTop LeftSuperior esquerraTop RightSuperior dretaSlide In From LeftFes lliscar cap a dins des de l'esquerraSlide In From RightFes lliscar cap a dins des de la dretaSlide In From TopFes lliscar cap a dins des de daltSlide In From BottomFes lliscar cap a dins des de baixSlide Out LeftFes lliscar cap a fora a l'esquerraSlide Out RightFes lliscar cap a fora a la dretaSlide Out TopFes lliscar cap a fora a daltSlide Out BottomFes lliscar cap a fora a baixSlow Zoom InAugmenta lentament el zoomSlow Zoom OutDisminueix lentament el zoomSlow Pan LeftPanoràmica lenta cap a l'esquerraSlow Move LeftMoviment lent cap a l'esquerraSlow Pan RightPanoràmica lenta cap a la dretaSlow Move RightMoviment lent cap a la dretaSlow Pan UpPanoràmica lenta cap amuntSlow Move UpMoviment lent cap amuntSlow Pan DownPanoràmica lenta cap avallSlow Move DownMoviment lent cap avallSlow Zoom In, Pan Up LeftAugmenta lentament el zoom, panoràmica cap amunt a l'esquerraSlow Zoom In, Move Up LeftAugmenta lentament el zoom, moviment cap amunt a l'esquerraSlow Zoom In, Pan Down RightAugmenta lentament el zoom, panoràmica cap avall a la dretaSlow Zoom In, Move Down RightAugmenta lentament el zoom, moviment cap avall a la dretaSlow Zoom Out, Pan Up RightDisminueix lentament el zoom, panoràmica cap amunt a la dretaSlow Zoom Out, Move Up RightRedueix lentament el zoom, moviment cap amunt a la dretaSlow Zoom Out, Pan Down LeftDisminueix lentament el zoom, panoràmica cap avall a l'esquerraSlow Zoom Out, Move Down LeftDisminueix lentament el zoom, moviment cap avall a l'esquerraSlow Zoom In, Hold BottomAugmenta lentament el zoom, manté a la part inferiorSlow Zoom In, Hold TopAugmenta lentament el zoom, manté a la part superiorSlow Zoom In, Hold LeftAugmenta lentament el zoom, manté a la part esquerraSlow Zoom In, Hold RightAugmenta lentament el zoom, manté a la part dretaSlow Zoom Out, Hold BottomDisminueix lentament el zoom, manté a la part inferiorSlow Zoom Out, Hold TopDisminueix lentament el zoom, manté a la part superiorSlow Zoom Out, Hold LeftDisminueix lentament el zoom, manté a la part esquerraSlow Zoom Out, Hold RightDisminueix lentament el zoom, manté a la part dretaPresetPredefinicióPositionPosicióSizeMidaZoomZoomSize modeMode de midaFitEncaixaFillOmpleDistortDistorsióHorizontal fitAjusta horitzontalmentLeftEsquerraCenterCentreRightDretaVertical fitAjusta verticalmentTopSuperiorMiddleSize and Position video filterCentreBottomInferiorRotationGir °degrees °Background colorColor de fonsShake 1 Second - ScaledSacseja 1 segon - EscalatShake 1 Second - UnscaledSacseja 1 segon - No escalatSizePositionVUIClick in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotateFeu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegar, Utilitzeu la roda per fer zoom, o %1+roda per rotarSlideshowGeneratorDialogSlideshow Generator - %n ClipsGenerador de passis de fotos - %n clipGenerador de passis de fotos - %n clipsSlideshowGeneratorWidgetImage durationDurada de la imageSet the duration of each image clip.Establiu la durada de cada clip d'imatge.Audio/Video durationDurada de l'àudio/vídeoSet the maximum duration of each audio or video clip.Establiu la durada màxima de cada clip d'àudio o vídeo.Aspect ratio conversionConversió de la relació d'aspectePad BlackSeparació negraCrop CenterEscapça el centreCrop and PanEscapça i desplaçaPad BlurSeparació desenfocadaChoose an aspect ratio conversion method.Trieu un mètode de conversió de relació d'aspecte.Zoom effectEfecte de zoomSet the percentage of the zoom-in effect.
0% will result in no zoom effect.Establiu el percentatge de l'efecte de zoom.
0% implica que no hi haurà efecte de zoom.Transition durationDurada de la transicióSet the duration of the transition.
May not be longer than half the duration of the clip.
If the duration is 0, no transition will be created.Establiu la durada de la transició.
No pot ser més llarga que la meitat de la durada del clip.
Si la durada és 0, no es crearà cap transició.Transition typeTipus de transicióRandomAleatoriCutRetallaDissolveDissolBar HorizontalBarra horitzontalBar VerticalBarra verticalBarn Door HorizontalPorta de Graner horitzontalBarn Door VerticalComporta VerticalBarn Door Diagonal SW-NEComporta Diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEComporta Diagonal NO-SEDiagonal Top LeftDiagonal superior esquerraDiagonal Top RightDiagonal superior dretaMatrix Waterfall HorizontalMatriu en cascada horitzontalMatrix Waterfall VerticalMatriu en cascada verticalMatrix Snake HorizontalMatriu en ziga-zaga horitzontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriu en ziga-zaga horitzontal paral·lelaMatrix Snake VerticalMatriu en ziga-zaga verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriu en ziga-zaga vertical paral·lelaBarn V UpComporta V AmuntIris CircleIris circularDouble IrisDoble irisIris BoxIris quadratBox Bottom RightQuadre inferior dretBox Bottom LeftQuadre inferior esquerreBox Right CenterQuadre dret centralClock TopRellotge a les 12hChoose a transition effect.Trieu un efecte de transició.Transition softnessSuavitat de la transicióChange the softness of the edge of the wipe.Canvia la duresa de la vora d'escombrat.Preview is not available with GPU EffectsLa previsualització no està disponible amb el efectes de GPUGenerating Preview...S'està generant la previsualització...SpeechDialogText to SpeechDe text a veuLanguageIdiomaAmerican EnglishAnglès americàBritish EnglishAnglès britànicSpanishEspanyolFrenchFrancèsHindiHindiItalianItaliàPortuguesePortuguèsJapaneseJaponèsMandarin ChineseXinès mandaríVoiceVeuPreview this voicePrevisualitza aquesta veuSpeedVelocitatOutput fileFitxer de sortidaClick the button to set the fileFeu clic al botó per establir el fitxerSave Audio FileDesa el fitxer d'àudioWAV files (*.wav)Fitxers WAV (*.wav)(No voices)(Sense veus)SpeedUIHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyManteniu %1 premut per arrossegar un fotograma clau només en vertical o %2 per arrossegar-lo només en horitzontalPresetPredefinicióSpeedVelocitatMap the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time.Mapeu la velocitat especificada al temps actual. Utilitzeu fotogrames clau per variar els mapatges de velocitat al llarg del temps.Image modeMode d'imatgeUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Utilitza el mode de selecció d'imatges especificat. Per aproximació mostrarà la imatge més propera al temps assignat. Fusió mesclarà totes les imatges que es produeixin durant el temps assignat.NearestPer aproximacióBlendFusióEnable pitch compensationHabilita la compensació de toSubtitleBarUnable to move. Subtitles already exist at this time.No s'ha pogut moure. Ja hi ha subtítols en aquest instant.SubtitleTrackDialogNew Subtitle TrackNova pista de subtítolsNameNomLanguageIdiomaSubtitlesDockSubtitlesSubtítolsAdd clips to the Timeline to begin editing subtitles.Afegiu clips a la línia de temps per començar a editar els subtítols.TracksPistesColumnsColumnesStartIniciaEndFinalDurationDuradaSubtitle ControlsControls de subtítolsSubtitles MenuMenú de subtítolsPreviousAnteriorCurrentActualNextSegüentAdd Subtitle TrackAfegeix una pista de subtítolsAdd a subtitle trackAfegeix una pista de subtítolsRemove Subtitle TrackSuprimeix una pista de subtítolsRemove this subtitle trackSuprimeix aquesta pista de subtítolsEdit Subtitle TrackEdita una pista de subtítolsEdit this subtitle trackEdita aquesta pista de subtítolsImport Subtitles From FileImporta subtítols d'un fitxerImport subtitles from an srt file at the current positionImporta subtítols d'un fitxer srt a la posició actualExport Subtitles To FileExporta els subtítols a un fitxerExport the current subtitle track to an SRT fileExporta la pista de subtítols actual a un fitxer SRTCreate/Edit SubtitleCrea/Edita subtítolsCreate or Edit a subtitle at the cursor position.Crea o edita un subtítol a la posició del cursor.Add Subtitle ItemAfegeix un element de subtítolAdd a subtitle at the cursor positionAfegeix un subtítol a la posició del cursorRemove Subtitle ItemSuprimeix l'element de subtítolRemove the selected subtitle itemSuprimeix l'element de subtítol seleccionatSet Subtitle StartEstableix l'inici dels subtítolsSet the selected subtitle to start at the cursor positionEstableix que el subtítol seleccionat comenci a la posició del cursorSet Subtitle EndEstableix el final dels subtítolsSet the selected subtitle to end at the cursor positionEstableix que el subtítol seleccionat acabi a la posició del cursorMove SubtitlesMou subtítolsMove the selected subtitles to the cursor positionMou els subtítols seleccionats a la posició del cursorBurn In Subtitles on OutputGrava els subtítols a la sortidaGenerate Text on TimelineGenera text a la línia de tempsCreate a new video track on the timeline with text showing these subtitles.Crea una nova pista de vídeo a la línia de temps amb text que mostri aquests subtítols.Speech to Text...De veu a text...Detect speech and transcribe to a new subtitle track.Detecta la veu i transcriu-la a una nova pista de subtítols.Text to Speech...De text a veu...Convert the current subtitle track to spoken audio.Converteix la pista de subtítols actual a àudio parlat.Track Timeline CursorSegueix el cursor de la línia de tempsTrack the timeline cursorSegueix el cursor de la línia de tempsShow Previous/NextMostra anterior/següentShow the previous and next subtitlesMostra els subtítols anteriors i següentsAdd a clip to the timeline to create subtitles.Afegiu un clip a la línia de temps per crear subtítols.Subtitle Track %1Pista de subtítols %1Generate subtitle text on timelineGenera el text dels subtítols a la línia de tempsText style presetEstil de text predefinitDefault subtitle styleEstil de subtítols predeterminatExtracting AudioS'està extraient l'àudioSpeech to TextDe veu a textSubtitle track already exists: %1La pista de subtítols ja existeix: %1Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output.Creeu o editeu un filtre de gravat de subtítols a la sortida de la línia de temps.This track is in use by a subtitle filter.
Remove the subtitle filter before removing this track.Aquesta pista està sent utilitzada per un filtre de subtítols.
Elimineu el filtre de subtítols abans de suprimir aquesta pista.Import Subtitle FileImporta fitxer de subtítolsSubtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Fitxers de subtítols (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Unable to find subtitle file.No s'ha pogut trobar el fitxer de subtítols.Export SRT FileExporta fitxer SRTSRT Files (*.srt *.SRT)Fitxers SRT (*.srt *.SRT)A subtitle already exists at this time.Ja hi ha un subtítol en aquest instant.Not enough space to add subtitle.No hi ha prou espai per afegir subtítols.Start time can not be after end time.L'instant inicial no pot ser posterior a l'instant de finalització.Start time can not be before previous subtitle.L'instant d'inici no pot precedir el subtítol anterior.End time can not be before start time.L'instant de finalització no pot ser anterior a l'instant d'inici.End time can not be after next subtitle.L'instant de finalització no pot ser posterior al subtítol següent.Unable to move. Subtitles already exist at this time.No s'ha pogut moure. Ja hi ha subtítols en aquest instant.SubtitlesModelTextTextStartIniciaEndFinalDurationDuradaSystemSyncDialogPlayer SynchronizationSincronització del reproductorAdjust your playback audio/video synchronizationAjusteu la sincronització de la reproducció d'àudio/vídeoReset to default value 0Reinicialitza al valor predeterminat 0Video offsetDesplaçament de vídeoApplyAplica ms msTextEditorDecrease Text SizeRedueix la mida del textIncrease Text SizeAugmenta la mida del textText to Speech...De text a veu...TextFilterUiBoldNegretaItalicCursivaFontTipus de lletraUse font sizeUtilitza la mida de la lletraOutlineVoraThicknessGruixBackgroundFonsPaddingSeparacióOpacityOpacitatPositionPosicióSizeMidaHorizontal fitAjusta horitzontalmentLeftEsquerraCenterCentreRightDretaVertical fitAjusta verticalmentTopSuperiorMiddleText video filterCentreBottomInferiorTextFilterVuiClick in rectangle + hold Shift to dragFeu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegarTextProducerWidgetFormFormulariTextTextType or paste the text hereTeclegeu o enganxeu aquí el textBackground color...Color del fons...#00000000#00000000SimpleSimpleRichEnriquitTypewriterMàquina d'escriureText attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>.Els atributs de text estan disponibles al tauler <b>Filtres</b> després de fer clic a <b>D'acord</b>.blacknegretransparenttransparentEdit your text using the Filters panel.Editeu el text mitjançant el tauler de filtres.Edit FiltersEdita filtresTextViewerDialogDialogDiàlegCopyCopiaSave TextDesa el textText Documents (*.txt);;All Files (*)Documents de text (*.txt);;Tots els fitxers (*)MLT XML (*.mlt);;All Files (*)XML MLT (*.mlt);;Tots els fitxers (*)TiledItemDelegateDuration: %1Durada: %1Date: %1Data: %1TimeSpinnerDecrementDisminueixIncrementIncrementaTimelineDockTimelineLínia de tempsDrawing/AnimationDibuix/AnimacióThis track is lockedAquesta pista està bloquejadaYou cannot add a non-seekable source.No es pot afegir una font no cercable.Track %1 was not movedLa pista %1 no s'ha mogutCan not move audio track above video trackNo es pot moure la pista d'àudio per sobre de la pista de vídeoCan not move video track below audio trackNo es pot moure la pista de vídeo per sota de la pista d'àudioAlign To Reference TrackAlinea amb la pista de referènciaTrack OperationsOperacions de pistaTrack HeightAlçada de la pistaSelectionSeleccióEditEditaViewVisualitzaMarkerMarcadorTimeline ClipClip de la línia de tempsTimeline ControlsControls de la línia de tempsTimeline MenuMenú de la línia de tempsAdd Audio TrackAfegeix una pista d'àudioAdd Video TrackAfegeix una pista de vídeoInsert TrackAfegeix una pistaRemove TrackSuprimeix la pistaMove Track UpMou la pista cap amuntMove Track DownMou la pista cap avallShow/Hide Selected TrackMostra/Amaga la pista seleccionadaLock/Unlock Selected TrackBloqueja/Desbloqueja la pista seleccionadaMute/Unmute Selected TrackActiva/desactiva el so de la pista seleccionadaBlend/Unblend Selected TrackMescla/Desmescla la pista seleccionadaMake Tracks ShorterFes les pistes més estretesMake Tracks TallerFes les pistes més amplesReset Track HeightReinicialitza l'alçada de la pistaSelect AllSelecciona-ho totSelect All On Current TrackSelecciona tot a la pista actualSelect NoneDesseleccionaSelect Next ClipSelecciona el clip següentSelect Previous ClipSelecciona el clip anteriorSelect Clip AboveSelecciona el clip superiorSelect Clip BelowSelecciona el clip inferiorSet Current Track AboveEstableix la pista de sobre com l'actualSet Current Track BelowEstableix la pista de sota com l'actualSelect Clip Under PlayheadSelecciona el clip sota el capçal de reproduccióCu&tRe&talla&Copy&Copia&PasteEnganxaNudge ForwardEmpeny cap endavantNudge Forward is not availableEmpeny cap endavant no està disponibleNudge BackwardEmpeny cap enrereNudge Backward is not availableEmpeny cap enrere no està disponibleAppendAnnexaRipple DeletePropaga l'eliminacióLiftAixecaOverwriteSobreescriuSplit At PlayheadDivideix al capçal de reproduccióSplit All Tracks At PlayheadDivideix totes les pistes al capçal de reproduccióReplaceSubstitueixCreate/Edit MarkerCrea/Edita marcadorPrevious MarkerMarcador anteriorNext MarkerMarcador següentDelete MarkerSuprimeix marcadorCycle Marker ColorCanvia el color del marcadorCreate Marker Around Selected ClipCrea un marcador al voltant del clip seleccionatRectangle SelectionSelecció de rectangleAdjust Clip Gain/VolumeAjusta el guany/volum del clipAutomatically Add TracksAfegeix pistes automàticamentSnapImantScrub While DraggingExplora en arrossegarRippleArrissatRipple All TracksModula totes les pistesRipple MarkersPropaga marcadorsToggle Ripple And All TracksCommuta la propagació i totes les pistesToggle Ripple, All Tracks, And MarkersCommuta la propagació, totes les pistes i els marcadorsShow Audio WaveformsMostra les formes d'ones de l'àudioUse Higher Performance WaveformsUtilitza formes d'ona de més rendimentShow Video ThumbnailsMostra les miniatures dels vídeosNoNoPagePàginaSmoothSuavitzaCenter the PlayheadCentra el capçal de reproduccióScroll to Playhead on ZoomDesplaça't al capçal de reproducció en fer zoomZoom Timeline OutAllunya't a la línia de tempsZoom Timeline InApropa't a la línia de tempsZoom Timeline To FitApropa't a la línia de temps per ajustarNew GeneratorNou generadorColorColorTextTextNoiseSorollColor BarsBarres de colorsAudio ToneTo d'àudioCountCompteBlip FlashFlaix amb soPropertiesPropietatsRejoin With Next ClipTorna a unir amb el clip següentDetach AudioSepara l'àudioFreeze FrameCongela el fotogramaApply Copied FiltersAplica els filtres copiatsUpdate ThumbnailsActualitza les miniaturesRebuild Audio WaveformReconstrueix la forma d'ona de l'àudioRipple Trim Clip InPropaga l'ajust del clipRipple Trim Clip OutPropaga la retallada del clipGroup/UngroupAgrupa/DesagrupaAppend multiple to timelineAnnexa múltiples a la línia de tempsRipple delete transitionPropaga l'eliminació de la transicióLift transitionAixeca la transicióCut %1 from timelineTalla %1 de la línia de tempsRemove %1 from timelineSuprimeix %1 de la línia de tempsLift %1 from timelineAixeca %1 de la línia de tempsThere is nothing in the Source player.No hi ha res al reproductor font.You cannot replace a transition.No podeu substituir una transició.Select a clip in the timeline to create a marker around itSeleccioneu un clip a la línia de temps per crear un marcador al seu voltantAdded marker: "%1".Marcador afegit: "%1".Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a rangeMarcador afegit: "%1". Mantingueu %2 premut i arrossegueu per crear un rangFailed to open Ha fallat l'obriment de Dropped FilesFitxers descartatsYou cannot freeze a frame of a transition.No es pot congelar un fotograma d'una transició.Freeze Frame is not available.Congela el fotograma no està disponible.Insert Freeze FrameInsereix un fotograma congelatThe play head is not over the selected clip.El capçal de reproducció no està sobre el clip seleccionat.Insert multiple into timelineInsereix múltiples a la línia de tempsOverwrite multiple onto timelineSobreescriu múltiples a la línia de tempsYou cannot split a transition.No podeu dividir una transició.Replace %n timeline clipsReemplaça %n clip de la línia de tempsReemplaça %n clips de la línia de tempsvoiceoverveu en offOpus (*.opus);;All Files (*)Opus (*.opus);;Tots els fitxers (*)Record AudioEnregistra àudioRecord Audio: %1Enregistra àudio: %1Audio Recording In ProgressEnregistrament d'àudio en marxaRecord Audio error: check PulseAudio settingsError d'enregistrament d'àudio: comproveu la configuració de PulseAudioRecord Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video DeviceError d'enregistrament d'àudio: seleccioneu Fitxer > Obre altres > Dispositiu d'àudio/vídeoSaving audio recording...S'està desant l'enregistrament d'àudio...TimelinePropertiesWidgetFormFormulariTimelineLínia de tempsFrame rateFotogrames per segonEdit...Edita...::ResolutionResolucióScan modeMode d'escaneigAspect ratioRelació d'aspecteColorspaceEspai de color%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgressiuInterlacedEntrellaçatToneProducerWidgetFormFormulariAudio ToneTo d'àudioFrequencyFreqüència Hz HzLevelNivell dB dBTone: %1Hz %2dBTo: %1 Hz %2 dBTrackHeadUnmuteTreu el silenciMuteSilenciaShowMostraHideOcultaUnlock trackDesbloqueja la pistaLock trackBloqueja la pistaFiltersFiltresTrackPropertiesWidgetFormFormulariBlend modeMode de fusióTrack: %1Pista: %1NoneCapOverSobreAddAfegeixSaturateSaturaMultiplyMultiplicaScreenPantallaOverlaySobreposaDarkenEnfosqueixDodgeEsvaeixBurnCremaHard LightLlum fortaSource OverOrigen superposatDestination OverDestinació superposadaClearNetejaSourceOrigenDestinationDestinacióSource InOrigen entrantDestination InDestinació entrantSource OutOrigen sortintDestination OutDestinació sortintSource AtopOrigen a sobreDestination AtopDestinació a sobreXORXORPlusSumaLightenAclareixColor DodgeSobreexposa el colorColor BurnSubexposa el colorSoft LightLlum suauDifferenceDiferènciaExclusionExclusióHSL HueTo HSLHSL SaturationSaturació HSLHSL ColorColor HSLHSL LuminosityLluminositat HSLTranscodeDialoggoodbonabettermés bonabestla millormediummitjanaDo not show this anymore.Convert to edit-friendly format dialogNo ho mostris més.Change the frame rate from its source.Canvia la velocitat de fotograma des de la font.Same as originalIgual que l'original44100441004800048000This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range.Això és útil quan el vídeo font és HDR (Alt rang dinàmic), que requereix el mapatge de tons a l'antic rang estàndard.Frame rate conversionConversió de velocitat de fotogramaThis option converts only the trimmed portion of the source
clip plus a little instead of the entire clip. When this option is
used not all of the matching source clips are replaced, instead
only the currently selected one.Aquesta opció converteix només la part retallada del clip
font i una mica més en lloc de tot el clip. Quan s'utilitza aquesta
opció no es reemplacen tots els clips font coincidents, sinó
només el seleccionat actualment.BIGGRAN<span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span><span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">ENORME</span>Use sub-clipUtilitza sub-clipSample rateFreqüència de mostratgeIf the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate.Si la font és entrellaçada, cada camp entrellaçat es convertirà en un fotograma progressiu, cosa que donarà lloc a una doble velocitat de fotograma.DeinterlaceDesentrellaçaEnable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears.Habiliteu aquesta opció per mantenir oberta la secció Avançat per a la propera vegada que aparegui aquesta finestra emergent.Keep Advanced openManté obert AvançatOverride the frame rate to a specific value.Sobreescriu la velocitat de fotograma amb un valor específic.Frame rate conversion method
Duplicate: Duplicate frames.
Blend: Blend frames.
Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts.Mètode de conversió de la velocitat de fotograma
Duplica: Duplica fotogrames.
Fusió: Barreja fotogrames.
Compensació de moviment: Interpola nous fotogrames mitjançant la compensació de moviment. Aquest mètode és molt lent i pot donar lloc a defectes.Override frame rateSobreescriu la velocitat de fotogramaFrames/secFotogrames/sConvert to BT.709 colorspaceConverteix a l'espai de color BT.709Convert to Edit-friendly...Converteix en apte per a l'edició...Duplicate (fast)Duplica (ràpid)BlendFusióMotion Compensation (slow)Compensació de moviment (lent)AdvancedAvançatLossy: I-frame–only %1Amb pèrdues: I-frame–only %1Intermediate: %1Intermedi: %1Lossless: %1Sense pèrdues: %1TranscoderSub-clipSub-clipConvertedConvertitMP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Tots els fitxers (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Tots els fitxers (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Tots els fitxers (*)A job already exists for %1Ja hi ha una tasca per a %1Convert canceledConversió cancel·ladaConvert %1Converteix %1TranscribeAudioDialogSpeech to TextDe veu a textNameNomLanguageIdiomaTranslate to EnglishTradueix a l'anglèsMaximum line lengthLongitud màxima de la líniaInclude non-spoken soundsInclou sons no parlatsTracks with speechPistes amb veuSelect tracks that contain speech to be transcribed.Seleccioneu pistes que continguin veu per transcriure.Whisper.cpp executableExecutable de Whisper.cppFind Whisper.cppCerca Whisper.cppGGML ModelModel GGMLSelect a model or browse to choose oneSeleccioneu un model o exploreu per triar-ne unRefresh ModelsActualitza els modelsConfigurationConfiguracióDownload ModelBaixa el modelAre you sure you want to download %1?
%2 of storage will be usedSegur que voleu baixar %1?
S'utilitzarà %2 d'emmagatzematgeNo models found. Download a standard model?No s'ha trobat cap model. Voleu baixar un model estàndard?Models refreshedModels actualitzatsFailed to refresh modelsNo s'han pogut actualitzar els modelsPath to Whisper.cpp executableCamí a l'executable de Whisper.cppWhisper.cpp executable not foundNo s'ha trobat l'executable de Whisper.cppPath to GGML modelCamí al model GGMLSelect a modelSeleccioneu un modelGGML model not foundNo s'ha trobat el model GGMLModelModelDelete ModelSuprimeix el modelCopy Model URL to ClipboardCopia l'URL del model al porta-retallsUndoButtonReset to defaultReinicialitza al valor predeterminatUnlinkedFilesDialogMissing FilesFitxers perdutsThere are missing files in your project. Double-click each row to locate a file.S'han perdut fitxers al vostre projecte. Feu doble clic a cada fila per ubicar el fitxer.This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files.Això examina tots els fitxers d'una carpeta per veure si coincideix amb algun dels fitxers que falten.Search in Folder...Cerca a la carpeta...MissingPerdutsReplacementSubstitucióOpen FileObre el fitxerVideo4LinuxWidgetFormFormulariApplyAplicaSet the path to the video device fileEstableix el camí al fitxer de dispositiu de vídeo/dev/video0/dev/video0Video4LinuxVideo4LinuxfpsfpsHeightAlçadaFrame rateFotogrames per segonResolutionResolucióDeviceDispositiuTV TunerSintonitzador de TVStandardEstàndardSet the television standardEstableix l'estàndard de televisióAutomaticAutomàticNTSCNTSCPALPALSECAMSECAMChannelCanalAudio InputEntrada d'àudioWidthAmpladapixelspíxelsXXNoneCapPulseAudioPulseAudioALSAALSAVideoHistogramScopeWidgetLumaLumaRedVermellGreenVerdBlueBlauValue: %1
IRE: %2Valor: %1
IRE: %2Value: %1Valor: %1Video HistogramHistograma del vídeoVideoQualityJobOpenObreOpen original and encoded side-by-side in the Shotcut playerObre l'original i el codificat cara a cara al reproductor de ShotcutView ReportMostra l'informeShow In FilesMostrar en los archivosShow In FolderMostra a la carpetaMeasure %1Mesura %1Video Quality MeasurementMesura de la qualitat del vídeoVideoRgbParadeScopeWidget255255191191127127646400RedVermellGreenVerdBlueBlauChannel: %1
Pixel: %2
Value: %3Canal: %1
Píxel: %2
Valor: %3Channel: %1
Value: %2Canal: %1
Valor: %2Video RGB ParadeExposició RGB del vídeoVideoRgbWaveformScopeWidget255255191191127127646400Pixel: %1
Value: %2Píxel: %1
Valor: %2Value: %1Valor: %1Video RGB WaveformForma d'ona RGB del vídeoVideoVectorScopeWidgetVideo VectorVector de vídeoU: %1
V: %2U: %1
V: %2VideoWaveformScopeWidget10010000Pixel: %1
IRE: %2Píxel: %1
IRE: %2IRE: %1IRE: %1Video WaveformForma d'ona del vídeoVideoZoomScopeWidgetxxyyRDGGBBYYUUVVPick a pixel from the source playerTrieu un píxel del reproductor fontLock/Unlock the selected pixelBloqueja/Desbloqueja el píxel seleccionat%1x%1xVideo ZoomZoom de vídeoWhisperJobSRTSRTWindowPickerClick on a window to select itFeu clic a una finestra per seleccionar-laaudioloudnessscopeMomentary Loudness.Sonoritat momentània.Short-term Loudness.Sonoritat a curt termini.Integrated Loudness.Sonoritat integrada.Loudness Range.Interval de sonoritat.Peak.Pic.True Peak.Pic real.filterviewSelect a clipSeleccioneu un clipAdd a filterAfegeix un filtreRemove selected filterSuprimeix el filtre seleccionatCopy filtersCopia els filtresPaste filtersEnganxa els filtresSave a filter setDesa un conjunt de filtresMove filter upMou el filtre cap amuntMove filter downMou el filtre cap avallDeselect the filterDesseleccioneu el filtremainFill the screen with the Shotcut window.Omple la pantalla amb la finestra de Shotcut.Hide upgrade prompt and menu item.Amaga l'avís i el menú d'actualització.Run Glaxnimate instead of Shotcut.Executa Glaxnimate en lloc de Shotcut.Use GPU processing.Utilitza el processament de la GPU.Clear Recent on ExitNeteja els recents amb la sortidaThe directory for app configuration and data.El directori per les dades i la configuració del programa.directorydirectoriThe scale factor for a high-DPI screenEl factor d'escala per a una pantalla d'alta resoluciónumbernombreA semicolon-separated list of scale factors for each screenUna llista de factors d'escala separats per signes de punt i coma per a cada pantallalistllistaHow to handle a fractional display scale: %1Com manejar una escala de visualització fraccional: %1stringcadenaWhich operating system audio API to use: %1Quina API d'àudio del sistema operatiu utilitzar: %1Zero or more files or folders to openZero o més fitxers o carpetes per obrirLoading plugins...S'estan carregant les extensions...Expiring cache...S'està buidant la memòria cau...metaAlpha Channel: AdjustCanal alfa: ajuststransparency shave shrink grow soft feathersearch keywords for the Alpha Channel: Adjust video filtertransparència retalla encongeix creix indefinit esvaeixAlpha Channel: ViewCanal alfa: visualitzatransparencysearch keywords for the Alpha Channel: View video filtertransparènciaBalanceBalançpan channel mixer fadersearch keywords for the Balance audio filterescombrat canal mesclador atenuadorPositionPosicióBand PassPassabandafrequencysearch keywords for the Band Pass audio filterfreqüènciaCenter FrequencyFreqüència centralBandwidthAmplada de bandaBass & TrebleBaixos i agutsCopy ChannelCopia el canalduplicatesearch keywords for the Copy Channel audio filterduplicaCompressorCompressorloudness dynamics rangesearch keywords for the Compressor audio filtersonoritat dinàmic rangDelayRetardtime echosearch keywords for the Delay audio filtertemps ecoExpanderExpansordynamics rangesearch keywords for the Expander audio filterdinàmic rangFade In AudioFosa d'entrada d'àudioloudnesssearch keywords for the Fade In audio filtersonoritatFade Out AudioFosa de sortida d'àudioloudnesssearch keywords for the Fade Out audio filtersonoritatGain / VolumeAmplificació de volumloudnesssearch keywords for the Gain/Volume audio filtersonoritatLevelNivellHigh PassPassaaltfrequencysearch keywords for the High Pass audio filterfreqüènciaCutoffLímitRolloff rateCoeficient d'excés de bandaWetnessHumitatLimiterLimitadordynamics range loudnesssearch keywords for the Limiter audio filterdinàmic rang sonoritatLow PassPassabaixfrequencysearch keywords for the Low Pass audio filterfreqüènciaDownmixReducció del nombre de canalsstereo mixdown channelsearch keywords for the Downmix audio filterestèreo mescla canalMuteSilencisilent silence volumesearch keywords for the Mute audio filtersilenciós silenci volumNormalize: One PassNormalització: una passadavolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: One Pass audio filtervolum sonoritat guany dinàmicNormalize: Two PassNormalització: dues passadesvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: Two Pass audio filtervolum sonoritat guany dinàmicNotchEliminabandafrequency passsearch keywords for the Notch audio filterfreqüència pasPanPanoràmica horitzontalstereo balance channel mixersearch keywords for the Pan audio filterestèreo balanç canal mescladorReverbReverberaciódelay time echosearch keywords for the Reverb audio filterretard temps ressòRoom sizeMida de la salaReverb timeTemps de reverberacióDampingAmortimentInput bandwidthAmplada de banda d'entradaDry signal levelNivell sec del senyalEarly reflection levelNivell bàsic de reflexióTail levelNivell de cuaSwap ChannelsIntercanvi de canalsswitch stereosearch keywords for the Swap Channels audio filtercanvia estèreoChroma Key: SimpleClau de color: senzillagreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Simple video filterverd blau pantallaBrightnessBrillantorlightness value exposuresearch keywords for the Brightness video filterlluminositat valor exposicióColor GradingCorrecció de colorcorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorregeix ombres aixeca mitjans tons gamma altes llums guany to lluminositat brillantor valorShadows (Lift)Ombres (aixeca)Midtones (Gamma)Mitjos tons (gamma)Highlights (Gain)Llums (guany)ContrastContrastvariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariació valorOld Film: DustPel·lícula antiga: Polsnoise dirt hair fibersearch keywords for the Old Film: Dust video filtersoroll brutícia cabell fibraText: SimpleText: senzilltype font timecode timestamp date filenamesearch keywords for the Text: Simple video filtertipografia tipus lletra codi marca horària data nom arxiuFont colorColor del tipus de lletraOutlineVoraBackgroundFonsPosition / SizePosició / MidaFade In VideoFosa d'entrada de vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade In video filterbrillantor lluminositat opacitat alfaFade Out VideoFosa de sortida de vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade Out video filterbrillantor lluminositat opacitat alfaOld Film: GrainPel·lícula antiga: granulaciódots particles noise dirtsearch keywords for the Old Film: Grain video filterpunts partícules soroll brutíciaHue/Lightness/SaturationTo/Lluminositat/Saturaciócolor value desaturate grayscalesearch keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filtercolor valor dessatura escala grisosHueToLightnessLluminositatSaturationSaturacióInvert ColorsInversió dels colorsreverse opposite negativesearch keywords for the Invert Colors video filterinverteix oposat negatiuKey Spill: AdvancedVessament clau: avançatchroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Advanced video filtercrominància alfa neteja suprimeixLens CorrectionCorrecció de la lentdeform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheyesearch keywords for the Lens Correction video filterdeforma lent distorsiona gran angular panoràmica hemisfèric ull de peixX CenterCentre XY CenterCentre YCorrection at CenterCorrecció al centreCorrection at EdgesCorrecció a les voresOld Film: ScratchesPel·lícula antiga: ratlladesnoise projector lines defectsearch keywords for the Old Film: Scratches video filtersoroll projector línies defecteLUT (3D)LUT (3D)lookup table colorsearch keywords for the LUT (3D) video filtercerca taula colorMaskMàscara360: Rectilinear to Equirectangular360: De rectilini a equirectangularspherical projectionsearch keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filteresfèrica projeccióHorizontalHoritzontalVerticalVerticalMid-Side MatrixMatriu Mid-Sidemiddle stereo microphonesearch keywords for the Mid-Side Matrix audio filtermitjà estèreo micròfonWidthAmpladaHeightAlçadaMirrorMirallhorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhoritzontal volteja trasposaMosaicMosaicpixelize pixelatesearch keywords for the Mosaic video filterpixelitzar pixelarDiffusionDifusióblur smooth clean beautysearch keywords for the Diffusion video filterdesenfoca suavitza neteja bellesaOld Film: ProjectorPel·lícula antiga: projectorglitch flashing brightness vertical slipsearch keywords for the Old Film: Projector video filterinterferències parpelleig brillantor vertical lapsusOpacityOpacitatalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralfa transparent translúcidRotate and ScaleGir i canvi d'escalamatte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamondsearch keywords for the Mask: Simple Shape video filtermàscara plantilla alfa rectangle el·lipse cercle triangle diamantSize & PositionMida i posicióRotationGirScaleCanvi d'escalaX offsetDesplaçament XY offsetDesplaçament YChroma Key: AdvancedClau de color: avançadagreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Advanced video filterverd blau pantallaSepia ToneColor sèpiacolor old photograph printsearch keywords for the Sepia Tone video filtercolor antiga fotografia imprimeixSketchEsbósdrawing painting cartoonsearch keywords for the Sketch video filterdibuix pintura còmicKey Spill: SimpleVessament clau: senzillchroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Simple video filtercrominància alfa neteja suprimeixStabilizeEstabilitzaciósmooth deshakesearch keywords for the Stabilize video filtersuavitza estabilitzaOld Film: %1Pel·lícula antiga: %1projector moviesearch keywords for the Old Film: Technocolor video filterprojector pel·lículaUnpremultiply AlphaDesmultiplicació prèvia del canal alfadisassociate associated straightsearch keywords for the Unpremultiply Alpha video filterdesassocia associat directeWaveOnadistort deform frequency water warp bendsearch keywords for the Wave video filterdistorsiona deforma freqüència aigua corbaCrop: CircleEscapça: Cercletrim remove oval ellipsesearch keywords for the Crop: Circle video filterretalla suprimeix oval el·lipseColorColorHalftoneSemitò360: Hemispherical to Equirectangular360: d'hemisfèric a equirectangularspherical projection dual fisheyesearch keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filteresfèrica projecció dual ull peixRadiusRadiFront XFrontal XFront YFrontal YFront UpFrontal a daltBack XDarrere XBack YDarrere YBack UpDarrere a daltNadir RadiusRadi del nadirNadir StartInici del nadirnoise dots newsprintsearch keywords for the Halftone video filtersoroll punts periòdicCyanCianMagentaMagentaYellowGrocSpot RemoverEliminació de taquesdelogo dirt clean watermarksearch keywords for the Spot Remover video filterelimina logotip brutícia neteja marca aiguaTimerTemporitzadortext seconds timestampsearch keywords for the Timer video filtertext segons marca horàriaLevelsLevels video filterNivellsgamma value black white colorsearch keywords for the Levels video filtergamma valor negre blanc colorInput BlackNegre d'entradaInput WhiteBlanc d'entradaGammaGammaMask: Simple ShapeMàscara: forma simpleMask: ApplyMàscara: aplicamatte stencil alpha confine composite bouncesearch keywords for the Mask: Apply video filtermàscara plantilla alfa confina compost rebotaMask: From FileMàscara: des d'un fitxermatte stencil alpha luma wipe customsearch keywords for the Mask: From File video filtermàscara plantilla alfa luminància esborra personalitzatNoise GatePorta de sorollhum hiss distortion cleansearch keywords for the Noise Gate audio filterbrunzit xiulet distorsió netejaKey Filter: Low FrequencyFiltre clau: freqüència baixaKey Filter: High FrequencyFiltre clau: freqüència altaThresholdLlindarAttackAtacHoldSostingutDecayDecaïmentRangeRangAudio Waveform VisualizationVisualització de la forma d'ona de l'àudiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Waveform Visualization video filtermúsica visualitzador reactiuChroma HoldConserva el colorcolor hue select choose picksearch keywords for the Chroma Hold video filtercolor to selecciona tria escullDistanceDistànciaGridGraellarepeatsearch keywords for the Grid video filterrepeteixRowsFilesColumnsColumnesDistortDistorsiódeform wiggle wavesearch keywords for the Distort video filterdeforma ondula onaAmplitudeAmplitudFrequencyFreqüènciaVelocityVelocitatGlitchInterferènciesdefect broken distortsearch keywords for the Glitch video filterdefecte trencat distorsionaBlock heightAlçada del blocShift intensityIntensitat de desplaçamentColor intensityIntensitat de colorRGB ShiftDesplaçament RGBglitch chroma analog splitsearch keywords for the RGB Shift video filterinterferències crominància analògic divideixBlur: ExponentialDesenfocament: exponencialsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Exponential video filtersuavitza enfosqueix amaga360: Equirectangular to Stereographic360: d'equirectangular a estereogràficspherical projection tiny small planetsearch keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filteresfèrica projecció minúscul petit planetaAmountQuantitatBlur: GaussianDesenfocament: gaussiàBlur: Low PassDesenfocament: passabaixsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Low Pass video filtersuavitza enfosqueix amagaCrop: SourceEscapça: fonttrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterretalla suprimeix voresFlipVoltejavertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical volteja trasposa rotaReduce Noise: HQDN3DReducció del soroll: HQDN3Ddenoise artifact dirt smoothsearch keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filterelimina soroll defecte brutícia suavitzaSpatialEspacialTemporalTemporalNoise: FastSoroll: ràpiddirt grungesearch keywords for the Noise: Fast video filterbrutícia grungeNoise: KeyframesSoroll: fotogrames claudirt grungesearch keywords for the Noise: Keyframes video filterbrutícia grungeReduce Noise: Smart BlurRedueix el soroll: desenfocament intel·ligentdenoise artifact cleansearch keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filterelimina soroll defecte brutícia suavitzaCrop: RectangleEscapça: rectangletrim remove squaresearch keywords for the Crop: Rectangle video filterretalla suprimeix quadratCorner radiusRadi de curvaturaPadding colorColor de separacióDitherTramatnoise dotssearch keywords for the Dither video filtersoroll puntsElastic ScaleEscalat elàsticstretch nonlinearsearch keywords for the Elastic Scale video filterestira no linealCenterCentreLinear widthAmplada linealLinear scale factorFactor d'escala linealNon-Linear scale factorFactor d'escala no linealPosterizePosteritzareduce colors banding cartoonsearch keywords for the Posterize video filterredueix colors bandes còmicLevelsPosterize filterNivellsNervousNerviósrandom shake twitch glitchsearch keywords for the Nervous video filteraleatori tremola sacseja interferènciesNo SyncNo sincronitzishorizontal vertical synchronization slip analogsearch keywords for the No Sync video filterhoritzontal vertical sincronització lapsus analògicTrailsEstelestemporal mix psychedelic motion blursearch keywords for the Trails video filtertemporal mescla psicodèlic moviment desenfocaVertigoVertigentemporal mix dizzy psychedelicsearch keywords for the Vertigo video filtertemporal mescla marejat psicodèlicSpeedVelocitatZoomZoomChoppyEntretallatfps frameratesearch keywords for the Choppy video filterfps velocitat fotogramaRepeatRepeteixGradientDegradatgraduated color spectrumsearch keywords for the Gradient video filtergraduat color espectreScan LinesLínies d'escaneiganalog horizontal televisionsearch keywords for the Scan Lines video filteranalògic horitzontal televisió360: Equirectangular Mask360: màscara equirectangularspherical matte stencilsearch keywords for the 360: Equirectangular Mask video filteresfèrica màscara plantillaHorizontal StartInici horitzontalHorizontal EndFinal horitzontalVertical Startinici verticalVertical EndFinal vertical360: Equirectangular to Rectilinear360: d'equirectangular a rectilinispherical projectionsearch keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filteresfèrica projeccióAmbisonic DecoderDescodificador Ambisonicspatial surround binauralsearch keywords for the Ambisonic Decoder audio filterespacial envoltant binauralYawGuinyadaPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)ToRollBalanceigFOVfield of viewCamp de visióFisheyeUll de peixCorner PinPunt de cantonadastretch distort pinch twist deformsearch keywords for the Corner Pin video filterestira distorsiona pessiga retorça deformaCornersCantonadesStretch XEstira XStretch YEstira YFeatheringDifuminat360: Stabilize360: estabilitzaspherical smooth deshakesearch keywords for the 360: Stabilize video filteresfèric suavitza estabilitza360: Transform360: transformaspherical yaw pitch rollsearch keywords for the 360: Transform video filteresfèric guinyada to balanceigReduce Noise: WaveletRedueix el soroll: ondetavague denoise artifact dirtsearch keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filterimprecís elimina soroll defecte brutíciaText: RichText: enriquittype font format overlaysearch keywords for the Text: Rich video filtertipografia tipus lletra format capaBackground colorColor de fonsBlur: PadDesenfocament: separaciópillar echo fillsearch keywords for the Blur: Pad video filterpilar eco ompleInvertInverteixphasesearch keywords for the Invert audio filterfaseReduce Noise: QuantizationRedueix el soroll: quantitzaciódenoise artifact postprocess compresssearch keywords for the Reduce Noise: Quantization video filterelimina soroll postprocessa comprimeixTime RemapReassignació del tempstemporal speed ramp reverse fast slow motionsearch keywords for the Time: Remap filtertemporal velocitat augmenta inverteix ràpid lent movimentTimeTempsDebandElimina les bandesmean average median contoursearch keywords for the Deband video filtermitjana contornGPS TextText GPSgpxsearch keywords for the GPS Text video filtergpxReflectReflecteixmirror repeatsearch keywords for the Reflect video filtermirall repeteixMask: Chroma KeyMàscara: clau de colormatte stencil alpha colorsearch keywords for the Mask: Chroma Key video filtermàscara plantilla alfa colorEqualizer: 15-BandEqualitzador: 15 bandestone frequencysearch keywords for the Equalizer: 15-Band audio filterto freqüènciaEqualizerEqualitzadorEqualizer: ParametricEqualitzador: paramètrictone frequencysearch keywords for the Equalizer: Parametric audio filterto freqüènciaAudio Level VisualizationVisualització del nivell d'àudiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Level Visualization video filtermúsica visualitzador reactiuEqualizer: 3-Band (Bass & Treble)Equalitzador: 3 bandes (greus i aguts)tone frequencysearch keywords for the Equalizer: 3-Band audio filterto freqüènciaPitchaudio pitch or toneTofrequency tonesearch keywords for the Pitch audio filterfreqüència toStereo EnhancerPotenciador estèreochannel spatial delaysearch keywords for the Stereo Enhancer audio filtercanal espacial retardMask: DrawMàscara: dibuixarotoscope matte stencil alphasearch keywords for the Mask: Draw video filterrotoscopi màscara plantilla alfadeform lens distort wide angle panoramic hemisphericalsearch keywords for the Fisheye video filterdeforma lent distorsiona gran angular panoràmica hemisfèricGPS GraphicGràfic GPSgpx sticker decal gauge map graph speedometersearch keywords for the GPS Graphic video filtergpx etiqueta adhesiu calibra mapa gràfic velocímetreblack white lumasearch keywords for the Threshold video filterblanc negre luminànciaMotion TrackerSeguiment de movimenttrackingsearch keywords for the Motion Tracker video filterseguimentTrack Auto Fade AudioFosa automàtica de pista d'àudioclick splice fadesearch keywords for the Auto Fade audio filterclic segment fosaTrack SeamEmpalmament de pistaclick splice seamsearch keywords for the Seam audio filterclic segment empalmamentDeclick AudioEliminar espetecs de l'àudiodeclick crackle popsearch keywords for the Declick audio filterelimina espetec cruixit esclatTrack Auto Fade VideoFosa automàtica de pista de vídeosplice fade dipsearch keywords for the Track Auto Fade Video filtersegment fosa caigudaAmbisonic EncoderCodificador Ambisonicspatial surround pannersearch keywords for the Ambisonic Encoder audio filterespacial envoltant panoramitzadorAzimuthAzimutElevationElevacióDrop ShadowOmbra paral·lelasearch keywords for the Drop Shadow video filterXXYYVibranceVivesacolor intensity saturation vibesearch keywords for the Vibrance video filtercolor intensitat saturació tocIntensityIntensitatRedVermellGreenVerdBlueBlauSubtitle Burn InGravat de subtítolssubtitle overlay burnsearch keywords for the Subtitle Burn In video filtersubtítol capa gravaReframeReenquadracrop trim remove square vertical portraitsearch keywords for the Reframe video filterescapça retalla suprimeix quadrat vertical retratGradient MapMapa de degradatcolor mapping intensitysearch keywords for the Gradient Map video filtercolor mapatge intensitatHSL PrimariesPrimaris HSLhue saturation lightness colorsearch keywords for the HSL Primaries video filterto saturació lluminositat colorOverlapSolapamentRed HueTo del vermellRed SaturationSaturació del vermellRed LightnessLluminositat del vermellYellow HueTo del grocYellow SaturationSaturació del grocYellow LightnessLluminositat del grocGreen HueTo del verdGreen SaturationSaturació del verdGreen LightnessLluminositat del verdCyan HueTo del cianCyan SaturationSaturació del cianCyan LightnessLluminositat del cianBlue HueTo del blauBlue SaturationSaturació del blauBlue LightnessLluminositat del blauMagenta HueTo del magentaMagenta SaturationSaturació del magentaMagenta LightnessLluminositat del magentaHSL RangeRang HSLhue saturation lightness color primariessearch keywords for the HSL Range video filterto saturació lluminositat color primarisBlendFusióHue ShiftCanvi de toSaturation ScaleEscala de saturacióLightness ScaleEscala de lluminositatHue CenterCentre del toHue RangeRang del to360: Cap Top & Bottom360: Límit superior i inferiorspherical fill blur zenith nadirsearch keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filteresfèric omple desenfoca nadir zenittopStarttopEndtopBlendIntopBlendOuttopFadeIntopBlurWidthStarttopBlurWidthEndtopBlurHeightStarttopBlurHeightEndbottomStartbottomEndbottomBlendInbottomBlendOutbottomFadeInbottomBlurWidthStartbottomBlurWidthEndbottomBlurHeightStartbottomBlurHeightEnd360: Equirectangular Wrap360: Embolcall equirectangularspherical stretchsearch keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filteresfèric estirahfov0hfov0hfov1hfov1vfov0vfov0vfov1vfov1blurStartblurEnd360: Zenith Correction360: Correcció zenitalspherical levelsearch keywords for the 360: Zenith correction filteresfèrica nivellClarityClaredathistogram equalization constrast detail color distributionsearch keywords for the Clarity video filterhistograma equalització contrast detall color distribucióAlpha StrobeAlfa estroboscòpicstrobe alpha blinksearch keywords for the Strobe video filterestroboscòpic alfa parpelleigIntervalIntervalstroke thicknesssearch keywords for the Outlin video filtertraç gruixThicknessGruixText: TypewriterText: Màquina d'escriuretype typing cursor terminal consolesearch keywords for the Text: Typewriter video filtermeta_affineSize, Position & RotateMida, posició i rotaciótransform zoom rotation distort fill movesearch keywords for the Size, Position & Rotate video filtertransforma zoom rotació distorsiona omple mouSize & PositionMida i posicióRotationGirmeta_avBlur: GaussianDesenfocament: gaussiàsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Box video filtersuavitza enfosqueix amagaAmountQuantitatmeta_box_blurBlur: BoxDesenfocament: caixasoften obscure hide directionalsearch keywords for the Blur: Box video filtersuavitza enfosqueix amaga direccionalWidthAmpladaHeightAlçadameta_boxblurBlur: BoxDesenfocament: caixaWidthAmpladaHeightAlçadameta_cairoblendBlend ModeMode de fusióblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusió compost porter duffmeta_danceAudio Dance VisualizationVisualització de ball d'àudiomusic visualizer reactive transform move size position rotate rotationsearch keywords for the Audio Dance Visualization video filtermúsica visualitzador reactiu transforma mou mida posició rota rotaciómeta_forwardSpeed: Forward OnlyVelocitat: només cap endavanttemporal speed ramp fast slow motionsearch keywords for the Speed filtertemporal velocitat augmenta ràpid lent movimentSpeedVelocitatmeta_forward_reverseSpeed: Forward & ReverseVelocitat: cap endavant i enreretemporal speed ramp fast slow motion reversesearch keywords for the Speed filtertemporal velocitat augmenta ràpid lent moviment inverteixSpeedVelocitatmeta_frei0rGlowResplendorshine blursearch keywords for the Glow video filterbrilla desenfocaBlurBorrósSaturationSaturaciócolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercolor dessatura escala grisos crominànciaLevelNivellSharpenAccentuaciósharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternitidesa enfoca clar definitAmountQuantitatSizeMidaWhite BalanceBalanç de blancscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercolor corregeix llum temperatura neutremeta_frei0r_coloradjColor GradingCorrecció de colormeta_lightshowAudio Light VisualizationVisualització de llum d'àudiomusic visualizer reactive colorsearch keywords for the Audio Light Visualization video filtermúsica visualitzador reactiu colormeta_movitBlurBorróssoften obscure hidesearch keywords for the Blur video filtersuavitza enfosqueix amagaRadiusRadiBrightnessBrillantorlightness valuesearch keywords for the Brightness video filterlluminositat valorLevelNivellColor GradingCorrecció de colorcorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorregeix ombres aixeca mitjans tons gamma altes llums guany to lluminositat brillantor valorShadows (Lift)Ombres (aixeca)Midtones (Gamma)Mitjos tons (gamma)Highlights (Gain)Llums (guany)ContrastContrastvariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariació valorGlowResplendorshine blursearch keywords for the Glow video filterbrilla desenfocaHighlight blurrinessDesenfocament de la brillantorHighlight cutoffTall de lluminositatMirrorMirallhorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhoritzontal volteja trasposaOpacityOpacitatalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralfa transparent translúcidSaturationSaturaciócolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercolor dessatura escala grisos crominànciaSharpenAccentuaciósharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternitidesa enfoca clar definitCircle radiusRadi del cercleGaussian radiusRadi gaussiàCorrelationCorrelacióNoiseSorollVignetteVinyetatgedark edges fadesearch keywords for the Vignette video filterfosc vores fosaOuter radiusRadi externInner radiusRadi internWhite BalanceBalanç de blancscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercolor corregeix llum temperatura neutreFlipVoltejavertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical volteja trasposa rotaCrop: SourceEscapça: fonttrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterretalla suprimeix voresSize & PositionMida i posiciótransform zoom distort fill movesearch keywords for the Size and Position filtertransforma zoom distorsiona omple mouBlend ModeMode de fusióblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusió compost porter duffmeta_oldfilmVignetteVinyetatgedark edges fadesearch keywords for the Vignette video filterfosc vores fosaRadiusRadiFeatheringDifuminatOpacityOpacitatmeta_qtblendBlend ModeMode de fusióblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusió compost porter duffmeta_spectrumAudio Spectrum VisualizationVisualització de l'espectre de l'àudiomusic visualizer reactive frequencysearch keywords for the Audio Spectrum Visualization video filtermúsica visualitzador reactiu freqüènciatimelineOutputSortidaFiltersFiltresMove %1Mou %1Can not move audio track above video trackNo es pot moure la pista d'àudio per sobre de la pista de vídeoCan not move video track below audio trackNo es pot moure la pista de vídeo per sota de la pista d'àudioTrack %1 was not movedLa pista %1 no s'ha mogutInsertInsereixOverwriteSobreescriuDo you want to insert an audio or video track?Voleu inserir una pista d'àudio o de vídeo?AudioÀudioVideoVídeouiModeModeNo ChangeCap canviShaveRetallaShrink HardEncongeix fortShrink SoftEncongeix suauGrow HardEstén fortGrow SoftEstén suauThresholdLlindarBlurBorrósAmountQuantitatInvertInverteixDisplayVisualitzacióGray AlphaAlfa grisRed & Gray AlphaAlfa vermell i grisCheckered BackgroundFons a quadresBlack BackgroundFons negreGray BackgroundFons grisWhite BackgroundFons blancLeftEsquerraRightDretaSurroundEnvoltantFront BalanceBalanç frontalSurround BalanceBalanç envoltantFront + Surround BalanceBalanç frontal + envoltantLeft FadeFosa esquerraRight FadeFosa dretaLeft + Right FadeFosa esquerra + dretaPresetPredefinicióThe size of the window, in milliseconds, which will be processed at once.La mida de la finestra, en mil·lisegons, que es processarà alhora.The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise.La intensitat del soroll impulsiu que se suprimirà. Com més baix sigui el valor, més mostres es detectaran com a soroll impulsiu.Burst FusionFusió de ràfeguesTreat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart.Tracta les ràfegues petites que estan molt juntes com una gran ràfega. Les unitats són percentatges de la mida de la finestra. Un percentatge més gran combinarà les ràfegues que estiguin més separades.Fast FadeFosa ràpidaFade durationDurada de la fosaThe duration of fade to apply at the begining and end of each clipLa durada de la fosa que s'ha d'aplicar al principi i al final de cada clipFade inFosa d'entradaStatus indicator showing when a fade in has occured.Indicador d'estat que mostra quan s'ha produït una fosa d'entrada.Fade outFosa de sortidaStatus indicator showing when a fade out has occured.Indicador d'estat que mostra quan s'ha produït una fosa de sortida.Center frequencyFreqüència centralBandwidthAmplada de bandaRolloff rateCoeficient d'excés de bandaDrySecWetHumitBassBaixosMiddleBass & Treble audio filterCentreTrebleAgutsFront leftFrontal esquerreFront rightFrontal dretCenterCentreLow frequencyFreqüència baixaLeft surroundEnvoltant esquerraRight surroundEnvoltant dretaCopy fromCopia detoaRMSPotència realThe balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion.L'equilibri entre la potència real (RMS) i el pic (Peak) envoltant. Normalment el nivell RMS és millor per una compressió musical i Peak és indicat per una compressió ràpida o en pistes de percussió.PeakPicAttackAtacReleaseAlliberamentThe point at which the compressor will start to kick in.Punt on el compressor començarà a actuar.RatioRàtioThe gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold.S'utilitzarà la ràtio de reducció quan el senyal excedeixi del llindar.Knee radiusRadi de curvaturaThe distance from the threshold where the knee curve starts.La distància existent des del llindar fins la curvatura.Makeup gainAmplificació falsaThe gain of the makeup input signal.L'amplificació del senyal d'entrada.Gain ReductionReducció del guanyStatus indicator showing the gain reduction applied by the compressor.Indicador d'estat que mostra la reducció de guany aplicat pel compressor.About dynamic range compressionCompressió de rang dinàmicDelayRetardThe neutral delay time is 2 seconds.
Times above 2 seconds will have reduced quality.
Times below will have increased CPU usage.El temps de retard neutral és de 2 segons.
Temps superiors a 2 segons tindran menys qualitat.
Temps inferiors consumiran més CPU.FeedbackRespostaThe balance between the RMS and peak envelope followers.
RMS is generally better for subtle, musical compression.
Peak is better for heavier, fast compression and percussion.L'equilibri entre els seguidors d'envoltant RMS i de pic.
RMS és en general millor per a una compressió subtil i musical.
Pic és millor per a una compressió i percussió més intensa i ràpida.AttenuationAtenuacióThe gain of the output signal.
Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.El guany del senyal de sortida.
S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic addicional.DurationDuradaLevelNivellCutoff frequencyFreqüència de tallInput gainAmplificació d'entradaGain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit.L'amplificació del senyal d'entrada. Utilitzeu-lo per retallar el senyal si és excessiu o per augmentar el llindar en cas necessari.LimitLímitThe maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level.L'amplificació del senyal de sortida. Utilitzeu-lo per retallar el senyal si és excessiu o per augmentar el llindar en cas necessari.The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's.El temps necessari perquè l'atenuador retorni 0 dB.Target LoudnessIntensitat objectiuThe target loudness of the output in LUFS.La sonoritat de destinació de la sortida en LUFS.Analysis WindowFinestra d'anàlisiThe amount of history to use to calculate the input loudness.La quantitat d'historial que cal utilitzar per calcular la sonoritat d'entrada.Maximum GainGuany màximThe maximum that the gain can be increased.El màxim augment possible al guany.Minimum GainGuany mínimThe maximum that the gain can be decreased.La màxima reducció possible al guany.Maximum RateVelocitat màximaThe maximum rate that the gain can be changed.La velocitat màxima que es pot canviar el guany.Reset on discontinuityReinicialitza per discontinuïtatReset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change.Reinicialitza el mesurament si es detecta una discontinuïtat - com una cerca o un canvi de clip.Input LoudnessSonoritat d'entradaStatus indicator showing the loudness measured on the input.Indicador d'estat que mostra la sonoritat mesurada a l'entrada.Output GainGuany de sortidaStatus indicator showing the gain being applied.Indicador d'estat que mostra el guany que s'aplica.ResetReinicialitzaStatus indicator showing when the loudness measurement is reset.Indicador d'estat que mostra que s'ha reinicialitzat la mesura de la sonoritat.Analyzing...Analitzant...Analysis complete.Anàlisi completa.%1 LUFS%1 LUFS%1 dB%1 dBClick "Analyze" to use this filter.Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre.AnalyzeAnalitzaDetected Loudness:Sonoritat detectada:The loudness calculated by the analysis.La sonoritat calculada per l'anàlisi.Normalization Gain:Guany de normalització:The gain applied to normalize to the Target Loudness.El guany aplicat per normalitzar a la sonoritat de destinació.ChannelCanalQuick fixReparació ràpidaSmall hallSala petitaLarge hallSala granSewerClavegueraChurchEsglésiaRoom sizeMida de la salaThe size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good.La mida de la sala, en metres. Valors excessivament grans i excessivament petits faran que soni una mica irreal. Els valors propers a 30 sonen bé.Reverb timeTemps de reverberacióDampingAmortimentThis controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark.Controla la freqüència d'amortiment (un filtre passabaix). Els valors al voltant d'1 sonaran amb molta claredat i al voltant de 0 amb molta foscor.Input bandwidthAmplada de banda d'entradaThis is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different.Semblant al control d'amortiment d'entrada, encara que amb petites diferències.Dry signal levelNivell sec del senyalThe amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal.Nivell del senyal original que es barrejarà amb la reverberació.Early reflection levelNivell bàsic de reflexióTail levelNivell de cuaThe quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source).Quantitat de reflexions bàsiques (reflexos de dispersió directament de l'origen).About reverbQuant a la reverberacióSwapIntercanviawithambKey colorClau de colorDistanceDistànciaShadows (Lift)Ombres (aixeca)Midtones (Gamma)Mitjos tons (gamma)Highlights (Gain)Llums (guany)Center biasBiaix del centreTopSuperiorFadeFosaInEntradaOutSortidaWidth at startAmplada a l'iniciHeight at startAlçada a l'iniciWidth at endAmplada al finalHeight at endAlçada al finalBottomInferiorSizeMidaBottom LeftInferior esquerraBottom RightInferior dretaTop LeftSuperior esquerraTop RightSuperior dretaLower ThirdTerç InferiorSlide In From LeftFes lliscar cap a dins des de l'esquerraSlide In From RightFes lliscar cap a dins des de la dretaSlide In From TopFes lliscar cap a dins des de daltSlide In From BottomFes lliscar cap a dins des de baixSlide Out LeftFes lliscar cap a fora a l'esquerraSlide Out RightFes lliscar cap a fora a la dretaSlide Out TopFes lliscar cap a fora a daltSlide Out BottomFes lliscar cap a fora a baixSlow Zoom InAugmenta lentament el zoomSlow Zoom OutDisminueix lentament el zoomSlow Pan LeftPanoràmica lenta cap a l'esquerraSlow Move LeftMoviment lent cap a l'esquerraSlow Pan RightPanoràmica lenta cap a la dretaSlow Move RightMoviment lent cap a la dretaSlow Pan UpPanoràmica lenta cap amuntSlow Move UpMoviment lent cap amuntSlow Pan DownPanoràmica lenta cap avallSlow Move DownMoviment lent cap avallSlow Zoom In, Pan Up LeftAugmenta lentament el zoom, panoràmica cap amunt a l'esquerraSlow Zoom In, Move Up LeftAugmenta lentament el zoom, moviment cap amunt a l'esquerraSlow Zoom In, Pan Down RightAugmenta lentament el zoom, panoràmica cap avall a la dretaSlow Zoom In, Move Down RightAugmenta lentament el zoom, moviment cap avall a la dretaSlow Zoom Out, Pan Up RightDisminueix lentament el zoom, panoràmica cap amunt a la dretaSlow Zoom Out, Move Up RightDisminueix lentament el zoom, moviment cap amunt a la dretaSlow Zoom Out, Pan Down LeftDisminueix lentament el zoom, panoràmica cap avall a l'esquerraSlow Zoom Out, Move Down LeftDisminueix lentament el zoom, moviment cap avall a l'esquerraTextTextInsert fieldInsereix el camp# (Hash sign)# (signe de coixinet)Timecode (drop frame)Codi de temps (amb eliminació de fotogrames)Timecode (non-drop frame)Codi de temps (sense eliminació de fotogrames)File base nameNom base del fitxerFrame #Frame numberNúm. fotogramaFile dateData del fitxerCreation dateData de creacióFile name and pathNom i camí del fitxerFile nameNom del fitxerBarBarraSegmentSegmentGraph ColorsColors del gràficThicknessGruixPositionPosicióMirror the levels.Reflecteix els nivells.Reverse the levels.Inverteix els nivells.ChannelsCanalsSegmentsSegmentsSegment GapEspai entre segmentsAdjust opacity instead of fade with blackAjusta l'opacitat en comptes de fondre amb negreNoiseSorollBrightnessBrillantorHueTo °degrees °LightnessLluminositatSaturationSaturacióTarget colorColor de destinacióMask typeTipus de màscaraColor DistanceDistància de colorTransparencyTransparènciaEdge InwardsVora cap a dinsEdge OutwardsVora cap a foraToleranceTolerància<b>Low Shelf</b><b>Realç de greus</b>GainGuanySlopePendent<b>Band 1</b><b>Banda 1</b>BandwidthParametric equalizer bandwidthAmplada de banda octaves octaves<b>Band 2</b><b>Banda 2</b><b>Band 3</b><b>Banda 3</b><b>High Shelf</b><b>Realç d'aguts</b>Hue gateFiltre de toSaturation thresholdLlindar de saturacióOperation 1Operació 1Blend modeMode de fusióOverSobreNoneCapSaturateSaturaMultiplyMultiplicaScreenPantallaOverlaySobreposaDarkenEnfosqueixDodgeEsvaeixBurnCremaHard LightLlum fortaSoft LightLlum suauDifferenceDiferènciaExclusionExclusióHSL HueTo HSLHSL SaturationSaturació HSLHSL ColorColor HSLHSL LuminosityLluminositat HSLDe-KeyRedueix la clau de colorDesaturateDesaturaAdjust LumaAjusta la luminànciaAmount 1Quantitat 1Operation 2Operació 2Amount 2Quantitat 2Show maskMostra la màscaraSend mask to alpha channelEnvia la màscara al canal alfaX CenterCentre XY CenterCentre YCorrection at CenterCorrecció al centreCorrection at EdgesCorrecció a les voresWidthAmpladaDarknessFoscorNo File LoadedNo s'ha carregat cap fitxerNo 3D LUT file loaded.
Click "Open" to load a file.No s'ha carregat cap fitxer LUT 3D.
Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer.Open...Obre...Open 3D LUT FileObre un fitxer 3D LUTInterpolationInterpolacióStereoEstèreoBinauralBinauralQuadQuadrafònicYawGuinyadaPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)ToRollBalanceigPaste ParametersEnganxa els paràmetresFOVfield of viewCamp de visióField of viewCamp de visióCopy ParametersCopia els paràmetresFOVCamp de visióFisheyeUll de peixNearestPer aproximacióTrilinearTrilinealTetrahedralTetraèdricOperationOperacióCorner 1 XCantonada 1 XCorner 2 XCantonada 2 XCorner 3 XCantonada 3 XCorner 4 XCantonada 4 XStretch XEstira XInterpolatorInterpoladorNearest NeighborPer aproximacióBilinearBilinealBicubic SmoothBicúbic suavitzatBicubic SharpBicúbic enfocatSpline 4x4Spline 4x4Spline 6x6Spline 6x6Alpha OperationOperació alfaMaximumMàximMinimumMínimOpaqueOpacOverwriteSobreescriuFeatheringDifuminatAddAfegeixSubtractRestaShapeFormaRectangleRectangleEllipseEl·lipseTriangleTriangleDiamondDiamantHorizontalHoritzontalStartIniciEndFinalTypeTipusLinearLinealRadialRadialColorsColorsVerticalVerticalHeightAlçadaRotationGirSoftnessSuavitatAlignmentAlineacióLensLentProjectionProjeccióRadiusRadiFrontFrontalXXYYBackDarrereNadirNadirCyanCianMagentaMagentaBlurrinessDesenfocVertical amountQuantitat verticalVertical frequencyFreqüència verticalBrightness upMés brillantorBrightness downMenys brillantorBrightness frequencyFreqüència de la brillantorUneven develop upAfegeix de forma desigualUneven develop downSuprimeix de forma desigualUneven develop durationDurada degdegrees grausAdd or remove fisheye effectAfegeix o suprimeix l'efecte ull de peixRemoveSuprimeixFocal ratioRelació focalThe amount of lens distortionLa quantitat de distorsió de la lentQualityQualitatResample qualityQualitat del remostreigNearest neighborPer aproximacióBicubic smoothBicúbic suavitzatBicubic sharpBicúbic enfocatLanczos 16x16Lanczos 16x16Select a lens distortion pattern that best matches your cameraSeleccioneu el patró de distorsió de l'objectiu que millor s'adapti a la vostra càmeraEquidistantEquidistantOrthographicOrtogràficEquiareaEquiàreaStereographicEstereogràficNon-Linear scaleEscala no linealThe image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9
Like used in GoPro's superviewLa imatge s'estirarà/estrenyerà per fixar l'escalat de la càmera entre 4:3 i 16:9
Com s'utilitza a la supervista de la GoProScaleCanvi d'escalaUse negative values for up-scaled videos
Use positive values for down-scaled videosUtilitzeu valors negatius per als vídeos ampliats
Utilitzeu valors positius per als vídeos reduïtsPreset scale methods
Lock pixels at specific locationsMètodes d'escala preestablerts
Bloqueja els píxels a llocs específicsScale to FillEscala per omplirKeep Center ScaleManté l'escala centralScale to FitEscala per ajustarManual ScaleEscala manualScale Y separately
This changes video aspect ratioEscala la Y per separat
Això canvia la relació d'aspecte del vídeoCropEscapçamentRemove distorted edgesSuprimeix les vores distorsionadesManualManualUser set zoom/scale
Sides of image are not fixedZoom/Escalat establert per l'usuari
Els costats de la imatge no són fixosY ratioProporció YSeparate Y scaleEscala Y separadaAspectAspectePreset pixel aspect ratioRelació d'aspecte dels píxels preestablertaManual AspectAspecte manualUser set pixel aspect ratios
Change top/side distortion biasRelacions d'aspecte dels píxels establertes per l'usuari
Canvia el biaix de distorsió superior/lateralCamerasCàmeresCameraCàmeraRecord modeMode d'enregistramentResultResultatApplyAplicaX offsetDesplaçament XY offsetDesplaçament YFull ScreenPantalla completaScroll DownDesplaça't cap avallScroll UpDesplaça't cap amuntScroll RightDesplaça't cap a la dretaScroll LeftDesplaça't cap a l'esquerraClick in the rectangle atop the video to edit the text.Feu clic al rectangle de la part superior del vídeo per editar el text.Background sizeMida del fonsText sizeMida del textBackground colorColor de fonsOverflowDesbordamentAutomaticAutomàticVisibleVisibleHiddenOcultColor spaceEspai de colorRed-Green-BlueVermell-Verd-BlauHue-Chroma-IntensityTo-Crominància-IntensitatRed deltaDelta vermellHue deltaDelta de toGreen deltaDelta verdaChroma deltaDelta de crominànciaBlue deltaDelta blauIntensity deltaDelta d'intensitatBoxQuadreEllipsoidEl·lipsoideEdgeVoraHardChroma Key Advanced filterDurFatGruixutNormalNormalThinPrimYellow-BlueGroc-BlauCyan-RedCian-VermellLine WidthAmplada de la líniaLine HeightAlçada de la líniaContrastContrastColorColorBlur RadiusRadi de desenfocamentThe radius of the gaussian blur.El radi del desenfocament gaussià.Blur StrengthIntensitat del desenfocamentThe strength of the gaussian blur.La intensitat del desenfocament gaussià.If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel.Si la diferència entre el píxel original i el píxel desenfocat és menor que el llindar, el píxel es reemplaçarà pel píxel desenfocat.GreenVerdBlueBlauRedVermellValueValorHistogramHistogramaInput BlackNegre d'entradaInput WhiteBlanc d'entradaGammaGammaOutput BlackNegre de sortidaOutput WhiteBlanc de sortidaClick Analyze to use this filter.Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre.Select a file to store analysis results.Trieu un fitxer per desar el resultat de l'anàlisi.<b>Analyze Options</b><b>Opcions d'anàlisi</b>ShakinessTremolorAccuracyExactitud<b>Filter Options</b><b>Opcions del filtre</b>ZoomZoomStabilization file:Fitxer d'estabilització:The stabilization file generated by the analysis.El fitxer d'estabilització generat per l'anàlisi.File for motion analysisFitxer per a l'anàlisi de movimentBrowse...Navega...Start OffsetDesplaçament inicialsecondssegonsAnalysisAnàlisiApply transformAplica la transformacióSample RadiusRadi de mostreigSearch RadiusRadi de cercaTrack PointsPunts de trajectòriaUse backwards-facing track pointsUtilitza punts de trajectòria orientats cap enrereSmoothingSuavitzatTime BiasTendència temporal RedVermellYellowGrocAmplitudeAmplitudFrequencyFreqüènciaVelocityVelocitatHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyManteniu %1 premut per arrossegar un fotograma clau només en vertical o %2 per arrossegar-lo només en horitzontalForwardAvançaFreezeCongela%L1s%L1sSet Speed AfterEstableix la velocitat desprésSet Speed BeforeEstableix la velocitat abansModify current mappingModifica el mapatge actualLock current mappingBloqueja el mapatge actual"Modify current mapping" will modify the input time at the current position.
"Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe"Modifica el mapatge actual" modificarà el temps d'entrada a la posició actual.
"Bloqueja el mapatge actual" bloquejarà el temps d'entrada a la posició actual i modificarà el valor d'un fotograma clau adjacentOKD'acordCancelCancel·laTimeTempsMap the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time.Mapeu el temps d'entrada especificat al temps actual. Utilitzeu fotogrames clau per variar els mapatges de temps al llarg del temps.Set the input time to achieve a desired speed before the current frame.Estableix el temps d'entrada per assolir una velocitat desitjada abans del fotograma actual.Set the input time to achieve a desired speed after the current frame.Estableix el temps d'entrada per assolir una velocitat desitjada després del fotograma actual.Image modeMode d'imatgeUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Utilitza el mode de selecció d'imatges especificat. Per aproximació mostrarà la imatge més propera al temps assignat. Fusió mesclarà totes les imatges que es produeixin durant el temps assignat.Hue CenterCentre del toThe center of the color range to be changed.El centre del rang del color a canviar.Hue RangeRang del toThe width of the color range to be changed.L'amplada del rang del color a canviar.Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Trieu el to central d'un color de la pantalla. En fer clic amb el botó del ratolí i després movent el ratolí podeu seleccionar una secció de la pantalla per obtenir-ne un color mitjà.BlendFusióThe amount of blending to apply to the edges of the color range.La quantitat de mescla que cal aplicar a les vores del rang del color.The amount to shift the Hue of the color range.El nivell d'ajust del to en el rang del color.The amount to scale the saturation of the color range.El nivell d'ajust de la saturació en el rang del color.The amount to scale the lightness of the color range.El nivell d'ajust de la lluminositat en el rang del color.Enable pitch compensationHabilita la compensació de toSpeed:Velocitat:Input Time:Temps d'entrada:Output Time:Temps de sortida:SpeedVelocitatThe instantaneous speed of the last frame that was processed.La velocitat instantània del darrer fotograma processat.Direction:Direcció:The instantaneous direction of the last frame that was processed.La direcció instantània del darrer fotograma processat.The original clip time of the frame.El temps de clip original del fotograma.The mapped output time for the input frame.El temps de sortida assignat al fotograma d'entrada.Deform horizontally?Deforma horitzontalment?Deform vertically?Deforma verticalment?Neutral colorColor neutreColor temperatureTemperatura de colordegreesgrausFormatFormatHH:MM:SSHH:MM:SSHH:MM:SS.SHH:MM:SS.SMM:SSMM:SSMM:SS.SSMM:SS.SSMM:SS.SSSMM:SS.SSSSSSSSS.SSS.SSS.SSSS.SSSS.SSSSS.SSSA value of 0 will run the timer to the end of the filterUn valor de 0 executarà el cronòmetre fins al final del filtreWhen the direction is Down, the timer will count down to Offset.
When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset.Quan la direcció és avall, el cronòmetre farà un compte enrere fins a desplaçament.
Quan la direcció és amunt, el cronòmetre farà un compte endavant des de desplaçament.Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset.Segons de cronòmetre per segon de reproducció. Escala la durada però no afecta el retard ni la compensació d'inici.Minimal strengthIntensitat mínimaAverage strengthIntensitat mitjanaBlue skyCel blauRed skyCel vermellFull range to limited rangeRang complet a rang limitatContrast thresholdLlindar de contrastBanding similarity within first component
Y (luma) in YCbCr mode
Red in RGB modeSimilitud de bandes dins del primer component
Y (luminància) en mode YCbCr
Vermell en mode RGBBlue thresholdLlindar blauBanding similarity within second component
Cb (blue) in YCbCr mode
Green in RGB modeSimilitud de bandes dins del segon component
Cb (blau) en mode YCbCr
Verd en mode RGBRed thresholdLlindar vermellBanding similarity within third component
Cr (red) in YCbCr mode
Blue in RGB modeSimilitud de bandes dins del tercer component
Cr (vermell) en mode YCbCr
Blau en mode RGBAlpha thresholdLlindar alfaBanding similarity within fourth componentSimilitud de bandes dins del quart componentLink thresholdsEnllaça els llindarsPixel rangeRang de píxelsThe size of bands being targetedLa mida de les bandes seleccionadesRandomize pixel range between zero and valueAleatoritza el rang de píxels entre zero i el valorDirectionDireccióUp = 270°
Down = 90°
Left = 180°
Right = 0° or 360°
All = 360° + RandomizeAmunt = 270°
Avall = 90°
Esquerra = 180°
Dreta = 0° o 360°
Tot = 360° + aleatoriRandomize direction between zero degrees and valueAleatoritza la direcció entre zero graus i el valorMeasure similarity using average of neighborsMesura la similitud a partir de la mitjana dels veïnsCompare to thresholds using average versus exact neighbor valuesCompara amb els llindars a partir dels valors mitjans davant dels valors exactes dels veïnsAll components required to trigger debandTots els components necessaris per activar l'eliminació de bandesDeband only if all pixel components (including alpha) are within thresholdsElimina les bandes només si tots els components dels píxels (inclòs l'alfa) estan dins dels llindarsUpAmuntDownAvallStart DelayRetard d'iniciThe timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed.El cronòmetre es congela des de l'inici del filtre fins que hagi transcorregut el temps de retard d'inici.Set start to begin at the current positionEstableix l'inici per començar a la posició actualThe timer will be frozen after the Duration has elapsed.El cronòmetre es congelarà una vegada transcorreguda la durada.Set duration to end at the current positionEstableix la durada per finalitzar a la posició actualOffsetDesplaçamentFileFitxerCustom...Personalitzat...Bar HorizontalBarra horitzontalBar VerticalBarra verticalBarn Door HorizontalPorta de Graner horitzontalBarn Door VerticalComporta VerticalBarn Door Diagonal SW-NEComporta Diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEComporta Diagonal NO-SEDiagonal Top LeftDiagonal superior esquerraDiagonal Top RightDiagonal superior dretaMatrix Waterfall HorizontalMatriu en cascada horitzontalMatrix Waterfall VerticalMatriu en cascada verticalMatrix Snake HorizontalMatriu en ziga-zaga horitzontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriu en ziga-zaga horitzontal paral·lelaMatrix Snake VerticalMatriu en ziga-zaga verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriu en ziga-zaga vertical paral·lelaBarn V UpComporta V AmuntIris CircleIris circularDouble IrisDoble irisIris BoxIris quadratBox Bottom RightQuadre inferior dretBox Bottom LeftQuadre inferior esquerreBox Right CenterQuadre dret centralClock TopRellotge a les 12hSet a mask from another file's brightness or alpha.Apliqueu una màscara a partir de la brillantor o l'alfa d'un altre fitxer.Open Mask FileObre un fitxer de màscaraReverseInverteixAlphaAlfaWaveform ColorColor de la forma d'onaBackground ColorColor del fonsFill the area under the waveform.Omple l'àrea sota la forma d'ona.Combine all channels into one waveform.Combina tots els canals en una ona.WindowFinestraRowsFilesColumnsColumnesBlock heightAlçada del blocShift intensityIntensitat de desplaçamentColor intensityIntensitat de colorSpatialEspacialTemporalTemporalApply to SourceAplica a la fontCorner radiusRadi de curvaturaPadding colorColor de separacióLevelsDither video filterNivellsMatrixMatriu2x2 Magic SquareQuadrat màgic 2x24x4 Magic SquareQuadrat màgic 4x44x4 OrderedOrdenat 4x44x4 LinesLínies 4x46x6 90 Degree HalftoneSemitò de 90 graus 6x66x6 OrderedOrdenat 6x68x8 OrderedOrdenat 8x8Order-3 ClusteredAgrupat Ordre-3Order-4 OrderedOrdenat Ordre-4Order-8 OrderedOrdenat Ordre-8Horizontal center position of the linear area.Posició del centre horitzontal de l'àrea lineal.Linear widthAmplada linealWidth of the linear area.Amplada de l'àrea lineal.Linear scale factorFactor d'escala linealAmount the linear area is scaled.La quantitat que s'escala l'àrea lineal.Non-Linear scale factorFactor d'escala no linealAmount the outer left and outer right areas are scaled non linearly.La quantitat que les àrees exteriors esquerra i exterior dreta s'escalen de manera no lineal.Compare with alpha channelCompara amb el canal alfa frames fotogramesRepeatRepeteixKey Filter: Low FrequencyFiltre clau: freqüència baixaKey Filter: High FrequencyFiltre clau: freqüència altaOutput key onlyNomés clau de sortidaHoldSostingutDecayDecaïmentRangeRangOctave ShiftCanvi d'octavaSpecify the pitch shift in octaves.
-1 shifts down an octave.
+1 shifts up an octave.
0 is unchanged.Especifiqueu el canvi de to a octaves.
-1 baixa una octava.
+1 puja una octava.
0 no canvia.Specify the speed change that should be compensated for.
2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled.Especifiqueu el canvi de velocitat que cal compensar.
2x reduirà el to a la meitat per compensar la velocitat que s'està duplicant.Speed CompensationCompensació de velocitatLightLínia finaMediumMitjàHeavyDurMethodMètodeSoftSuauGarroteGarroteHardRemove Noise Wavelet filterDurDecomposeDescomponPercentPercentatgeMax decompositions for the current video modeDescomposicions màximes per al mode de vídeo actualMore informationMés informacióLevelsPosterize filterNivellsTransparentTransparentShow gridMostra la graellaQuantizationQuantitzacióStrengthIntensitatNo File Loaded.No s'ha carregat cap fitxer.No GPS file loaded.
Click "Open" to load a file.No s'ha carregat cap fitxer GPS.
Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer.Select GPS FileSeleccioneu un fitxer GPSSelect Background ImageSeleccioneu una imatge de fonsOpen fileObre fitxerOpen GPS FileObre un fitxer GPS<b>GPS options</b><b>Opcions del GPS</b>GPS offsetDesplaçament GPSThis is added to video time to sync with gps time.Això s'afegeix al temps del vídeo per sincronitzar-lo amb el temps gps.+ : Adds time to video (use if GPS is ahead).
- : Subtracts time from video (use if video is ahead).+ : Afegeix temps al vídeo (utilitzar si el GPS va per endavant).
- : Resta temps al vídeo (utilitzar si el vídeo va per endavant).Number of days to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de dies que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los.
Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors.Number of hours to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre d'hores que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los.
Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors.Number of minutes to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de minuts que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los.
Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors.Number of seconds to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de segons que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los.
Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors.Sync start of GPS to start of video file.
Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time.Sincronitza l'inici del GPS amb l'inici del fitxer de vídeo.
Consell: utilitzeu això si heu iniciat el GPS i l'enregistrament del vídeo alhora.Sync start of GPS to current video time.
Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix.Sincronitza l'inici del GPS amb el temps actual del vídeo.
Consell: utilitzeu això si heu enregistrat el moment de la primera posició del GPS.GPS smoothingAmortiment GPSAverage nearby GPS points to smooth out errors.Amitjana els punts GPS propers per esmorteir els errors.<b>Graph data</b><b>Dades del gràfic</b>Data sourceFont de les dadesChoose which data type is used for graph drawing.Trieu el tipus de dades que s'utilitzarà per al dibuix del gràfic.Location (2D map)Ubicació (mapa 2D)AltitudeAltitudHeart rateFreqüència cardíacaGraph typeTipus de gràficGraph types can add advanced interactions.Els tipus de gràfics poden afegir interaccions avançades.StandardEstàndardFollow dot (cropped)Segueix el punt (escapçat)SpeedometerVelocímetreStandard = just a static map.
Follow dot = centers on the current location.
Speedometer = draws a simple speedometer.Estàndard = només un mapa estàtic.
Segueix el punt = se centra a la ubicació actual.
Velocímetre = dibuixa un simple velocímetre.Trim timeRetalla el tempsHides part of the graph at beginning or end.
This does not recompute min/max for any field.Amaga part del gràfic al principi o al final.
Això no recalcula el mínim/màxim de cap camp.Hides part of the beginning of the graph.Amaga part de l'inici del gràfic.Hides part of the end of the graph.Amaga part del final del gràfic.Crop horizontalEscapça horitzontalZooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field is not applicable for Speedometer type.Amplia el gràfic a l'eix horitzontal (longitud si és un mapa, temps si és un gràfic simple).
El nombre és un percentatge o un valor numèric interpretat segons el tipus de llegenda.
Aquest camp no és aplicable per al tipus de velocímetre.Crops the graph from the left side.Escapça el gràfic per l'esquerra.Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot.Escapça el gràfic per la dreta. Aquest valor s'ignora si el mode és Segueix el punt.%%valuevalorThe crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit).Els valors d'escapçament s'interpreten com un percentatge del total o com un valor absolut (a la unitat de la llegenda).Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value.El valor dels escapçaments horitzontals pot ser un percentatge o un valor absolut.Crop verticalEscapça verticalZooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field affects min/max values on the Speedometer type.Amplia el gràfic a l'eix vertical (latitud si és un mapa, valor si és un gràfic simple).
El nombre és un percentatge o un valor numèric interpretat segons el tipus de llegenda.
Aquest camp afecta els valors mínim/màxim del tipus velocímetre.Crops the graph from the bottom side.Escapça el gràfic per la part inferior.Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot.Escapça el gràfic per la part superior. Aquest valor s'ignora si el mode és Segueix el punt.Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value.El valor dels escapçaments verticals pot ser un percentatge o un valor absolut.<b>Graph design</b><b>Disseny del gràfic</b>Color styleEstil de colorChoose how you want to color the graph line.Trieu el color de la línia del gràfic.One colorUn colorTwo colorsDos colorsSolid past, thin futurePassat gruixut, futur primSolid future, thin pastFutur gruixut, passat primVertical gradientDegradat verticalHorizontal gradientDegradat horitzontalColor by durationColor segons la duradaColor by altitudeColor segons l'altitudColor by heart rateColor segons la freqüència cardíacaColor by speedColor segons la velocitatColor by speed (max 100km/h)Color segons la velocitat (màx. 100 km/h)Color by grade (max 90°)Color segons el grau (màx. 90°)Color by grade (max 20°)Color segons el grau (màx. 20°)Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file.
For speedometer type, only first 2 colors are used.El color segons l'altitud/RC només funciona si hi ha valors registrats al fitxer gps.
Per al tipus velocímetre, només s'utilitzen els 2 primers colors.Now dotPunt actualDraw a dot showing current position on the graph.
For speedometer type, this is the needle.Dibuixa un punt que mostra la posició actual al gràfic.
Pel tipus velocímetre, aquest és l'agulla.Set the color of the inside of the now dot (or needle).Estableix el color de l'interior del punt actual (o de l'agulla).Now textText actualDraw a large white text showing the current value.
The legend unit (if present) will be appended at the end.Dibuixa un text blanc gran que mostra el valor actual.
La unitat de la llegenda (si és present) s'afegirà al final.Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text.Rota tot el gràfic. El velocímetre també rota el text intern.Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer.Estableix el gruix de la línia del gràfic. No afecta el velocímetre.Draw legendDibuixa la llegendaDraw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines.
For speedometer this draws text for divisions.Dibuixa 5 línies blanques horitzontals amb valors individuals per a la llegibilitat del gràfic. El mapa 2D també dibuixa línies verticals (longitud).
Per al velocímetre això dibuixa text per a les divisions.UnitUnitatThis will be used in legend text if active and in absolute value math.S'utilitzarà al text de la llegenda si està activa i en els càlculs amb valors absoluts.Defaults are km/h (speed) and meters (altitude).
Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Els valors predeterminats són km/h (velocitat) i metres (altitud).
Opcions disponibles: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1.Estableix l'alçada a la relació d'aspecte correcta del mapa o a 1:1.<b>Background options</b><b>Opcions del fons</b>Image pathCamí de la imatgeChoose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting.Trieu una imatge per superposar darrere del gràfic. Consell: podeu utilitzar la imatge d'un mapa real per fer més interessant la ruta GPS.GPS file center is: El centre del fitxer GPS és:Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop.
TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution).
Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results.Obté la coordenada central del mapa GPS. Això no canvia amb l'escapçament.
CONSELL: El lloc web OpenStreetMap pot desar el mapa estàndard actual centrat en la ubicació cercada (però només en la resolució de la pantalla).
Google Earth per a escriptori pot centrar-se en una coordenada i desar una imatge en 4K de la mateixa. Deshabiliteu la capa de terreny per obtenir millors resultats.Browse for an image file to be assigned as graph background.Cerqueu un fitxer d'imatge per assignar-lo com a fons del gràfic.Increase or decrease the size of the background image.
Values smaller than 1 will zoom into image.Augmenta o redueix la mida de la imatge de fons.
Els valors inferiors a 1 ampliaran la imatge.Processing startInici del processamentDistances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time).Les distàncies es calculen des de l'inici del fitxer gps, utilitzeu aquest camp per reinicialitzar-les (temps GPS).Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time).Inseriu la data i l'hora amb el format exacte de: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (temps GPS).Set start of GPS processing to current video time.Estableix l'inici del processament del GPS al temps actual del vídeo.<b>Text options</b><b>Opcions del text</b>Insert GPS fieldInsereix un camp GPSExtra arguments can be added inside keywords:
Distance units: m [km|ft|mi].
Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600).
Extra keyword: RAW (prints only values from file).Es poden afegir arguments addicionals dins de les paraules clau:
Unitats de distància: m [km|ft|mi].
Unitats de velocitat: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Temps predeterminat: %Y-%m-%d %H:%M:%S, es pot afegir una compensació addicional com a +/-segons (+3600).
Paraula clau addicional: RAW (imprimeix només els valors del fitxer).GPS latitudeLatitud GPSGPS longitudeLongitud GPSElevation (m)Elevació (m)Speed (km/h)Velocitat (km/h)Distance (m)Distància (m)GPS date-timeData-hora GPSVideo file date-timeData-hora del fitxer de vídeoHeart-rate (bpm)Freqüència cardíaca (ppm)Bearing (degrees)Rumb (graus)Bearing (compass)Rumb (brúixola)Elevation gain (m)Desnivell positiu (m)Elevation loss (m)Desnivell negatiu (m)Distance uphill (m)Distància en pujada (m)Distance downhill (m)Distància en baixada (m)Distance flat (m)Distància en terreny pla (m)CadenceCadènciaTemperature (C)Temperatura (C)Grade (%)Pendent (%)Grade (degrees)Pendent (graus)Vertical speed (m/s)Velocitat vertical (m/s)3D Speed (km/h)Velocitat 3D (km/h)Power (W)Potència (W)<b>Advanced options</b><b>Opcions avançades</b>Video speedVelocitat del vídeoIf the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed.Si el vídeo actual està accelerat (timelapse) o alentit, utilitzeu aquest camp per establir la velocitat.Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse).També es permeten temps fraccionats (0,25 = càmera lenta a 4x, 5 = timelapse a 5x).Update speedActualitza la velocitatSet how many text updates to show per second.
Set to 0 to only print real points (no interpolation).Establiu quantes actualitzacions de text es mostraran per segon.
Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació).Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second).També es permeten temps fraccionats (0,25 = actualització cada 4 segons, 5 = 5 actualitzacions per segon). per second per segonVideo start time:Temps d'inici del vídeo:Detected date-time for the video file.Data-hora detectada per al fitxer de vídeo.GPS start time:Temps d'inici del GPS:Detected date-time for the GPS file.Data-hora detectada per al fitxer GPS.This time will be used for synchronization.Aquest temps s'utilitzarà per a la sincronització.Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b>Consell: Emmascareu altres filtres de vídeo afegint filtres després d'aquest, seguit de <b>Màscara: aplica</b>50 Hz50 Hz100 Hz100 Hz156 Hz156 Hz220 Hz220 Hz311 Hz311 Hz440 Hz440 Hz622 Hz622 Hz880 Hz880 Hz1250 Hz1250 Hz1750 Hz1750 Hz2500 Hz2500 Hz3500 Hz3500 Hz5000 Hz5000 Hz10000 Hz10000 Hz20000 Hz20000 HzLowGreusMidMitjansHighAgutsSourceOrigenMiddle (L+R)Centre (E+D)Side (L-R)Costat (E-D)Left delayRetard esquerreLeft delay gainGuany del retard esquerreRight delayRetard dretRight delay gainGuany del retard dretOutput gainGuany de sortidaNew...Nou...New Animation FileNou fitxer d'animacióOpen Animation FileObre fitxer d'animacióClick <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filterFeu clic a <b>Nou...</b> o <b>Obre...</b> per utilitzar aquest filtreEdit...Edita...ReloadRecarregaNameNomRegion To TrackRegió a seguirSet the region of interest to track.Establiu la regió d'interès a seguir.AlgorithmAlgoritmeChooses the way (rules) the tracking is calculated.Tria la forma (regles) en què es calcula el seguiment.Show previewMostra la previsualitzacióDiscontinuity thresholdLlindar de discontinuïtatThe threshold to apply a seam to splicesEl llindar per aplicar un empalmament als segmentsSeam appliedEmpalmament aplicatStatus indicator showing when a splice has been seamed.Indicador d'estat que mostra quan s'ha empalmat un segment.Fade to WhiteFon a blancFade colorColor de la fosaAzimuthAzimutElevationElevacióIntensityIntensitatSubtitle TrackPista de subtítolsHorizontal 4:3Horitzontal 4:3Horizontal 16:9Horitzontal 16:9SquareQuadratVertical 9:16Vertical 9:16SepiaSèpiaThermalTèrmicColor #%1Color #%1Color: %1
Click to select, drag to change positionColor: %1
Feu clic per seleccionar, arrossegueu per canviar la posicióStopAturaOverlapSolapamentHue ShiftCanvi de toRedsVermellsYellowsGrocsGreensVerdsCyansCiansBluesBlausMagentasMagentesSaturation ScaleEscala de saturacióLightness ScaleEscala de lluminositatFile for zenith correctionFitxer per a la correcció zenitalSmooth yaw instead of locking itGuinyada suau en lloc de bloquejar-laIntervalIntervalTarget channelsCanals de destinacióLLeft audio channelERRight audio channelDCCenter audio channelCLFLow Frequency audio channelFBLow FrequencyFreqüència baixaLsLeft surround audio channelEeLeft SurroundEnvoltant esquerraRsRight surround audio channelDeRight SurroundEnvoltant dretaTerminal StyleEstil del terminalWord by WordParaula a paraulaLine by LineLínia a líniaTypewriter rateVelocitat d'escripturaNumber of frames between each character, word, or line appearance.Nombre de fotogrames entre cada aparició de caràcter, paraula o línia.Rate variationRandom variation in timing (0 = no variation).Variació aleatòria en el temps (0 = cap variació).AnimationAnimacióHow text appears: character by character, word by word, or line by line.Com apareix el text: caràcter a caràcter, paraula a paraula o línia a línia.Character by CharacterCaràcter a caràcterCursor visibilityVisibilitat del cursorWhen to show the blinking cursor.Quan s'ha de mostrar el cursor intermitent.No CursorSense cursorWhile TypingMentre s'escriuAlways VisibleSempre visibleCursor shapeForma del cursorCharacter to use for the blinking cursor.Caràcter que s'utilitzarà per al cursor intermitent.| (Vertical Line)| (Línia vertical)_ (Underscore)_ (Subratllat)█ (Block)█ (Bloc)▌ (Half Block)▌ (Mig bloc)▊ (Thick Line)▊ (Línia gruixuda)● (Bullet)● (Pic)◆ (Diamond)◆ (Diamant)► (Arrow)► (Fletxa)Blink rateFreqüència de parpelleigNumber of frames for cursor blink cycle.Nombre de fotogrames per al cicle de parpelleig del cursor.ui_avPresetPredefinicióAmountQuantitatBlur alphaDesenfoca el canal alfaui_box_blurPresetPredefinicióWidthAmpladaHeightAlçadaBlur alphaDesenfoca el canal alfaui_boxblurPresetPredefinicióWidthAmpladaHeightAlçadaui_cairoblendBlend modeMode de fusióOverSobreNoneCapAddAfegeixSaturateSaturaMultiplyMultiplicaScreenPantallaOverlaySobreposaDarkenEnfosqueixDodgeEsvaeixBurnCremaHard LightLlum fortaSoft LightLlum suauDifferenceDiferènciaExclusionExclusióHSL HueTo HSLHSL SaturationSaturació HSLHSL ColorColor HSLHSL LuminosityLluminositat HSLui_dancePresetPredefinicióInitial ZoomZoom inicialThe amount to zoom the image before any motion occurs.La quantitat de zoom a la imatge abans que passi qualsevol moviment.OscillationOscil·lacióOscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound.L'oscil·lació pot ser útil per fer que la imatge es mogui cap enrere i cap endavant durant llargs períodes de so.ZoomZoomThe amount that the audio affects the zoom of the image.La quantitat que afecta l'àudio al zoom de la imatge.UpAmuntThe amount that the audio affects the upward offset of the image.La quantitat que afecta l'àudio al desplaçament cap amunt de la imatge.DownAvallThe amount that the audio affects the downward offset of the image.La quantitat que afecta l'àudio el desplaçament cap avall de la imatge.LeftEsquerraThe amount that the audio affects the left offset of the image.La quantitat que afecta l'àudio al desplaçament esquerre de la imatge.RightDretaThe amount that the audio affects the right offset of the image.La quantitat que afecta l'àudio al desplaçament dret de la imatge.ClockwiseSentit horariThe amount that the audio affects the clockwise rotation of the image.La quantitat en què l'àudio afecta la rotació de la imatge en sentit horari. deg grausCounterclockwiseSentit antihorariThe amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image.La quantitat en què l'àudio afecta la rotació de la imatge en sentit antihorari.Low FrequencyFreqüència baixaThe low end of the frequency range to be used to influence the image motion.L'extrem inferior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en el moviment de la imatge.High FrequencyFreqüència altaThe high end of the frequency range to be used to influence the image motion.L'extrem superior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en el moviment de la imatge.ThresholdLlindarThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move.L'amplitud de so mínima que ha de passar dins del rang de freqüències perquè la imatge es mogui.ui_frei0rPresetPredefinicióBlurBorrósGrayscaleEscala de grisosLevelNivellAmountQuantitatSizeMidaui_frei0r_coloradjModeModeShadows (Lift)Ombres (aixeca)Midtones (Gamma)Mitjos tons (gamma)Highlights (Gain)Llums (guany)ui_lightshowPresetPredefinicióWaveform ColorColor de la forma d'onaPositionPosicióSizeMidaOscillationOscil·lacióOscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound.L'oscil·lació pot ser útil per fer que la llum parpellegi durant llargs períodes de so.Low FrequencyFreqüència baixaThe low end of the frequency range to be used to influence the light.L'extrem inferior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en la llum.High FrequencyFreqüència altaThe high end of the frequency range to be used to influence the light.L'extrem superior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en la llum.ThresholdLlindarThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change.L'amplitud de so mínima que ha de passar dins del rang de freqüència perquè la llum canviï.ui_movitRadiusRadiLevelNivellPresetPredefinicióHighlight blurrinessDesenfocament de la brillantorHighlight cutoffTall de lluminositatGrayscaleEscala de grisosCircle radiusRadi del cercleGaussian radiusRadi gaussiàCorrelationCorrelacióNoiseSorollOuter radiusRadi externInner radiusRadi internBlend modeMode de fusióSource OverOrigen superposatDestination OverDestinació superposadaClearNetejaSourceOrigenDestinationDestinacióSource InOrigen entrantDestination InDestinació entrantSource OutOrigen sortintDestination OutDestinació sortintSource AtopOrigen a sobreDestination AtopDestinació a sobreXORXORPlusSumaMultiplyMultiplicaScreenPantallaOverlaySobreposaDarkenEnfosqueixLightenAclareixColor DodgeSobreexposa el colorColor BurnSubexposa el colorHard LightLlum fortaSoft LightLlum suauDifferenceDiferènciaExclusionExclusióui_oldfilmPresetPredefinicióRadiusRadiFeatheringDifuminatNon-linear featheringDifuminat no linealOpacityOpacitatui_qtblendBlend modeMode de fusióSource OverOrigen superposatDestination OverDestinació superposadaClearNetejaSourceOrigenDestinationDestinacióSource InOrigen entrantDestination InDestinació entrantSource OutOrigen sortintDestination OutDestinació sortintSource AtopDestinació a sobreDestination AtopDestinació a sobreXORXORPlusSumaMultiplyMultiplicaScreenPantallaOverlaySobreposaDarkenEnfosqueixLightenAclareixColor DodgeSobreexposa el colorColor BurnSubexposa el colorHard LightLlum fortaSoft LightLlum suauDifferenceDiferènciaExclusionExclusióui_spectrumPresetPredefinicióTypeTipusLineLíniaBarBarraSegmentSegmentSpectrum ColorColor de l'espectreBackground ColorColor del fonsThicknessGruixPositionPosicióSizeMidaFill the area under the spectrum.Omple l'àrea sota l'espectre.Mirror the spectrum.Mirall de l'espectre.Reverse the spectrum.Inverteix l'espectre.TensionTensióSegmentsSegmentsSegment GapEspai entre segmentsBandsBandesLow FrequencyFreqüència baixaThe low end of the frequency range of the spectrum.L'extrem inferior del rang de freqüències de l'espectre.High FrequencyFreqüència altaThe high end of the frequency range of the spectrum.L'extrem superior del rang de freqüències de l'espectre.ThresholdLlindarvuiHold Shift while dragging any corner to drag all cornersMantingueu premuda la tecla Majús mentre arrossegueu qualsevol cantonada per arrossegar tots els cantons11223344Text sizeMida del textText colorColor del textCollapse ToolbarContrau la barra d'einesExpand ToolbarAmplia la barra d'einesMenuMenúLeftEsquerraCenterCentreRightDretaJustifyJustificaBoldNegretaItalicCursivaUnderlineSubratllatOKD'acordCancelCancel·laFontTipus de lletraInsert TableInsereix taulaDecrease IndentRedueix el sagnatInsert IndentAugmenta el sagnatRowsFilesColumnsColumnesBorderVoraClick in rectangle + hold Shift to dragFeu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegarvui_spectrumClick in rectangle + hold Shift to dragFeu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegarwhispermodelWhisper ModelModel de WhisperTiny MultilingualTiny multilingual modelTiny Multilingual Quantized 5_1Tiny multilingual model quantized 5_1Tiny EnglishTiny english modelTiny English Quantized 5_1Tiny english model quantized 5_1Base MultilingualBase multilingual modelBase Multilingual Quantized 5_1Base multilingual model quantized 5_1Base EnglishBase english modelBase English Quantized 5_1Base english model quantized 5_1Small MultilingualSmall multilingual modelSmall Multilingual Quantized 5_1Small multilingual model quantized 5_1Small EnglishSmall english modelSmall English Quantized 5_1Small english model quantized 5_1Medium MultilingualMedium multilingual modelMedium Multilingual Quantized 5_0Medium multilingual model quantized 5_0Medium EnglishMedium english modelMedium English Quantized 5_0Medium english model quantized 5_0Large Multilingual (v3)Large multilingual model v3Large Multilingual (v3) Quantized 5_0Large multilingual model quantized 5_0