AbstractJob Pause This Job Pausa aquesta tasca Resume This Job Reprèn aquesta tasca ActionsDialog Actions and Shortcuts Accions i dreceres search cerca Clear search Neteja la cerca Click on the selected shortcut to show the editor Feu clic a la drecera seleccionada per mostrar l'editor Reserved shortcuts can not be edited Les dreceres reservades no es poden editar ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 La drecera %1 és utilitzada per %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 La drecera %1 està reservada per ser utilitzada per %2 Action Acció Shortcut 1 Drecera 1 Shortcut 2 Drecera 2 AddEncodePresetDialog Dialog Diàleg Name Nom File name extension Extensió del nom del fitxer for example, mp4 per exemple, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Feu els canvis finals a la plantilla; també podeu esborrar ítems que no hi voleu incloure, o copiar i enganxar del porta-retalls. AlignAudioDialog Reference audio track Pista d'àudio de referència Speed adjustment range Rang dʻajust de la velocitat None Cap Narrow Estret Normal Normal Wide Ample Very wide Molt ample Process Processa Apply Aplica Process + Apply Processa + Aplica This clip will be skipped because it is on the reference track. Aquest clip s'ometrà perquè és a la pista de referència. This item can not be aligned. Aquest element no es pot alinear. Align Audio Alinea l'àudio Analyze Reference Track Analitza la pista de referència Analyze Clips Analitza els clips Alignment not found. L'alineació no s'ha trobat. AlignClipsModel Clip Clip Offset Desplaçament Speed Velocitat AlsaWidget Form Formulari ALSA Audio Àudio ALSA Apply Aplica PCM Device Dispositiu PCM default per defecte Channels Canals AttachedFiltersModel Audio Àudio Time Temps GPU GPU Video Video This file has B-frames, which is not supported by %1. Aquest fitxer conté Fotogrames-B, no suportats per %1. AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Sonoritat momentània Short Term Loudness Sonoritat a curt termini Integrated Loudness Sonoritat integrada Loudness Range Interval de sonoritat Peak Pic True Peak Pic real Configure Graphs Configura els gràfics Reset Reinicialitza Reset the measurement. Reinicialitza la mesura. Time Since Reset Temps des de la reinicialització Audio Loudness Sonoritat de l'àudio AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Vúmetre de l'àudio L E R D C C LF FB Ls Ee Rs De AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Espectre de l'àudio AudioSurroundScopeWidget Audio Surround Envoltant d'àudio L E C C R D LS LS RS RS AudioVectorScopeWidget C C L E R D Ls Ee Rs De LFE LFE Audio Vector Vector d'àudio AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Mostra: %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Cn: %1: %2 (%3 dBFS) Audio Waveform Forma d'ona de l'àudio AvformatProducerWidget Form Formulari Comments: Comentaris: Speed Velocitat Duration Durada Video Vídeo Broadcast Limited (MPEG) Retransmissió limitada (MPEG) Full (JPEG) Completa (JPEG) Track Pista Aspect ratio Relació d'aspecte : : Scan mode Mode d'escaneig Interlaced Entrellaçat Progressive Progressiu Codec Còdec Timeline Línia de temps Speed Presets Predefinicions de velocitat Apply Aplica Apply pitch compensation when the speed is changed. Aplica la compensació de to en modificar la velocitat. Pitch Compensation Compensació del to Rotation Gir Resolution Resolució Frame rate Fotogrames per segon Pixel format Format de píxel Color space Espai de color Color transfer Transferència de color Name Nom Value Valor Format Format Bottom Field First Camp inferior primer Top Field First Camp superior primer 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Àudio Channels Canals Sample rate Freqüència de mostratge Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Ajusta la sincronització d'àudio/vídeo. La posició central equival a no alterar res. Sync Sincronia ms ms Metadata Metadades Properties Menu Menú de propietats Open With Obre amb Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualitzeu el fitxer a Shotcut si l'heu canviat en una altra aplicació Reload Recarrega Show In Folder Mostra a la carpeta Extract Subtitles... Extreu els subtítols... Reset Reinicialitza Set Equirectangular... Estableix equirectangular... Measure Video Quality... Mesura de la qualitat del vídeo... Export GPX Exporta GPX View Bitrate... Visualitza la taxa de bits... View Bitrate Visualitza la taxa de bits Show In Files Mostra als fitxers Convert to Edit-friendly Converteix en apte per a l'edició Color range Rang de color Convert... Converteix... Copy Full File Path Copia el camí complet al fitxer More Information... Més informació... Start Integrity Check Job Inicia la tasca de comprovació de la integritat Convert to Edit-friendly... Converteix en apte per a l'edició... Set Creation Time... Estableix la data de creació... Disable Proxy Inhabilita el servidor intermediari Make Proxy Crea un servidor intermediari Delete Proxy Suprimeix el servidor intermediari Copy Hash Code Copia el codi hash Reverse... Inverteix... Extract Sub-clip... Extreu sub-clip... None Cap unknown (%1) desconegut (%1) All Tot (PROXY) (SERVIDOR INTERMEDIARI) (variable) (variable) Proxy Servidor intermediari Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Voleu convertir-lo a un format apte per a l'edició? En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, reemplaçarà els clips automàticament, o podeu fer doble clic per obrir-la. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Seleccioneu un format apte per a l'edició i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, feu doble clic per obrir-la. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Tots els fitxers (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Tots els fitxers (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Tots els fitxers (*) Convert %1 Converteix %1 Reversed Invertit Reverse canceled Inversió cancel·lada Reverse %1 Inverteix %1 Choose the Other Video Trieu l'altre vídeo Measure %1 Mesura %1 Sub-clip Sub-clip %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tots els fitxers (*) Extract sub-clip %1 Extreu el sub-clip %1 Track %1 Pista %1 Track %1 (%2) Pista %1 (%2) No subtitles found No s'ha trobat cap subtítol Extract subtitles %1 Extreu subtítols %1 The hash code below is already copied to your clipboard: El següent codi hash ja està copiat al porta-retalls: Set Equirectangular Projection Estableix projecció equirectangular Successfully wrote %1 %1 escrit correctament An error occurred saving the projection. S'ha produït un error en desar la projecció. Bitrate %1 Taxa de bits %1 System Default Valor predeterminat del sistema Other... Altres... Remove... Suprimeix... Remove From Open With Suprimeix d'obre amb AvfoundationProducerWidget Form Formulari Audio/Video Device Dispositiu d'àudio o de vídeo None Cap Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada d'àudio BitrateDialog Bitrate Viewer Visualitzador de taxa de bits Audio Àudio Average Mitjana Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Taxes de bits per a %1 ~~ Mitj. %2 Mín. %3 Màx. %4 Kb/s Save Bitrate Graph Desa el gràfic de taxa de bits BitrateViewerJob Open Obre BlipProducerWidget Form Formulari Blip Flash Flaix amb so Frequency Freqüència second(s) segon segons Period: %1s Període: %1s ChannelMask L Left audio channel E Left Esquerra R Right audio channel D Right Dreta C Center audio channel C Center Centre LF Low Frequency audio channel FB Low Frequency Freqüència baixa Ls Left surround audio channel Ee Left Surround Envoltant esquerra Rs Right surround audio channel De Right Surround Envoltant dreta ClockSpinner Decrement Disminueix Increment Incrementa ColorBarsWidget Form Formulari Color Bars Barres de colors Type Tipus 100% PAL color bars Barres de colors PAL 100% 100% PAL color bars with red Barres de colors PAL 100% amb vermell 95% BBC PAL color bars Barres de colors BBC PAL 95% 75% EBU color bars Barres de colors EBU 75% SMPTE color bars Barres de colors SMPTE Philips PM5544 Phillips PM5544 FuBK FuBK Simplified FuBK FuBK simplificat ColorPicker Click to open color dialog Feu clic per obrir el diàleg de color Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Trieu un color de la pantalla. En fer clic amb el botó del ratolí i després movent el ratolí podeu seleccionar una secció de la pantalla per obtenir-ne un color mitjà. ColorProducerWidget Form Formulari Color Color Comments: Comentaris: Color... Color... #00000000 #00000000 black negre transparent transparent CopyFiltersDialog Copy Filters Copia filtres Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: Introduïu un nom per desar un conjunt de filtres, o deixeu-lo en blanc per utilitzar el porta-retalls: optional opcional OK D'acord Cancel Cancel·la CountProducerWidget Form Formulari Count Compte Direction Direcció Style Estil Sound So <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Mut - Sense so</p><p>2-Pop - Un bip d'1 kHz exactament abans del punt de sortida<p><p>Fotograma 0 - Un bip d'1 kHz al fotograma 0 de cada segon</p></body></html> Background Fons <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Cap - Sense fons</p><p>Rellotge - Animació de l'estil de pel·lícules</p></body></html> Drop Frame Descarta fotogrames Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Utilitza l'estil SMPTE de comptatge de descart de fotogrames per a taxes de fotogrames no enteres. El rellotge i el codi de temps avançarà dos fotogrames cada minut si és necessari, per mantenir el temps amb el temps del rellotge de paret. Duration Durada Down Avall Up Amunt Seconds Segons Seconds + 1 Segons +1 Frames Fotogrames Timecode Codi de temps Clock Rellotge 2-Pop 2-Pop Silent Mut Frame 0 Fotograma 0 None Cap Count: %1 %2 Compte: %1 %2 CurveComboBox Natural Natural S-Curve Corba S Fast-Slow Ràpid-Lent Slow-Fast Lent-Ràpid CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Afegeix un mode de vídeo personalitzat Colorspace Espai de color ITU-R BT.2020 ITU-R BT.2020 Resolution Resolució : : Name Nom Interlaced Entrellaçat Progressive Progressiu Aspect ratio Relació d'aspecte x x Frames/sec Fotogrames/s Scan mode Mode d'escaneig <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Deixeu el nom en blanc per evitar desar una predefinició i utilitzar un mode de vídeo temporal o específic del projecte.)</small> Video Mode Frames/sec Fotogrames per segon del mode de vídeo DecklinkProducerWidget Form Formulari SDI/HDMI SDI/HDMI Device Dispositiu Signal mode Mode de senyal Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Tingueu en compte que no tots els models de targeta admeten la detecció automàtica del senyal, i que no totes les targetes admeten tots els modes de senyal. Detect Automatically Detecta automàticament DirectShowVideoWidget Form Formulari Audio/Video Device Dispositiu d'àudio o de vídeo None Cap Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada d'àudio DurationDialog Set Duration Estableix la durada Duration Durada EditMarkerDialog Edit Marker Edita el marcador EditMarkerWidget Set the name for this marker. Establiu el nom d'aquest marcador. Color... Color... Start Inicia Set the start time for this marker. Establiu l'instant d'inici d'aquest marcador. End Final Set the end time for this marker. Establiu l'instant de finalització d'aquest marcador. Duration: Durada: EncodeDock Export Exporta <b>Presets</b> <b>Preestablerts</b> search cerca Add current settings as a new custom preset Crea una predefinició personalitzada amb els paràmetres actuals Delete currently selected preset Suprimeix la predefinició seleccionada actualment <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ajuda per a l'exportació</span></p><p>Els valors predeterminats creen un fitxer MP4 H.264/AAC, que és adequat per a la majoria d'usuaris i finalitats. Trieu un <span style=" font-weight:600;">valor preestablert</span> a l'esquerra abans d'utilitzar el mode <span style=" font-weight:600;">avançat</span>. El mode <span style=" font-weight:600;">avançat</span> no impedeix crear una combinació no vàlida d'opcions!</p></body></html> From Des de Format Format Use hardware encoder Utilitza el codificador de maquinari Configure... Configura... Video Vídeo Interpolation Interpolació Field order Ordre dels camps Aspect ratio Relació d'aspecte x x Scan mode Mode d'escaneig Interlaced Entrellaçat Progressive Progressiu Resolution Resolució Frames/sec Fotogrames/s : : Bottom Field First Camp inferior primer Top Field First Camp superior primer One Field (fast) Un camp (ràpid) Linear Blend (fast) Mescla lineal (ràpid) YADIF - temporal only (good) YADIF - només temporal (bo) Deinterlacer Desentrellaçador Nearest Neighbor (fast) Per aproximació (ràpida) Bilinear (good) Bilineal (bona) Bicubic (better) Bicúbica (més bona) Use preview scaling Utilitza l'escalat de previsualització This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Això habilita diversos fils de processament d'imatges. Alguna vegada, això pot ser un problema, i podeu provar si inhabilitant-ho ajuda. Per exemple, s'ha informat que els AVCHD entrellaçats conjuntament amb el desentrellaçador YADIF pot donar problemes amb el processament en paral·lel habilitat. Reframe Reenquadra Color range Rang de color Parallel processing Processament en paral·lel Broadcast Limited (MPEG) Retransmissió limitada (MPEG) Full (JPEG) Completa (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (millor) BWDIF (best) BWDIF (el millor) Codec Còdec GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grup d'imatges, que és el màxim interval entre fotogrames clau frames fotogrames A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fix significa que no s'inseriran fotogrames clau als canvis d'escena detectats. Fixed Fix The average bit rate La taxa mitjana de bits b/s b/s Disable video Inhabilita el vídeo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> <p>El descodificador de maquinari per a l'exportació no sol ser gaire beneficiós i sovint és més lent. En alguns sistemes, només redueix lleugerament l'ús de la CPU. Per tant, recomanem deixar-lo desactivat, tot i que podeu provar-lo i decidir vosaltres mateixos.</p> Use hardware decoder Utilitza el descodificador de maquinari Dual pass Dues passades B frames Fotogrames B B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Els fotogrames B són bidireccionals a les imatges delta durant la compressió temporal Codec threads Fils de còdec (0 = auto) (0 = automàtic) Rate control Control de freqüència Average Bitrate Taxa mitjana de bits Constant Bitrate Taxa de bits constant Quality-based VBR VBR basat en la qualitat Constrained VBR VBR constret Buffer size Mida de la memòria intermèdia KiB KiB Quality Qualitat % % TextLabel Etiqueta de text Bitrate Taxa de bits Audio Àudio Channels Canals The number of audio channels in the output. El nombre de canals d'àudio a la sortida. 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estèreo) 4 (quad/Ambisonics) 4 (quadrafònic/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envoltant) Hz Hz Sample rate Taxa de mostreig Disable audio Inhabilita l'àudio Other Altres Disable subtitles Inhabilita els subtítols Export Video/Audio Exporta el vídeo/àudio Reset options to defaults Reinicialitza les opcions als valors predeterminats Reset Reinicialitza Advanced Avançat Always start in Advanced mode Comença sembre amb el mode avançat Stream Flux Stop Capture Atura la captura Automatic from extension Automàtic a partir de l'extensió Default for format Per defecte per al format Timeline Línia de temps Source Origen Marker Marcador You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Heu d'introduir valors numèrics utilitzant '%1' com a punt decimal. Custom Personalitzat Stock Estoc Default Predeterminat You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. No podeu escriure a un fitxer que estigui al vostre projecte. Torneu-ho a provar amb una carpeta o nom de fitxer diferent. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut ha trobat filtres que necessiten tasques d'anàlisi que no s'han executat. Voleu executar les tasques d'anàlisi ara? Capture File Captura a Fitxer Export Files Exporta els fitxers %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tots els fitxers (*) Determined by Export (*) Determinat per l'exportació (*) Stop Stream Atura el flux Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduïu l'esquema de protocol de xarxa, l'adreça, el port i els paràmetres com un URL: Add Export Preset Afegeix una predefinició d'exportació Delete Preset Suprimeix la predefinició Are you sure you want to delete %1? Esteu segur que voleu suprimir %1? None Cap KiB (%1s) KiB (%1s) Detect Detecta (auto) (auto) Detecting hardware encoders... Detecció dels codificadors de maquinari... Nothing found No se n'ha trobat cap Found %1 S'ha trobat %1 Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. Al vostre projecte li manquen alguns fitxers. Deseu el projecte, tanqueu-lo i torneu-lo a obrir. Shotcut intentarà reparar el projecte. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. La relació d'aspecte no coincideix amb el mode de vídeo del projecte, la qual cosa fa que apareguin barres negres. Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. La velocitat de fotograma és més gran que en el mode de vídeo del projecte, cosa que fa que els fotogrames es repeteixin. Configure Hardware Encoding Configuració de la codificació de maquinari Current Playlist Bin Safata de la llista de reproducció actual Each Playlist Bin Item Cada element de la safata de la llista de reproducció Export Each Playlist Bin Item Exporta cada element de la safata de la llista de reproducció Export canceled Exportació cancel·lada. Export Frames/sec Exporta Fotogrames/s EncodeJob Open Obre Open the output file in the Shotcut player Obre el fitxer de sortida al reproductor de Shotcut Show In Files Mostra als fitxers Show In Folder Mostra a la carpeta Measure Video Quality... Mesura de la qualitat del vídeo... Set Equirectangular... Estableix equirectangular... Embed Markers as Chapters... Incrusta els marcadors com a capítols... Video Quality Report Informe de la qualitat del vídeo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documents de text (*.txt);;Tots els fitxers (*) Set Equirectangular Projection Estableix projecció equirectangular Successfully wrote %1 %1 escrit correctament An error occurred saving the projection. S'ha produït un error en desar el projecte. Include ranges (Duration > 1 frame)? Voleu incloure els rangs (durada > 1 fotograma)? Choose Markers Trieu els marcadors Embed Chapters Incrusta capítols A JavaScript error occurred during export. Hi ha hagut un error de javaScript durant l'exportació. Failed to open export-chapters.js No s'ha pogut obrir export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. Ha fallat la tasca d'exportació; torneu-ho a provar sense processament paral·lel ExtensionModel Name Nom Size Mida FfmpegJob Open Obre Check %1 Comprova %1 FFmpeg Log Informe FFmpeg FfprobeJob More Information Més informació FileDateDialog %1 File Date Data del fitxer %1 Current Value Valor actual Now Ara System - Modified Sistema - Modificació System - Created Sistema - Creació Metadata - Creation Time Metadades - Data de creació Metadata - QuickTime date Metadades - Data de QuickTime FileDownloadDialog Cancel Cancel·la Download Failed La baixada ha fallat The following SSL errors were encountered: S'han trobat els següents errors SSL: Attempt to ignore SSL errors? Voleu provar d'ignorar els errors SSL? FilesDock Files Fitxers Location Ubicació Add the current folder to the saved locations Afegeix la carpeta actual a les ubicacions desades Remove the selected location Suprimeix la ubicació seleccionada Home The user's home folder in the file system Inici Current Project Projecte actual Documents Documents Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Pel·lícules Music Música Pictures The system-provided photos folder Fotos Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Volums Videos Vídeos Select Selecciona Files Controls Controls de fitxers Files Menu Menú de fitxers Files Filters Filtres de fitxers Only show files whose name contains some text Mostra només els fitxers el nom dels quals contingui text search cerca Tiles Mosaic View as tiles Mostra com a mosaic Icons Icones View as icons Mostra com a icones Details Detalls View as details Mostra com a detalls Open In Shotcut Obre al Shotcut Open the clip in the Source player Obre el clip al reproductor font System Default Valor predeterminat del sistema Other... Altres... Remove... Suprimeix... Show In File Manager Mostra al gestor de fitxers Update Thumbnails Actualitza les miniatures Select All Selecciona-ho tot Select None Desselecciona Open Previous Obre l'anterior Open Next Obre el següent Video Vídeo Show or hide video files Mostra o amaga els fitxers de vídeo Audio Àudio Show or hide audio files Mostra o amaga els fitxers d'àudio Image Imatge Show or hide image files Mostra o amaga els fitxers d'imatge Other Altres Show or hide other kinds of files Mostra o amaga altres tipus de fitxers Folders Carpetes Hide or show the list of folders Amaga o mostra la llista de carpetes Go Up Vés cap amunt Show the parent folder Mostra la carpeta mare Refresh Folders Actualitza les carpetes Search Cerca Open With Obre amb Remove From Open With Suprimeix d'obre amb %n item(s) %n element %n elements Add Location Afegeix una ubicació Name Nom Delete Location Suprimeix la ubicació Are you sure you want to remove %1? Segur que voleu suprimir %1? FilesModel Video Vídeo Image Imatge Audio Àudio Other Altres FilesTileDelegate Date: %1 Data: %1 Size: %1 Mida: %1 FilterController (DEPRECATED) (OBSOLET) Only one %1 filter is allowed. Només es pot aplicar un filtre %1. FilterMenu search cerca Clear search Neteja la cerca Show favorite filters Mostra els filtres preferits Show video filters Mostra els filtres de vídeo Video filter options Opcions del filtre de vídeo All Video 10-bit 10 bits Color Color GPU GPU RGBA RGBA YUV YUV Show audio filters Mostra els filtres d'àudio Time Temps Show time filters Mostra els filtres de temps Sets Conjunts Show filter sets Mostra els conjunts de filtres Close menu Tanca el menú Delete a custom filter set by right-clicking it. Per suprimir un filtre personalitzat, feu clic amb el botó dret del ratolí. Favorite Preferit Video Vídeo Audio Àudio FilterMenuDelegate Delete Filter Set Suprimeix el conjunt de filtres Are you sure you want to delete this? %1 Segur que voleu suprimir això? %1 OK D'acord Cancel Cancel·la FiltersDock Filters Filtres Add Afegeix Choose a filter to add Trieu una carpeta per afegir Remove Suprimeix Remove selected filter Suprimeix el filtre seleccionat Copy Enabled Còpia habilitada Copy checked filters to the clipboard Copia els filtres marcats al porta-retalls Copy Current Copia l'actual Copy current filter to the clipboard Copia el filtre actual al porta-retalls Copy All Copia'ls tots Copy all filters to the clipboard Copia tots els filtres al porta-retalls Paste Filters Enganxa filtres Paste the filters from the clipboard Enganxa els filtres del porta-retalls FrameRateWidget Convert Frames/sec Converteix fotogrames/s GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... S'està preparant la previsualització de Glaxnimate... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. No s'ha trobat el programa Glaxnimate. Feu clic a D'acord per obrir un finestra emergent de fitxer per trobar la seva ubicació. Feu clic a Cancel·la si no teniu Glaxnimate. Find Glaxnimate Cerca Glaxnimate GlaxnimateProducerWidget Form Formulari Animation Animació Comments: Comentaris: Background color... Color del fons... #00000000 #00000000 Edit... Edita... Reload Recarrega Duration Durada black negre transparent transparent animation animació Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) Glaxnimate (*.rawr);;Tots els fitxers (*) New Animation Nova animació GoPro2GpxJob Export GPX Exporta GPX GradientControl Color #%1 Color #%1 Color: %1 Click to change Color: %1 Feu clic per canviar colors gradient control colors HtmlGeneratorJob Open Obre HtmlGeneratorWidget Form Formulari HTML HTML Text Text Line 1 Línia 1 Line 2 Línia 2 Line 3 Línia 3 Click to expand or collapse the Body section Feu clic per ampliar o contraure la secció del cos ▶ Body ▶ Cos Background color... Color del fons... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Feu clic per establir el color com a transparent Transparent Transparent Do not include <html>, <head>, or <body> here No inclogueu <html>, <head>, o <body> aquí Click to expand or collapse the CSS section Feu clic per ampliar o contraure la secció CSS ▶ CSS ▶ CSS Type or paste stylesheets here Escriviu o enganxeu fulls d'estil aquí Click to expand or collapse the JavaScript section Feu clic per ampliar o contraure la secció JavaScript ▶ JavaScript ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Escriviu o enganxeu codi JavaScript aquí Generate Image... Genera una imatge... Generate Video... Genera un vídeo... (defaults) (per defecte) Elastic Stroke (Video) Traç elàstic (Vídeo) Folded (Image) Plegat (Imatge) Gold Metal (Image) Metall daurat (Imatge) Party Time (Video) Temps de festa (Vídeo) 3D (Image) 3D (Imatge) Chrome (Image) Crom (Imatge) Neon Flux (Video) Flux de neó (Vídeo) Generate Image File Genera el fitxer d'imatge PNG files (*.png) Fitxers PNG (*.png) Generating image... S'està generant la imatge... Generate Video File Genera el fitxer de vídeo AVI files (*.avi) Fitxers AVI (*.avi) Generate HTML Video: %1 Genera el vídeo HTML: %1 Generating HTML video... S'està generant el vídeo HTML... ▼ CSS ▼ CSS ▼ Body ▼ Cos ▼ JavaScript ▼ JavaScript (custom) (personalitzat) ImageProducerWidget Form Formulari Comments: Comentaris: Resolution Resolució x x Duration Durada Pixel aspect ratio Relació d'aspecte del píxel : : Image sequence Seqüència d'imatges Repeat Repeteix frames fotogrames per picture per imatge Properties Menu Menú de propietats Open With Obre amb Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualitzeu el fitxer a Shotcut si l'heu canviat en una altra aplicació Reload Recarrega Copy Full File Path Copia el camí complet al fitxer Show In Folder Mostra a la carpeta Show In Files Mostrar en los archivos Set Creation Time... Estableix la data de creació... Disable Proxy Inhabilita el servidor intermediari Make Proxy Crea un servidor intermediari Delete Proxy Suprimeix el servidor intermediari Copy Hash Code Copia el codi hash Make the current duration value the default value Fes del valor de durada actual el valor per defecte Set Default Estableix per defecte Reset Reinicialitza (PROXY) (SERVIDOR INTERMEDIARI) Getting length of image sequence... S'està obtenint la quantitat de la seqüència d'imatges... Reloading image sequence... S'està tornant a carregar la seqüència d'imatges... The hash code below is already copied to your clipboard: El següent codi hash ja està copiat al porta-retalls: System Default Valor predeterminat del sistema Other... Altres... Remove... Suprimeix... Remove From Open With Suprimeix d'obre amb Proxy Servidor intermediari IsingWidget Form Formulari Ising Model Model d'Ising Noise Temperature Temperatura del soroll Border Growth Creixement a les vores Spontaneous Growth Creixement espontani JobQueue pending pendent Estimated Hours:Minutes:Seconds Hores:Minuts:Segons estimats paused en pausa Elapsed Hours:Minutes:Seconds Hores:Minuts:Segons transcorreguts stopped aturat failed fallat JobsDock Jobs Tasques Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Atura automàticament el processament de la següent tasca pendent de la llista. Això no atura la tasca actual en marxa. Feu clic dret sobre una tasca per obrir un menú per aturar una tasca en marxa. Remove all of the completed and failed jobs from the list Suprimeix totes les tasques completades i fallides de la llista Clean Neteja Jobs Menu Menú de tasques Pause Queue Pausa la cua Stop This Job Atura aquesta tasca Stop the currently selected job Atura la tasca seleccionada actualment View Log Visualitza el registre View the messages of MLT and FFmpeg Visualitza els missatges de MLT i FFmpeg Run Executa Restart a stopped job Reinicia una tasca aturada Remove Suprimeix Remove Finished Suprimeix les finalitzades Job Log Registre de la tasca KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes Confirmeu l'eliminació de fotogrames clau avançats This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? Això suprimirà tots els fotogrames clau avançats per habilitar els fotogrames clau simples.<p>Encara voleu fer això? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Utilitza fotogrames clau per a aquest paràmetre Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Manteniu %1 premut per arrossegar un fotograma clau només en vertical o %2 per arrossegar-lo només en horitzontal Confirm Removing Keyframes Confirmació de supressió de fotogrames clau This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Això suprimirà tots els fotogrames clau per a aquest paràmetre.<p>Encara voleu fer-ho? Confirm Removing Simple Keyframes Confirmeu l'eliminació de fotogrames clau simples This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? Això suprimirà tots els fotogrames clau simples per a tots els paràmetres.<p>Els fotogrames clau simples es convertiran en fotogrames clau avançats.<p>Encara voleu fer això? KeyframesDock Keyframes Fotogrames clau View Visualitza Keyframe Fotograma clau From Previous De l'anterior Ease Out Suavitza la sortida To Next Al següent Ease In Suavitza l'entrada Ease In/Out Suavitza l'entrada/sortida Keyframes Clip Clip de fotogrames clau Keyframes Controls Controls de fotogrames clau Keyframes Menu Menú de fotogrames clau Set Filter Start Estableix l'inici del filtre Set Filter End Estableix el final del filtre Set First Simple Keyframe Estableix el primer fotograma clau simple Set Second Simple Keyframe Estableix el segon fotograma clau simple Scrub While Dragging Explora en arrossegar Zoom Keyframes Out Allunya't als fotogrames clau Zoom Keyframes In Apropa't als fotogrames clau Zoom Keyframes To Fit Apropa't als fotogrames clau per ajustar Hold Sostingut Linear Lineal Smooth Suavitza Ease Out Sinusoidal Suavitza la sortida sinusoïdal Ease Out Quadratic Suavitza la sortida quadràtica Ease Out Cubic Suavitza la sortida cúbica Ease Out Quartic Suavitza la sortida quàrtica Ease Out Quintic Suavitza la sortida quíntica Ease Out Exponential Suavitza la sortida exponencial Ease Out Circular Suavitza la sortida circular Ease Out Back Suavitza la sortida tornada Ease Out Elastic Suavitza la sortida elàstica Ease Out Bounce Suavitza la sortida rebot Ease In Sinusoidal Suavitza l'entrada sinusoïdal Ease In Quadratic Suavitza l'entrada quadràtica Ease In Cubic Suavitza l'entrada cúbica Ease In Quartic Suavitza l'entrada quàrtica Ease In Quintic Suavitza l'entrada quíntica Ease In Exponential Suavitza l'entrada exponencial Ease In Circular Suavitza l'entrada circular Ease In Back Suavitza l'entrada tornada Ease In Elastic Suavitza l'entrada elàstica Ease In Bounce Suavitza l'entrada rebot Ease In/Out Sinusoidal Suavitza l'entrada/sortida sinusoïdal Ease In/Out Quadratic Suavitza l'entrada/sortida quadràtica Ease In/Out Cubic Suavitza l'entrada/sortida cúbica Ease In/Out Quartic Suavitza l'entrada/sortida quàrtica Ease In/Out Quintic Suavitza l'entrada/sortida quíntica Ease In/Out Exponential Suavitza l'entrada/sortida exponencial Ease In/Out Circular Suavitza l'entrada/sortida circular Ease In/Out Back Suavitza l'entrada/sortida tornada Ease In/Out Elastic Suavitza l'entrada/sortida elàstica Ease In/Out Bounce Suavitza l'entrada/sortida rebot Remove Suprimeix Rebuild Audio Waveform Reconstrueix la forma d'ona de l'àudio Seek Previous Keyframe Desplaça't a l'anterior fotograma clau Seek Next Keyframe Desplaça't al següent fotograma clau Toggle Keyframe At Playhead Commuta el fotograma clau al capçal de reproducció KeyframesModel Hold Sostingut Linear Lineal Smooth Suavitza Ease In Sinusoidal Suavitza l'entrada sinusoïdal Ease Out Sinusoidal Suavitza la sortida sinusoïdal Ease In/Out Sinusoidal Suavitza l'entrada/sortida sinusoïdal Ease In Quadratic Suavitza l'entrada quadràtica Ease Out Quadratic Suavitza la sortida quadràtica Ease In/Out Quadratic Suavitza l'entrada/sortida quadràtica Ease In Cubic Suavitza l'entrada cúbica Ease Out Cubic Suavitza la sortida cúbica Ease In/Out Cubic Suavitza l'entrada/sortida cúbica Ease In Quartic Suavitza la sortida quàrtica Ease Out Quartic Suavitza la sortida quàrtica Ease In/Out Quartic Suavitza l'entrada/sortida quàrtica Ease In Quintic Suavitza la sortida quíntica Ease Out Quintic Suavitza la sortida quíntica Ease In/Out Quintic Suavitza l'entrada/sortida quíntica Ease In Exponential Suavitza la sortida exponencial Ease Out Exponential Suavitza la sortida exponencial Ease In/Out Exponential Suavitza l'entrada/sortida exponencial Ease In Circular Suavitza la sortida circular Ease Out Circular Suavitza la sortida circular Ease In/Out Circular Suavitza l'entrada/sortida circular Ease In Back Suavitza l'entrada tornada Ease Out Back Suavitza la sortida tornada Ease In/Out Back Suavitza l'entrada/sortida tornada Ease In Elastic Suavitza l'entrada elàstica Ease Out Elastic Suavitza la sortida elàstica Ease In/Out Elastic Suavitza l'entrada/sortida elàstica Ease In Bounce Suavitza l'entrada rebot Ease Out Bounce Suavitza la sortida rebot Ease In/Out Bounce Suavitza l'entrada/sortida rebot KokorodokiJob Open Obre LissajousWidget Form Formulari Lissajous Lissajous X Ratio Ràtio X Y Ratio Ràtio Y ListSelectionDialog Dialog Diàleg LumaMixTransition Form Formulari Transition Transició Preview Previsualització Video Vídeo Dissolve Dissol Cut Retalla Bar Horizontal Barra horitzontal Bar Vertical Barra vertical Barn Door Horizontal Porta de Graner horitzontal Barn Door Vertical Comporta Vertical Barn Door Diagonal SW-NE Comporta Diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Comporta Diagonal NO-SE Diagonal Top Left Diagonal superior esquerra Diagonal Top Right Diagonal superior dreta Matrix Waterfall Horizontal Matriu en cascada horitzontal Matrix Waterfall Vertical Matriu en cascada vertical Matrix Snake Horizontal Matriu en ziga-zaga horitzontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriu en ziga-zaga horitzontal paral·lela Matrix Snake Vertical Matriu en ziga-zaga vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriu en ziga-zaga vertical paral·lela Barn V Up Comporta V Amunt Iris Circle Iris circular Double Iris Doble iris Iris Box Iris quadrat Box Bottom Right Quadre inferior dret Box Bottom Left Quadre inferior esquerre Box Right Center Quadre dret central Clock Top Rellotge a les 12h Get custom transitions on our Web site. Obteniu transicions personalitzades al nostre lloc web. Custom... Personalitzat... TextLabel Etiqueta de text Swap the appearance of the A and B clips Intercanvia l'aparició dels clips A i B Invert Wipe Inverteix l'escombrat Softness Suavitat Change the softness of the edge of the wipe Canvia la duresa de la vora d'escombrat % % Audio Àudio Save the custom transition as a favorite Desa la transició personalitzada com a favorita Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Fon automàticament l'àudio del clip A i entra gradualment l'àudio del clip B mentre dura la transició. Cross-fade Fosa creuada Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). No altera els nivells d'àudio durant la transició. Fixa, en canvi, un nivell de mescla, o tria només l'àudio del clip A (0%) o del clip B (100%). Mix: Mescla: A A B B Position Posició Preview Not Available Previsualització no disponible Open File Obre un fitxer MainWindow Shotcut Shotcut &File &Fitxer &View &Visualitza Layout Disposició &Edit &Edita &Help Ajuda Audio Channels Canals d'àudio Deinterlacer Desentrellaçat Interpolation Interpolació Video Mode Mode de vídeo External Monitor Monitor extern Language Idioma Theme Tema Display Method Mode de visualització App Data Directory Directori de dades de programa Preview Scaling Escalat de previsualització Proxy Servidor intermediari Storage Emmagatzematge Toolbar Barra d'eines &Open File... &Obre un fitxer... E&xit Surt Quit the application Surt de l'aplicació &About Shotcut Qu&ant a Shotcut About Qt Quant a Qt Open Other... Obre altres... Open a device, stream or generator Obre un dispositiu, un flux o un generador &Save De&sa Save project as a MLT XML file Desa el projecte com a fitxer XML MLT Save &As... &Anomena i desa... Save project to a different MLT XML file Desa el projecte en un fitxer XML MLT diferent Export Exporta Job Priority Prioritat de la tasca &Undo Desfés &Redo &Refés Forum... Fòrum... FAQ... PMF... Enter Full Screen Passa a pantalla completa Peak Meter Vúmetre Properties Propietats Recent Fitxers recents Playlist Llista de reproducció History Historial Realtime (frame dropping) Temps real (descarta fotogrames) Progressive Progressiu Native 8-bit CPU (fast, flexible) CPU natiu de 8 bits (ràpid, flexible) Native 10-bit CPU (slower, better) CPU natiu de 10 bits (més lent, millor) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estèreo) One Field (fast) Un camp (ràpid) Linear Blend (fast) Mescla lineal (ràpid) YADIF - temporal only (good) YADIF - només temporal (bo) Nearest Neighbor (fast) Per aproximació (ràpida) Bilinear (good) Bilineal (bona) Bicubic (better) Bicúbica (més bona) Automatic Automàtic None Cap Use JACK Audio Utilitza l'àudio de JACK Filters Filtres Add... Afegeix... System Sistema Use the user or platform style, colors, and icons. Utilitza l'estil, els colors i les icones de l'usuari o de la plataforma. Fusion Dark Fusion Dark Fusion Light Fusion Light Tutorials... Tutorials... Timeline Línia de temps Restore Default Layout Recupera la disposició inicial Show Title Bars Mostra les barres dels títols Show Toolbar Mostra la barra d'eines Upgrade... Actualitza... Open MLT XML As Clip... Obre un XML MLT com un clip... Open a MLT XML project file as a virtual clip Obre un projecte XML MLT com a clip virtual Scrub Audio Depura l'àudio Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Programari (Mesa) Low Baixa Normal Normal Application Log... Registre de l'aplicació... Project Projecte Player Reproductor User Interface Interfície d'usuari Close Tanca Notes Notes Markers as Chapters... Marcadors com a capítols... Export Chapters Exporta capítols Audio/Video Device... Dispositiu d'àudio/vídeo Set... Estableix... Other Versions Altres versions &Player Re&productor &Settings Configuració Time Format Format temporal Backup Còpia de seguretat Open a video, audio, image, or project file Obriu un fitxer de vídeo, àudio, imatge o projecte Audio Peak Meter Vúmetre de l'àudio 4 (quad/Ambisonics) 4 (quadrafònic/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envoltant) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (millor) BWDIF (best) BWDIF (el millor) Lanczos (best) Lanczos (la millor) Resources... Recursos... Show... Mostra... Show Mostra Keyframes Fotogrames clau New Nou Processing Mode Mode de processament Linear 10-bit CPU (slowest, best) CPU lineal de 10 bits (el més lent, el millor) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) GPU/CPU lineal de 10 bits (experimental) System Fusion System Fusion Video/Audio... Vídeo/Àudio... Export Video/Audio Exporta el vídeo/àudio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Captura de pantalla Capture a screenshot Fes una captura de pantalla Screen Recording Gravació de pantalla Record the screen Grava la pantalla Audio Àudio Switch to the audio layout Canvia a la disposició d'àudio Alt+5 Alt+5 Logging Registre Switch to the logging layout Canvia a la disposició de registre Alt+1 Alt+1 Editing Edició Switch to the editing layout Canvia a la disposició d'edició Alt+2 Alt+2 FX FX Switch to the effects layout Canvia a la disposició d'efectes Alt+3 Alt+3 New Generator Nou generador Markers Marcadors Subtitles Subtítols 1080p 1080p Timecode (Drop-Frame) Codi de temps (Fotograma eliminat) Frames Fotogrames Clock Rellotge Timecode (Non-Drop Frame) Codi de temps (Fotograma no eliminat) Topics Tòpics Synchronization... Sincronització... Synchronization Sincronització Use Proxy Utilitza un servidor intermediari Set the proxy storage folder Estableix la carpeta d'emmagatzematge del servidor intermediari Show the proxy storage folder Mostra la carpeta d'emmagatzematge del servidor intermediari Use Project Folder Utilitza la carpeta de projectes Store proxies in the project folder if defined Emmagatzema els servidors intermediaris a la carpeta de projecte si està definida Use Hardware Encoder Utilitza el codificador de maquinari Use Hardware Decoder Utilitza el descodificador de maquinari Configure Hardware Encoder... Configura el codificador de maquinari... Switch to the color layout Fes una còpia de seguretat i desa Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Canvia a la disposició de només reproducció Alt+6 Alt+6 Playlist Project Projecte de llista de reproducció Clip-only Project Projecte de només el clip Reset... Reinicialitza... Backup and Save Fes una còpia de seguretat i desa Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Manually Manualment Hourly Cada hora Daily Cada dia Weekly Cada setmana Show Project in Folder Mostra el projecte a la carpeta Pause After Seek Pausa després de desplaçar-te Files Fitxers What's This? Què és això? Get help about something by clicking it Obteniu ajuda sobre alguna cosa fent-hi clic Remove... Suprimeix... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Fotograma... Actions and Shortcuts... Accions i dreceres... Clear Recent on Exit Neteja els recents amb la sortida Show Text Under Icons Mostra el text a sota de les icones Show Small Icons Mostra icones petites Jobs Tasques 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Error: Aquest programa requereix la biblioteca SDL 2. Instal·leu-la amb el gestor de paquets. Trobareu aquesta biblioteca amb el nom libsdl2-2.0-0, SDL2, o quelcom semblant. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Apaga Internal Intern External Extern DeckLink Keyer Comandament DeckLink Color Color Text Text Image/Video from HTML Imatge/Vídeo des d'HTML Noise Soroll Color Bars Barres de colors Audio Tone To d'àudio Count Compte Blip Flash Flaix amb so Failed to open No s'ha pogut obrir The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. El fitxer que heu obert utilitza el processament amb GPU, que no està habilitat. Voleu que Shotcut el converteixi per a CPU? La conversió és una aproximació. Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del projecte amb el sufix «- Converted for CPU» al nom del fitxer i l'obrirà. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. El fitxer que heu obert utilitza el processament amb CPU, que no està habilitat. Voleu que Shotcut el converteixi per a GPU? Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del projecte amb el sufix «- Converted for GPU» al nom del fitxer i l'obrirà. Converted for GPU Convertit per a GPU Converted for CPU Convertit per a CPU Save Converted XML Desa el XML convertit Converting the project failed. La conversió del projecte ha fallat. Repaired Reparat Save Repaired XML Desa el XML reparat Repairing the project failed. La reparació del projecte ha fallat. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut ha trobat alguns problemes al vostre projecte. Voleu que Shotcut provi de corregir-los? Si trieu Sí, Shotcut crearà una còpia del vostre projecte afegint "- Repaired" al nom de fitxer i l'obrirà. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Hi ha fitxers d'autorecuperació disponibles. Voleu recuperar-los ara? You cannot add a project to itself! No podeu afegir un projecte a si mateix! There was an error saving. Please try again. S'ha produït un error en desar. Torneu-ho a intentar. This project file requires a newer version! It was made with version Aquest fitxer de projecte requereix una versió més recent! Es va fer amb la versió You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. ¡Us esteu quedant sense memòria disponible! Tanqueu altres aplicacions o pestanyes del navegador i torneu-ho a provar. O deseu i reinicieu el Shotcut. Opening %1 S'està obrint %1 Open File Obre un fitxer All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tots els fitxers (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Preferències Rename Clip Canvia el nom del clip Find Troba Reload Recarrega Rerun Filter Analysis Torna a executar l'anàlisi de filtres This will start %n analysis job(s). Continue? Això iniciarà %n tasques d'anàlisi. Voleu continuar? Això iniciarà %n tasques d'anàlisi. Voleu continuar? No filters to analyze. No hi ha cap filtre per analitzar. Untitled Sense nom %1x%2 %3fps %4ch %1x%2 %3fps %4ch About %1 Quant al %1 Non-Broadcast No difusió DVD Widescreen NTSC DVD Panoràmic NTSC DVD Widescreen PAL DVD Panoràmic PAL Square 1080p 30 fps Rectangular 1080p 30 fps Square 1080p 60 fps Rectangular 1080p 60 fps Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps Custom Personalitzat Saved %1 S'ha desat %1 Save XML Desa l'XML Timeline is not loaded La línia de temps no està carregada Range marker not found under the timeline cursor No s'ha trobat el marcador de rang sota el cursor de la línia de temps There are incomplete jobs. Do you still want to exit? Hi ha tasques incompletes. Encara voleu sortir? An export is in progress. Do you still want to exit? S'està fent una exportació. Encara voleu sortir? GPU processing is not supported El processament amb GPU no és compatible Saved backup %1 Còpia de seguretat desada %1 Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Voleu canviar el mode de vídeo a %1 x %2? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? El processament amb GPU és experimental i no funciona en tots els ordinadors. Plantegeu-vos fer algunes proves després d'activar-lo. Voleu activar el processament amb GPU i reiniciar Shotcut? Opened Files Fitxers oberts Screen recorder launched S'ha iniciat la gravadora de pantalla Failed to launch screen recorder No s'ha pogut iniciar la gravadora de pantalla Add To Timeline Afegeix a la línia de temps GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? El processament amb GPU és EXPERIMENTAL, INESTABLE i SENSE SUPORT! Sense suport vol dir que us abstingueu d'informar de cap error.Voleu desactivar el processament amb GPU i reiniciar Shotcut? Do you want to create missing proxies for every file in this project? Voleu crear els servidors intermediaris que falten per a cada fitxer d'aquest projecte? Include ranges (Duration > 1 frame)? Voleu incloure els rangs (durada > 1 fotograma)? Choose Markers Trieu els marcadors Text (*.txt);;All Files (*) Text (*.txt);;Tots els fitxers (*) Failed to open export-chapters.js No s'ha pogut obrir export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? Això reinicialitzarà <b>tota</b> la configuració, i el Shotcut s'haurà de reiniciar després. Voleu reinicialitzar i reiniciar ara? MLT XML (*.mlt) XML MLT (*.mlt) View Mode Mode de visualització The project has been modified. Do you want to save your changes? El projecte ha estat modificat. Voleu desar-ne els canvis? Exit Full Screen Surt de la pantalla completa Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? Cal reiniciar Shotcut per canviar el monitoratge extern. Voleu reiniciar ara? screenshot captura de pantalla PNG Files (*.png) Fitxers PNG (*.png) screen pantalla Turn Proxy On Activa el servidor intermediari Turn Proxy Off Desactiva el servidor intermediari Converting S'està convertint Proxy Folder Carpeta del servidor intermediari Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Voleu moure tots els fitxers de la carpeta antiga a la nova? Moving Files S'estan movent els fitxers Set Loop Range Estableix el rang del bucle Thumbnails Miniatures Scrolling Desplaçament Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Cal reiniciar Shotcut per desactivar el processament amb GPU. Voleu desactivar el processament amb GPU i reiniciar? Audio API API d'àudio default per defecte You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Heu de reiniciar el Shotcut per canviar l'API d'àudio. Voleu reiniciar ara? SDR SDR HLG HDR HLG HDR DeckLink Gamma Gamma DeckLink Drawing/Animation Dibuix/Animació Click here to check for a new version of Shotcut. Feu clic per comprovar si existeix una versió més recent de Shotcut. Open Files Obre fitxers You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Heu de reiniciar Shotcut per canviar al nou idioma. Voleu reiniciar-lo ara? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Ha fallat la connexió a JACK. Verifiqueu que JACK està instal·lat i executant-se. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Heu de reiniciar %1 per canviar a un tema nou. Voleu reiniciar ara? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Reviseu tot el projecte després de fer aquest canvi.</p>El Shotcut no ajusta automàticament aspectes sensibles a la mida i la posició si canvieu la resolució o la relació d'aspecte.<p>Els temps de les edicions i els fotogrames clau poden ser lleugerament diferents si canvieu la velocitat de fotograma.</p><p> És un bona idea utilitzar <b>Fitxer > Fes una còpia de seguretat i desa</b> abans o després d'aquesta operació.</p><p> Voleu canviar el <b>mode de vídeo</b> ara?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog No ho mostris més. Do you want to automatically check for updates in the future? Voleu cercar automàticament les actualitzacions en el futur? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog No ho mostris més. MLT XML (*.mlt);;All Files (*) XML MLT (*.mlt);;Tots els fitxers (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Heu de reiniciar Shotcut per canviar el mètode de visualització. Voleu reiniciar-lo ara? Application Log Registre de l'aplicació Previous Anterior Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Hi ha disponible la versió %1 de Shotcut! Feu clic aquí per baixar-la. You are running the latest version of Shotcut. Esteu executant la versió més recent de Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Ha fallat la lectura de version.json mentre es comprovava. Feu clic aquí per anar al lloc web. Export EDL Exporta l'EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tots els fitxers (*) A JavaScript error occurred during export. Hi ha hagut un error de javaScript durant l'exportació. Failed to open export-edl.js No s'ha pogut obrir export-edl.js Export frame from proxy? Voleu exportar el fotograma del servidor intermediari? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? Aquest fotograma pot procedir d'un servidor intermediari de menor resolució en lloc de la font original. Encara voleu continuar? Export Frame Exporta el fotograma Unable to export frame. No es pot exportar el fotograma. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Heu de reiniciar Shotcut per canviar el directori de dades. Voleu continuar? Data Directory Directori de dades Add Custom Layout Afegeix una disposició personalitzada Name Nom Remove Video Mode Suprimeix el mode de vídeo Remove Layout Suprimeix la disposició MarkersDock Markers Marcadors Add a marker at the current time Afegeix un marcador a l'instant actual Remove the selected marker Suprimeix el marcador seleccionat Deselect the marker Desselecciona el marcador Markers Menu Menú de marcadors Remove All Markers Suprimeix tots els marcadors Columns Columnes Color Color Name Nom Start Inicia End Final Duration Durada Markers Controls Controls dels marcadors search cerca Clear search Neteja la cerca MarkersModel Color Color Name Nom Start Inicia End Final Duration Durada MeltJob View XML Visualitza l'XML View the MLT XML for this job Visualitza l'XML MLT d'aquesta tasca Open Obre Open the output file in the Shotcut player Obre el fitxer de sortida al reproductor de Shotcut Show In Folder Mostra a la carpeta Show In Files Mostrar en los archivos MLT XML XML MLT Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. No podeu arrossegar des del projecte. You cannot drag a non-seekable source No es pot arrossegar una font no cercable MltClipProducerWidget Resolution Resolució Aspect ratio Relació d'aspecte Frame rate Fotogrames per segon Scan mode Mode d'escaneig Colorspace Espai de color Duration Durada %L1 fps %L1 fps Progressive Progressiu Interlaced Entrellaçat Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results El perfil del subclip no coincideix amb el perfil del projecte. Això pot donar resultats inesperats Subclip profile matches project profile. El perfil del subclip coincideix amb el perfil del projecte. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Carrega els fotogrames clau del seguiment de moviment Motion tracker Seguiment de moviment Adjust Ajusta Relative Position Posició relativa Offset Position Posició de desplaçament Absolute Position Posició absoluta Size And Position Mida i posició From start Des de l'inici Current position Posició actual Apply Aplica Reset Reinicialitza Cancel Cancel·la MotionTrackerModel Tracker %1 Seguiment %1 MultiFileExportDialog Directory Directori Prefix Prefix export exporta Field 1 Camp 1 Field 2 Camp 2 Field 3 Camp 3 Extension Extensió None Cap Name Nom Index Índex Date Data Hash Hash Empty File Name Nom de fitxer buit Directory does not exist: %1 El directori no existeix: %1 File Exists: %1 El fitxer existeix: %1 Duplicate File Name: %1 Nom del fitxer duplicat: %1 Fix file name errors before export. Corregiu els errors del nom del fitxer abans de l'exportació. Export Directory Exporta el directori MultitrackModel (PROXY) (SERVIDOR INTERMEDIARI) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Error: Shotcut no ha pogut trobar l'extensió %1 al vostre sistema. instal·leu les extensions %2. NetworkProducerWidget Form Formulari Network Stream Flux de xarxa &URL &URL Apply Aplica NewProjectFolder Form Formulari Projects Projectes PushButton Botó Start Inicia Remove Suprimeix A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Es crearà una carpeta amb aquest nom que conté un fitxer de projecte amb el mateix nom. Projects folder Carpeta de projectes Project name Nom del projecte Video mode Mode de vídeo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Aquesta és la carpeta per contenir les carpetes de projecte de Shotcut. En aquesta carpeta es crearà una carpeta per a cada projecte. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automàtic significa que la resolució i els fotogrames per segon es basen en el <b>primer</b> fitxer que <b>afegiu</b> al vostre projecte. Si el primer fitxer no és un clip de vídeo (per exemple, imatge o àudio), aleshores serà 1920x1080p 25 fps. New Project Projecte nou Automatic Automàtic Add... Afegeix... Remove... Suprimeix... Projects Folder Carpeta de projectes Custom Personalitzat Remove Video Mode Suprimeix el mode de vídeo The project name cannot include a slash. El nom del projecte no pot incloure una barra inclinada. The project name cannot include '?'. El nom del projecte no pot incloure '?'. There is already a project with that name. Try again with a different name. Ja hi ha un projecte amb aquest nom. Torneu-ho a provar amb un nom diferent. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. No s'ha pogut crear la carpeta %1 Potser no teniu permisos. Torneu-ho a provar amb una carpeta diferent. NoiseWidget Form Formulari Noise Soroll NotesDock Notes Notes Notes Controls Controls de notes OpenOtherDialog Open Other Obre altres 1 1 Add To Timeline Afegeix a la línia de temps Network Xarxa Device Dispositiu SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio Àudio d'ALSA Audio/Video Device Dispositiu d'àudio o de vídeo Screen Snapshot Captura de pantalla Screen Recording Gravació de pantalla Generator Generador Color Color Text Text Animation Animació Noise Soroll Ising Ising Lissajous Lissajous Plasma Plasma Color Bars Barres de colors Audio Tone To d'àudio Count Compte Blip Flash Flaix amb so ParameterHead Seek to previous keyframe Desplaça't a l'anterior fotograma clau Seek backwards Desplaça't cap enrere Add a keyframe at play head Afegeix un fotograma clau al capçal de reproducció Delete the selected keyframe Suprimeix el fotograma clau seleccionat Seek to next keyframe Desplaça't al següent fotograma clau Seek forwards Desplaça't cap endavant Unlock track Desbloqueja la pista Lock track Bloqueja la pista Zoom keyframe values Apropa't als valors dels fotogrames clau PlasmaWidget Form Formulari Plasma Plasma Speed 1 Velocitat 1 Speed 2 Velocitat 2 Speed 3 Velocitat 3 Speed 4 Velocitat 4 Move 1 Moviment 1 Move 2 Moviment 2 Player Source Origen Project Projecte Adjust the audio volume Ajusta el volum de l'àudio Silence the audio Silencia l'àudio Current position Posició actual Total Duration Durada total In Point Punt d'entrada Selected Duration Durada seleccionada Zoom Fit Ajusta al reproductor Current/Total Times Temps actual/total Player Controls Controls del reproductor Player Options Opcions del reproductor Zoom 10% Zoom 10% Zoom 25% Zoom 25% Zoom 50% Zoom 50% Zoom 100% Zoom 100% Zoom 200% Zoom 200% Toggle zoom Commuta el zoom 2x2 Grid Graella 2x2 3x3 Grid Graella 3x3 4x4 Grid Graella 4x4 16x16 Grid Graella 16x16 10 Pixel Grid Graella de 10 píxels Play/Pause Reprodueix/Pausa Toggle play or pause Commuta la reproducció o la pausa Loop Bucle Toggle player looping Commuta la reproducció en bucle Loop All Reprodueix en bucle tot Loop back to the beginning when the end is reached Torna al principi quan s'arribi al final Loop Marker Marcador de bucle Loop around the marker under the cursor in the timeline Bucle al voltant del marcador situat sota el cursor a la línia de temps Loop Selection Reprodueix en bucle la selecció Loop around the selected clips Bucle al voltant dels clips seleccionats Nothing selected No se n'ha seleccionat cap Loop Around Cursor Bucle al voltant del cursor Loop around the current cursor position Bucle al voltant de la posició actual del cursor Skip to the next point Salta al punt següent Skip to the previous point Salta al punt anterior Play quickly backwards Reprodueix ràpidament cap enrere Play quickly forwards Reprodueix ràpidament cap endavant Seek Start Desplaça't a l'inici Seek End Desplaça't al final Next Frame Fotograma següent Previous Frame Fotograma anterior Forward One Second Avança un segon Backward One Second Retrocedeix un segon Forward Two Seconds Avança dos segons Backward Two Seconds Retrocedeix dos segons Forward Five Seconds Avança cinc segons Backward Five Seconds Retrocedeix cinc segons Forward Ten Seconds Avança deu segons Backward Ten Seconds Retrocedeix deu segons Forward Jump Salt cap endavant Backward Jump Salt cap enrere Set Jump Time Estableix l'interval de salt Trim Clip In Ajusta el clip Trim Clip Out Retalla el clip Set Time Position Estableix la posició en el temps Pause playback Pausa la reproducció Player Reproductor Focus Player Enfoca el reproductor Toggle Filter Overlay Commuta la capa de filtres Not Seekable No cercable 20 Pixel Grid Graella de 20 píxels Zoom 300% Zoom 300% Zoom 400% Zoom 400% Zoom 500% Zoom 500% Zoom 750% Zoom 750% Zoom 1000% Zoom 1000% 80/90% Safe Areas Zones de seguretat 80/90% EBU R95 Safe Areas Zones de seguretat EBU R95 Snapping Imant Toggle grid display on the player Commuta la visualització de la graella al reproductor Switch Source/Project Canvia a la font/projecte Pause Pausa Skip Next Salta al següent Skip Previous Salta a l'anterior Rewind Rebobina Fast Forward Avança Volume Volum Show the volume control Mostra el control de volum Proxy and preview scaling are ON at %1p El servidor intermediari i l'escalat de previsualització estan ACTIVATS a %1p Proxy is ON at %1p El servidor intermediari està ACTIVAT a %1p Preview scaling is ON at %1p L'escalat de previsualització està ACTIVAT a %1p Unmute Treu el silenci Mute Silencia PlaylistDock Playlist Llista de reproducció <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Feu 2 clics</span> a un element de la llista de reproducció per obrir-lo amb el reproductor.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Podeu visualitzar els clips sense necessitat d'afegir-los a la llista de reproducció o tancar-la.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per retallar o ajustar un element de la llista de reproducció <span style=" font-weight:600;">feu 2 clics</span> per obrir-lo, modifiqueu-lo i feu clic a la icona <span style=" font-weight:600;">Actualitza</span>.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrossegueu i deixeu anar</span> qualsevol element per ordenar la llista.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Feu dos clics a un element de la llista de reproducció per obrir-lo al reproductor.</p></body></html> Add the Source to the playlist Afegeix l'origen a la llista de reproducció Remove cut Suprimeix el tall Update Actualitza View as tiles Mostra com a mosaic View as icons Mostra com a icones View as details Mostra com a detalls Remove Suprimeix Set Creation Time... Estableix la data de creació... Insert Insereix Playlist Menu Menú de llista de reproducció Append Annexa Open the clip in the Source player Obre el clip al reproductor font Go to the start of this clip in the Project player Vés a l'inici d'aquest clip al reproductor del projecte Remove All Suprimeix-ho tot Remove all items from the playlist Suprimeix tots els elements de la llista de reproducció Hidden Ocult In and Out - Left/Right Entrada i sortida - Esquerra/Dreta In and Out - Top/Bottom Entrada i sortida - Superior/Inferior In Only - Small Només entrada - Petita In Only - Large Només entrada - Gran Add Selected to Timeline Afegeix els seleccionats a la línia de temps Add Selected to Slideshow Afegeix els seleccionats al passi de fotos Play After Open Reprodueix després d'obrir Select All Selecciona-ho tot Select None Desselecciona Update Thumbnails Actualitza les miniatures Sort By Name Ordena pel nom Sort By Date Ordena per la data Details Detalls Select Selecciona Bins Safates Columns Columnes Playlist Controls Controls de la llista de reproducció Playlist Filters Filtres de la llista de reproducció Only show files whose name, path, or comment contains some text Mostra només els fitxers el nom, la ruta o el comentari dels quals contingui text search cerca Add files to playlist Afegeix fitxers a la llista de reproducció Tiles Mosaic Icons Icones Open Obre GoTo Vés a Copy Copia Open a copy of the clip in the Source player Obre una còpia del clip al reproductor font Move Up Mou cap amunt Move Down Mou cap avall Open Previous Obre l'anterior Open Next Obre el següent Select Clip 1 Selecciona el clip 1 Select Clip 2 Selecciona el clip 2 Select Clip 3 Selecciona el clip 3 Select Clip 4 Selecciona el clip 4 Select Clip 5 Selecciona el clip 5 Select Clip 6 Selecciona el clip 6 Select Clip 7 Selecciona el clip 7 Select Clip 8 Selecciona el clip 8 Select Clip 9 Selecciona el clip 9 Thumbnails Miniatures Clip Clip In Entrada Duration Durada Start Inicia Date Data Type Tipus Video Vídeo Show or hide video files Mostra o amaga els fitxers de vídeo Audio Àudio Show or hide audio files Mostra o amaga els fitxers d'àudio Image Imatge Show or hide image files Mostra o amaga els fitxers d'imatge Other Altres Show or hide other kinds of files Mostra o amaga altres tipus de fitxers New Bin Nova safata Name Nom Show or hide the list of bins Mostra o amaga la llista de safates Remove Bin Suprimeix la safata Rename Bin Canvia el nom de la safata Search Cerca Replace %n playlist items Reemplaça %n element de la llista de reproducció Reemplaça %n elements de la llista de reproducció %n item(s) %n element %n elements Sort Ordena You cannot insert a playlist into a playlist! No pots afegir una llista de reproducció dins una altra llista de reproducció! Remove %n playlist items Suprimeix %n element de la llista de reproducció Suprimeix %n elements de la llista de reproducció Add Files Afegeix fitxers Appending S'està annexant Failed to open No s'ha pogut obrir Dropped Files Fitxers descartats Generating S'està generant Open File Obre un fitxer All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tots els fitxers (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (SERVIDOR INTERMEDIARI) Video Vídeo Image Imatge Audio Àudio Other Altres # # Thumbnails Miniatures Clip Clip In Entrada Duration Durada Start Inici Date Data Type Tipus Comment Comentari PlaylistProxyModel All Tot Duplicates Duplicats Not In Timeline No a la línia de temps Not In a Bin No a una safata Preset Preset Plantilla Save Desa Delete Suprimeix Save Preset Desa la predefinició Name: Nom: OK D'acord Cancel Cancel·la Delete Preset Suprimeix la predefinició Are you sure you want to delete %1? Esteu segur que voleu suprimir %1? ProducerPreviewWidget Play Reprodueix PulseAudioWidget Form Formulari PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Fes un servidor intermediari per a %1 QObject Append playlist item %1 Annexa l'element %1 de la llista de reproducció Insert playist item %1 Insereix l'element %1 de la llista de reproducció Update playlist item %1 Actualitza l'element %1 de la llista de reproducció Remove playlist item %1 Suprimeix l'element %1 de la llista de reproducció Clear playlist Neteja la llista de reproducció Move item from %1 to %2 Mou l'element de %1 a %2 Sort playlist by %1 Ordena la llista de reproducció per %1 Trim playlist item %1 in Ajusta l'element de la llista de reproducció %1 Trim playlist item %1 out Retalla l'element de la llista de reproducció %1 Replace playlist item %1 Reemplaça l'element de la llista de reproducció %1 Add new bin: %1 Afegeix una nova safata: %1 Move %n item(s) to bin: %1 Mou %n element a la safata: %1 Mou %n elements a la safata: %1 Remove bin: %1 Suprimeix la safata: %1 Rename bin: %1 Canvia el nom de la safata: %1 Append to track Annexa a la pista Append to Timeline Annexa a la línia de temps Preparing S'està preparant Appending S'està annexant Finishing S'està finalitzant Insert into track Insereix a la pista Add Files Afegeix fitxers Overwrite onto track Sobreescriu la pista Lift from track Aixeca de la pista Remove from track Suprimeix de la pista Group %n clips Agrupa %n clips Agrupa %n clips Ungroup %n clips Desagrupa %n clips Desagrupa %n clips Change track name Canvia el nom de la pista Merge adjacent clips Ajunteu els clips adjacents Toggle track mute Commuta el silenci de la pista Toggle track hidden Commuta l'ocultació de la pista Change track compositing Canvia el mode de composició de la pista Lock track Bloqueja la pista Move %n timeline clips Mou %n clips de la línia de temps Mou %n clips de la línia de temps Move timeline clip Mou el clip de la línia de temps Trim clip in point Ajusta el punt d'entrada del clip Trim clip out point Ajusta el punt de sortida del clip Split clip Divideix el clip Split clips Divideix els clips Adjust fade in Ajusta la fosa d'entrada Adjust fade out Ajusta la fosa de sortida Add transition Afegeix una transició Trim transition in point Ajusta el punt d'entrada de la transició Trim transition out point Ajusta el punt de sortida de la transició Remove transition Suprimeix la transició Add video track Afegeix una pista de vídeo Add audio track Afegeix una pista d'àudio Insert audio track Insereix una pista d'àudio Insert video track Insereix una pista de vídeo Remove audio track Suprimeix la pista d'àudio Remove video track Suprimeix la pista de vídeo Move track down Mou la pista cap avall Move track up Mou la pista cap amunt Change track blend mode Canvieu el mode de fusió de pista Change clip properties Canvia les propietats del clip Detach Audio Separa l'àudio Replace timeline clip Reemplaça el clip de la línia de temps Align clips to reference track Alinea els clips amb la pista de referència Apply copied filters Aplica els filtres copiats Adjust gain/volume Ajusta el guany/volum You cannot add a project to itself! No podeu afegir un projecte a si mateix! The file is not a MLT XML file. Aquest fitxer no és un fitxer XML MLT. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. No s'ha pogut escriure el fitxer %1 Potser no teniu els permisos necessaris. Torneu-ho a provar en una carpeta diferent. Transition Transició Track: %1 Pista: %1 Output Sortida The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? El valor que heu introduït és molt similar al més comú i estàndard %1 = %2/1001. Voleu utilitzar %1 = %2/1001 al seu lloc? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? La unitat que heu triat només te %1 MiB d'espai lliure. Encara voleu continuar? Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog No ho mostris més. unknown (%1) desconegut (%1) NA NA This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Aquest fitxer utilitza característiques de transferència de color %1, que poden donar lloc a colors o brillantors incorrectes a Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Aquest fitxer té una velocitat de fotograma variable, que no és fiable per a l'edició. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Aquest fitxer no admet cerques i no es pot utilitzar per a l'edició. This file format (HDV) is not reliable for editing. Aquest format de fitxer (HDV) no és fiable per a l'edició. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Voleu convertir-lo a un format apte per a l'edició? En cas afirmatiu, trieu un format i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, reemplaçarà els clips automàticament, o podeu fer doble clic per obrir-la. transparent Open Other > Color transparent Drop Files Deixa anar els fitxers Failed to open No s'ha pogut obrir Not adding non-seekable file: No s'afegirà el fitxer no cercable: Generating Playlist for Bin Generació de la llista de reproducció per a la safata Generate Slideshow Genera un passi de fotos Make proxy for %1 Fes un servidor intermediari per a %1 Generating Proxies S'estan generant els servidor intermediaris Converting Thumbnails S'estan convertint les miniatures Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Espereu que s'actualitzi la memòria cau de miniatures una sola vegada... Delete marker: %1 Suprimeix el marcador: %1 Add marker: %1 Afegeix el marcador: %1 Move marker: %1 Mou el marcador: %1 Edit marker: %1 Edita el marcador: %1 Clear markers Neteja els marcadors transparent Open Other > Animation transparent Edit With Glaxnimate Edita amb Glaxnimate Playlist Clip: %1 Clip de la llista de reproducció: %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Pista: %1, Clip: %2 (transició) Track: %1, Clip: %2 Pista: %1, Clip: %2 %1x%2 %1x%2 Add %1 filter Afegeix el filtre %1 Add %1 filter set Afegeix el conjunt de filtres %1 Remove %1 filter Suprimeix el filtre %1 Move %1 filter Mou el filtre %1 Disable %1 filter Deshabilita el filtre %1 Enable %1 filter Habilita el filtre %1 Paste filters Enganxa els filtres Change %1 filter Canvia el filtre %1 Change %1 filter: %2 Canvia el filtre %1: %2 generating audio waveforms for generant formes d'ona d'àudio per Done Fet add keyframe afegeix fotograma clau remove keyframe suprimeix fotograma clau modify keyframe modifica fotograma clau Add subtitle track: %1 Afegeix pista de subtítols: %1 Remove subtitle track: %1 Suprimeix la pista de subtítols: %1 Edit subtitle track: %1 Edita pista de subtítols: %1 Add subtitle Afegeix subtítol Add %n subtitles Afegeix %n subtítols Afegeix %n subtítols Remove %n subtitles Suprimeix %n subtítols Suprimeix %n subtítols Move %n subtitles Mou %n subtítols Mou %n subtítols Remove subtitle Suprimeix subtítol Edit subtitle text Edita el text del subtítol Change subtitle start Canvia l'inici del subtítol Change subtitle end Canvia el final del subtítol Move subtitle Mou subtítol Imported %1 subtitle item(s) S'ha importat %1 element de subtítols S'han importat %1 elements de subtítols Importing subtitles... S'estan important els subtítols... Imported %n subtitle item(s) S'ha importat %n element de subtítols S'han importat %n elements de subtítols No subtitles found to import No s'ha trobat cap subtítol per importar Import %1 subtitle items Importa %1 elements de subtítols Append subtitle Annexa el subtítol A job already exists for %1 Ja hi ha una tasca per a %1 docker pull %1 docker pull %1 Text to speech: %1 De text a veu: %1 transparent New > Image/Video From HTML transparent QmlApplication Select a filter to copy Seleccioneu un filtre per copiar <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>Realment voleu afegir filtres a la <b>sortida</b>?</p><p><b>Línia de temps > Sortida</b> està seleccionat actualment. Afegir filtres a la <b>sortida</b> afecta a TOTS els clips de la línia de temps, inclosos els nous que s'hi afegeixin.</p> Do not show this anymore. confirm output filters dialog No ho mostris més. QmlEditMenu Undo Desfés Redo Refés Cut Retalla Copy Copia Paste Enganxa Paste Text Only Enganxa només el text Delete Suprimeix Clear Neteja Select All Selecciona-ho tot QmlFilter (defaults) (per defecte) Analyze %1 Analitza %1 QmlMarkerMenu Edit... Edita... Delete Suprimeix Choose Color... Trieu un color... Choose Recent Color Trieu un color recent QmlRichText Cannot save: No es pot desar: Row Fila Column Columna QmlRichTextMenu File Fitxer Open... Obre... Save As... Anomena i desa... Edit Edita Undo Desfés Redo Refés Cut Retalla Copy Copia Paste Enganxa Paste Text Only Enganxa només el text Select All Selecciona-ho tot Insert Table Insereix taula RecentDock Recent Fitxers recents Show only files with name matching text Mostra només els fitxers el nom dels quals coincideixi amb el text search cerca Remove Suprimeix RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. Feu clic i arrossegueu per seleccionar una àrea. Premeu ESC per cancel·lar. ResourceDialog Resources Recursos Convert Selected Converteix els seleccionats No resources to convert No hi ha cap recurs per convertir Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Seleccioneu un format apte per a l'edició i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer, es crearà una tasca. Quan aquesta finalitzi, feu doble clic per obrir-la. Convert... Converteix... ResourceModel %1MB %1MB %1 %2x%3 %4fps %1 %2x%3 %4fps Name Nom Size Mida Video Vídeo Audio Àudio SaveDefaultButton Set as default Estableix com a predeterminat SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tots els fitxers (*) ScopeController Scopes Àmbits ScreenCaptureJob Open Obre Open the capture Obre la captura Remux %1 Remultiplexa %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Pantalla completa Rectangle Rectangle Window Finestra Minimize Shotcut Minimitza Shotcut Record Audio Enregistra àudio ServicePresetWidget Form Formulari Preset Predefinició Save Desa Delete Suprimeix (defaults) (per defecte) Save Preset Desa la predefinició Name: Nom: Delete Preset Suprimeix la predefinició Are you sure you want to delete %1? Esteu segur que voleu suprimir %1? ShortcutEditor Apply Aplica Set to default Estableix al valor predeterminat Clear shortcut Neteja la drecera ShotcutActions Other Altres ShotcutSettings Old (before v23) Layout Disseny antic (abans de la v23) SimplePropertyUI Custom Properties Propietats personalitzades SizePositionUI Bottom Left Inferior esquerra Bottom Right Inferior dreta Top Left Superior esquerra Top Right Superior dreta Slide In From Left Fes lliscar cap a dins des de l'esquerra Slide In From Right Fes lliscar cap a dins des de la dreta Slide In From Top Fes lliscar cap a dins des de dalt Slide In From Bottom Fes lliscar cap a dins des de baix Slide Out Left Fes lliscar cap a fora a l'esquerra Slide Out Right Fes lliscar cap a fora a la dreta Slide Out Top Fes lliscar cap a fora a dalt Slide Out Bottom Fes lliscar cap a fora a baix Slow Zoom In Augmenta lentament el zoom Slow Zoom Out Disminueix lentament el zoom Slow Pan Left Panoràmica lenta cap a l'esquerra Slow Move Left Moviment lent cap a l'esquerra Slow Pan Right Panoràmica lenta cap a la dreta Slow Move Right Moviment lent cap a la dreta Slow Pan Up Panoràmica lenta cap amunt Slow Move Up Moviment lent cap amunt Slow Pan Down Panoràmica lenta cap avall Slow Move Down Moviment lent cap avall Slow Zoom In, Pan Up Left Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap amunt a l'esquerra Slow Zoom In, Move Up Left Augmenta lentament el zoom, moviment cap amunt a l'esquerra Slow Zoom In, Pan Down Right Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap avall a la dreta Slow Zoom In, Move Down Right Augmenta lentament el zoom, moviment cap avall a la dreta Slow Zoom Out, Pan Up Right Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap amunt a la dreta Slow Zoom Out, Move Up Right Redueix lentament el zoom, moviment cap amunt a la dreta Slow Zoom Out, Pan Down Left Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap avall a l'esquerra Slow Zoom Out, Move Down Left Disminueix lentament el zoom, moviment cap avall a l'esquerra Slow Zoom In, Hold Bottom Augmenta lentament el zoom, manté a la part inferior Slow Zoom In, Hold Top Augmenta lentament el zoom, manté a la part superior Slow Zoom In, Hold Left Augmenta lentament el zoom, manté a la part esquerra Slow Zoom In, Hold Right Augmenta lentament el zoom, manté a la part dreta Slow Zoom Out, Hold Bottom Disminueix lentament el zoom, manté a la part inferior Slow Zoom Out, Hold Top Disminueix lentament el zoom, manté a la part superior Slow Zoom Out, Hold Left Disminueix lentament el zoom, manté a la part esquerra Slow Zoom Out, Hold Right Disminueix lentament el zoom, manté a la part dreta Preset Predefinició Position Posició Size Mida Zoom Zoom Size mode Mode de mida Fit Encaixa Fill Omple Distort Distorsió Horizontal fit Ajusta horitzontalment Left Esquerra Center Centre Right Dreta Vertical fit Ajusta verticalment Top Superior Middle Size and Position video filter Centre Bottom Inferior Rotation Gir ° degrees ° Background color Color de fons Shake 1 Second - Scaled Sacseja 1 segon - Escalat Shake 1 Second - Unscaled Sacseja 1 segon - No escalat SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Feu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegar, Utilitzeu la roda per fer zoom, o %1+roda per rotar SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips Generador de passis de fotos - %n clip Generador de passis de fotos - %n clips SlideshowGeneratorWidget Image duration Durada de la image Set the duration of each image clip. Establiu la durada de cada clip d'imatge. Audio/Video duration Durada de l'àudio/vídeo Set the maximum duration of each audio or video clip. Establiu la durada màxima de cada clip d'àudio o vídeo. Aspect ratio conversion Conversió de la relació d'aspecte Pad Black Separació negra Crop Center Escapça el centre Crop and Pan Escapça i desplaça Pad Blur Separació desenfocada Choose an aspect ratio conversion method. Trieu un mètode de conversió de relació d'aspecte. Zoom effect Efecte de zoom Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Establiu el percentatge de l'efecte de zoom. 0% implica que no hi haurà efecte de zoom. Transition duration Durada de la transició Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Establiu la durada de la transició. No pot ser més llarga que la meitat de la durada del clip. Si la durada és 0, no es crearà cap transició. Transition type Tipus de transició Random Aleatori Cut Retalla Dissolve Dissol Bar Horizontal Barra horitzontal Bar Vertical Barra vertical Barn Door Horizontal Porta de Graner horitzontal Barn Door Vertical Comporta Vertical Barn Door Diagonal SW-NE Comporta Diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Comporta Diagonal NO-SE Diagonal Top Left Diagonal superior esquerra Diagonal Top Right Diagonal superior dreta Matrix Waterfall Horizontal Matriu en cascada horitzontal Matrix Waterfall Vertical Matriu en cascada vertical Matrix Snake Horizontal Matriu en ziga-zaga horitzontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriu en ziga-zaga horitzontal paral·lela Matrix Snake Vertical Matriu en ziga-zaga vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriu en ziga-zaga vertical paral·lela Barn V Up Comporta V Amunt Iris Circle Iris circular Double Iris Doble iris Iris Box Iris quadrat Box Bottom Right Quadre inferior dret Box Bottom Left Quadre inferior esquerre Box Right Center Quadre dret central Clock Top Rellotge a les 12h Choose a transition effect. Trieu un efecte de transició. Transition softness Suavitat de la transició Change the softness of the edge of the wipe. Canvia la duresa de la vora d'escombrat. Preview is not available with GPU Effects La previsualització no està disponible amb el efectes de GPU Generating Preview... S'està generant la previsualització... SpeechDialog Text to Speech De text a veu Language Idioma American English Anglès americà British English Anglès britànic Spanish Espanyol French Francès Hindi Hindi Italian Italià Portuguese Portuguès Japanese Japonès Mandarin Chinese Xinès mandarí Voice Veu Preview this voice Previsualitza aquesta veu Speed Velocitat Output file Fitxer de sortida Click the button to set the file Feu clic al botó per establir el fitxer Save Audio File Desa el fitxer d'àudio WAV files (*.wav) Fitxers WAV (*.wav) (No voices) (Sense veus) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Manteniu %1 premut per arrossegar un fotograma clau només en vertical o %2 per arrossegar-lo només en horitzontal Preset Predefinició Speed Velocitat Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Mapeu la velocitat especificada al temps actual. Utilitzeu fotogrames clau per variar els mapatges de velocitat al llarg del temps. Image mode Mode d'imatge Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Utilitza el mode de selecció d'imatges especificat. Per aproximació mostrarà la imatge més propera al temps assignat. Fusió mesclarà totes les imatges que es produeixin durant el temps assignat. Nearest Per aproximació Blend Fusió Enable pitch compensation Habilita la compensació de to SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. No s'ha pogut moure. Ja hi ha subtítols en aquest instant. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Nova pista de subtítols Name Nom Language Idioma SubtitlesDock Subtitles Subtítols Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Afegiu clips a la línia de temps per començar a editar els subtítols. Tracks Pistes Columns Columnes Start Inicia End Final Duration Durada Subtitle Controls Controls de subtítols Subtitles Menu Menú de subtítols Previous Anterior Current Actual Next Següent Add Subtitle Track Afegeix una pista de subtítols Add a subtitle track Afegeix una pista de subtítols Remove Subtitle Track Suprimeix una pista de subtítols Remove this subtitle track Suprimeix aquesta pista de subtítols Edit Subtitle Track Edita una pista de subtítols Edit this subtitle track Edita aquesta pista de subtítols Import Subtitles From File Importa subtítols d'un fitxer Import subtitles from an srt file at the current position Importa subtítols d'un fitxer srt a la posició actual Export Subtitles To File Exporta els subtítols a un fitxer Export the current subtitle track to an SRT file Exporta la pista de subtítols actual a un fitxer SRT Create/Edit Subtitle Crea/Edita subtítols Create or Edit a subtitle at the cursor position. Crea o edita un subtítol a la posició del cursor. Add Subtitle Item Afegeix un element de subtítol Add a subtitle at the cursor position Afegeix un subtítol a la posició del cursor Remove Subtitle Item Suprimeix l'element de subtítol Remove the selected subtitle item Suprimeix l'element de subtítol seleccionat Set Subtitle Start Estableix l'inici dels subtítols Set the selected subtitle to start at the cursor position Estableix que el subtítol seleccionat comenci a la posició del cursor Set Subtitle End Estableix el final dels subtítols Set the selected subtitle to end at the cursor position Estableix que el subtítol seleccionat acabi a la posició del cursor Move Subtitles Mou subtítols Move the selected subtitles to the cursor position Mou els subtítols seleccionats a la posició del cursor Burn In Subtitles on Output Grava els subtítols a la sortida Generate Text on Timeline Genera text a la línia de temps Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Crea una nova pista de vídeo a la línia de temps amb text que mostri aquests subtítols. Speech to Text... De veu a text... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Detecta la veu i transcriu-la a una nova pista de subtítols. Text to Speech... De text a veu... Convert the current subtitle track to spoken audio. Converteix la pista de subtítols actual a àudio parlat. Track Timeline Cursor Segueix el cursor de la línia de temps Track the timeline cursor Segueix el cursor de la línia de temps Show Previous/Next Mostra anterior/següent Show the previous and next subtitles Mostra els subtítols anteriors i següents Add a clip to the timeline to create subtitles. Afegiu un clip a la línia de temps per crear subtítols. Subtitle Track %1 Pista de subtítols %1 Generate subtitle text on timeline Genera el text dels subtítols a la línia de temps Text style preset Estil de text predefinit Default subtitle style Estil de subtítols predeterminat Extracting Audio S'està extraient l'àudio Speech to Text De veu a text Subtitle track already exists: %1 La pista de subtítols ja existeix: %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. Creeu o editeu un filtre de gravat de subtítols a la sortida de la línia de temps. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Aquesta pista està sent utilitzada per un filtre de subtítols. Elimineu el filtre de subtítols abans de suprimir aquesta pista. Import Subtitle File Importa fitxer de subtítols Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Fitxers de subtítols (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. No s'ha pogut trobar el fitxer de subtítols. Export SRT File Exporta fitxer SRT SRT Files (*.srt *.SRT) Fitxers SRT (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Ja hi ha un subtítol en aquest instant. Not enough space to add subtitle. No hi ha prou espai per afegir subtítols. Start time can not be after end time. L'instant inicial no pot ser posterior a l'instant de finalització. Start time can not be before previous subtitle. L'instant d'inici no pot precedir el subtítol anterior. End time can not be before start time. L'instant de finalització no pot ser anterior a l'instant d'inici. End time can not be after next subtitle. L'instant de finalització no pot ser posterior al subtítol següent. Unable to move. Subtitles already exist at this time. No s'ha pogut moure. Ja hi ha subtítols en aquest instant. SubtitlesModel Text Text Start Inicia End Final Duration Durada SystemSyncDialog Player Synchronization Sincronització del reproductor Adjust your playback audio/video synchronization Ajusteu la sincronització de la reproducció d'àudio/vídeo Reset to default value 0 Reinicialitza al valor predeterminat 0 Video offset Desplaçament de vídeo Apply Aplica ms ms TextEditor Decrease Text Size Redueix la mida del text Increase Text Size Augmenta la mida del text Text to Speech... De text a veu... TextFilterUi Bold Negreta Italic Cursiva Font Tipus de lletra Use font size Utilitza la mida de la lletra Outline Vora Thickness Gruix Background Fons Padding Separació Opacity Opacitat Position Posició Size Mida Horizontal fit Ajusta horitzontalment Left Esquerra Center Centre Right Dreta Vertical fit Ajusta verticalment Top Superior Middle Text video filter Centre Bottom Inferior TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Feu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegar TextProducerWidget Form Formulari Text Text Type or paste the text here Teclegeu o enganxeu aquí el text Background color... Color del fons... #00000000 #00000000 Simple Simple Rich Enriquit Typewriter Màquina d'escriure Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Els atributs de text estan disponibles al tauler <b>Filtres</b> després de fer clic a <b>D'acord</b>. black negre transparent transparent Edit your text using the Filters panel. Editeu el text mitjançant el tauler de filtres. Edit Filters Edita filtres TextViewerDialog Dialog Diàleg Copy Copia Save Text Desa el text Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documents de text (*.txt);;Tots els fitxers (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) XML MLT (*.mlt);;Tots els fitxers (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Durada: %1 Date: %1 Data: %1 TimeSpinner Decrement Disminueix Increment Incrementa TimelineDock Timeline Línia de temps Drawing/Animation Dibuix/Animació This track is locked Aquesta pista està bloquejada You cannot add a non-seekable source. No es pot afegir una font no cercable. Track %1 was not moved La pista %1 no s'ha mogut Can not move audio track above video track No es pot moure la pista d'àudio per sobre de la pista de vídeo Can not move video track below audio track No es pot moure la pista de vídeo per sota de la pista d'àudio Align To Reference Track Alinea amb la pista de referència Track Operations Operacions de pista Track Height Alçada de la pista Selection Selecció Edit Edita View Visualitza Marker Marcador Timeline Clip Clip de la línia de temps Timeline Controls Controls de la línia de temps Timeline Menu Menú de la línia de temps Add Audio Track Afegeix una pista d'àudio Add Video Track Afegeix una pista de vídeo Insert Track Afegeix una pista Remove Track Suprimeix la pista Move Track Up Mou la pista cap amunt Move Track Down Mou la pista cap avall Show/Hide Selected Track Mostra/Amaga la pista seleccionada Lock/Unlock Selected Track Bloqueja/Desbloqueja la pista seleccionada Mute/Unmute Selected Track Activa/desactiva el so de la pista seleccionada Blend/Unblend Selected Track Mescla/Desmescla la pista seleccionada Make Tracks Shorter Fes les pistes més estretes Make Tracks Taller Fes les pistes més amples Reset Track Height Reinicialitza l'alçada de la pista Select All Selecciona-ho tot Select All On Current Track Selecciona tot a la pista actual Select None Desselecciona Select Next Clip Selecciona el clip següent Select Previous Clip Selecciona el clip anterior Select Clip Above Selecciona el clip superior Select Clip Below Selecciona el clip inferior Set Current Track Above Estableix la pista de sobre com l'actual Set Current Track Below Estableix la pista de sota com l'actual Select Clip Under Playhead Selecciona el clip sota el capçal de reproducció Cu&t Re&talla &Copy &Copia &Paste Enganxa Nudge Forward Empeny cap endavant Nudge Forward is not available Empeny cap endavant no està disponible Nudge Backward Empeny cap enrere Nudge Backward is not available Empeny cap enrere no està disponible Append Annexa Ripple Delete Propaga l'eliminació Lift Aixeca Overwrite Sobreescriu Split At Playhead Divideix al capçal de reproducció Split All Tracks At Playhead Divideix totes les pistes al capçal de reproducció Replace Substitueix Create/Edit Marker Crea/Edita marcador Previous Marker Marcador anterior Next Marker Marcador següent Delete Marker Suprimeix marcador Cycle Marker Color Canvia el color del marcador Create Marker Around Selected Clip Crea un marcador al voltant del clip seleccionat Rectangle Selection Selecció de rectangle Adjust Clip Gain/Volume Ajusta el guany/volum del clip Automatically Add Tracks Afegeix pistes automàticament Snap Imant Scrub While Dragging Explora en arrossegar Ripple Arrissat Ripple All Tracks Modula totes les pistes Ripple Markers Propaga marcadors Toggle Ripple And All Tracks Commuta la propagació i totes les pistes Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Commuta la propagació, totes les pistes i els marcadors Show Audio Waveforms Mostra les formes d'ones de l'àudio Use Higher Performance Waveforms Utilitza formes d'ona de més rendiment Show Video Thumbnails Mostra les miniatures dels vídeos No No Page Pàgina Smooth Suavitza Center the Playhead Centra el capçal de reproducció Scroll to Playhead on Zoom Desplaça't al capçal de reproducció en fer zoom Zoom Timeline Out Allunya't a la línia de temps Zoom Timeline In Apropa't a la línia de temps Zoom Timeline To Fit Apropa't a la línia de temps per ajustar New Generator Nou generador Color Color Text Text Noise Soroll Color Bars Barres de colors Audio Tone To d'àudio Count Compte Blip Flash Flaix amb so Properties Propietats Rejoin With Next Clip Torna a unir amb el clip següent Detach Audio Separa l'àudio Freeze Frame Congela el fotograma Apply Copied Filters Aplica els filtres copiats Update Thumbnails Actualitza les miniatures Rebuild Audio Waveform Reconstrueix la forma d'ona de l'àudio Ripple Trim Clip In Propaga l'ajust del clip Ripple Trim Clip Out Propaga la retallada del clip Group/Ungroup Agrupa/Desagrupa Append multiple to timeline Annexa múltiples a la línia de temps Ripple delete transition Propaga l'eliminació de la transició Lift transition Aixeca la transició Cut %1 from timeline Talla %1 de la línia de temps Remove %1 from timeline Suprimeix %1 de la línia de temps Lift %1 from timeline Aixeca %1 de la línia de temps There is nothing in the Source player. No hi ha res al reproductor font. You cannot replace a transition. No podeu substituir una transició. Select a clip in the timeline to create a marker around it Seleccioneu un clip a la línia de temps per crear un marcador al seu voltant Added marker: "%1". Marcador afegit: "%1". Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador afegit: "%1". Mantingueu %2 premut i arrossegueu per crear un rang Failed to open Ha fallat l'obriment de Dropped Files Fitxers descartats You cannot freeze a frame of a transition. No es pot congelar un fotograma d'una transició. Freeze Frame is not available. Congela el fotograma no està disponible. Insert Freeze Frame Insereix un fotograma congelat The play head is not over the selected clip. El capçal de reproducció no està sobre el clip seleccionat. Insert multiple into timeline Insereix múltiples a la línia de temps Overwrite multiple onto timeline Sobreescriu múltiples a la línia de temps You cannot split a transition. No podeu dividir una transició. Replace %n timeline clips Reemplaça %n clip de la línia de temps Reemplaça %n clips de la línia de temps voiceover veu en off Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tots els fitxers (*) Record Audio Enregistra àudio Record Audio: %1 Enregistra àudio: %1 Audio Recording In Progress Enregistrament d'àudio en marxa Record Audio error: check PulseAudio settings Error d'enregistrament d'àudio: comproveu la configuració de PulseAudio Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Error d'enregistrament d'àudio: seleccioneu Fitxer > Obre altres > Dispositiu d'àudio/vídeo Saving audio recording... S'està desant l'enregistrament d'àudio... TimelinePropertiesWidget Form Formulari Timeline Línia de temps Frame rate Fotogrames per segon Edit... Edita... : : Resolution Resolució Scan mode Mode d'escaneig Aspect ratio Relació d'aspecte Colorspace Espai de color %L1 fps %L1 fps Progressive Progressiu Interlaced Entrellaçat ToneProducerWidget Form Formulari Audio Tone To d'àudio Frequency Freqüència Hz Hz Level Nivell dB dB Tone: %1Hz %2dB To: %1 Hz %2 dB TrackHead Unmute Treu el silenci Mute Silencia Show Mostra Hide Oculta Unlock track Desbloqueja la pista Lock track Bloqueja la pista Filters Filtres TrackPropertiesWidget Form Formulari Blend mode Mode de fusió Track: %1 Pista: %1 None Cap Over Sobre Add Afegeix Saturate Satura Multiply Multiplica Screen Pantalla Overlay Sobreposa Darken Enfosqueix Dodge Esvaeix Burn Crema Hard Light Llum forta Source Over Origen superposat Destination Over Destinació superposada Clear Neteja Source Origen Destination Destinació Source In Origen entrant Destination In Destinació entrant Source Out Origen sortint Destination Out Destinació sortint Source Atop Origen a sobre Destination Atop Destinació a sobre XOR XOR Plus Suma Lighten Aclareix Color Dodge Sobreexposa el color Color Burn Subexposa el color Soft Light Llum suau Difference Diferència Exclusion Exclusió HSL Hue To HSL HSL Saturation Saturació HSL HSL Color Color HSL HSL Luminosity Lluminositat HSL TranscodeDialog good bona better més bona best la millor medium mitjana Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog No ho mostris més. Change the frame rate from its source. Canvia la velocitat de fotograma des de la font. Same as original Igual que l'original 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Això és útil quan el vídeo font és HDR (Alt rang dinàmic), que requereix el mapatge de tons a l'antic rang estàndard. Frame rate conversion Conversió de velocitat de fotograma This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Aquesta opció converteix només la part retallada del clip font i una mica més en lloc de tot el clip. Quan s'utilitza aquesta opció no es reemplacen tots els clips font coincidents, sinó només el seleccionat actualment. BIG GRAN <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">ENORME</span> Use sub-clip Utilitza sub-clip Sample rate Freqüència de mostratge If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Si la font és entrellaçada, cada camp entrellaçat es convertirà en un fotograma progressiu, cosa que donarà lloc a una doble velocitat de fotograma. Deinterlace Desentrellaça Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Habiliteu aquesta opció per mantenir oberta la secció Avançat per a la propera vegada que aparegui aquesta finestra emergent. Keep Advanced open Manté obert Avançat Override the frame rate to a specific value. Sobreescriu la velocitat de fotograma amb un valor específic. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Mètode de conversió de la velocitat de fotograma Duplica: Duplica fotogrames. Fusió: Barreja fotogrames. Compensació de moviment: Interpola nous fotogrames mitjançant la compensació de moviment. Aquest mètode és molt lent i pot donar lloc a defectes. Override frame rate Sobreescriu la velocitat de fotograma Frames/sec Fotogrames/s Convert to BT.709 colorspace Converteix a l'espai de color BT.709 Convert to Edit-friendly... Converteix en apte per a l'edició... Duplicate (fast) Duplica (ràpid) Blend Fusió Motion Compensation (slow) Compensació de moviment (lent) Advanced Avançat Lossy: I-frame–only %1 Amb pèrdues: I-frame–only %1 Intermediate: %1 Intermedi: %1 Lossless: %1 Sense pèrdues: %1 Transcoder Sub-clip Sub-clip Converted Convertit MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Tots els fitxers (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Tots els fitxers (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Tots els fitxers (*) A job already exists for %1 Ja hi ha una tasca per a %1 Convert canceled Conversió cancel·lada Convert %1 Converteix %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text De veu a text Name Nom Language Idioma Translate to English Tradueix a l'anglès Maximum line length Longitud màxima de la línia Include non-spoken sounds Inclou sons no parlats Tracks with speech Pistes amb veu Select tracks that contain speech to be transcribed. Seleccioneu pistes que continguin veu per transcriure. Whisper.cpp executable Executable de Whisper.cpp Find Whisper.cpp Cerca Whisper.cpp GGML Model Model GGML Select a model or browse to choose one Seleccioneu un model o exploreu per triar-ne un Refresh Models Actualitza els models Configuration Configuració Download Model Baixa el model Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used Segur que voleu baixar %1? S'utilitzarà %2 d'emmagatzematge No models found. Download a standard model? No s'ha trobat cap model. Voleu baixar un model estàndard? Models refreshed Models actualitzats Failed to refresh models No s'han pogut actualitzar els models Path to Whisper.cpp executable Camí a l'executable de Whisper.cpp Whisper.cpp executable not found No s'ha trobat l'executable de Whisper.cpp Path to GGML model Camí al model GGML Select a model Seleccioneu un model GGML model not found No s'ha trobat el model GGML Model Model Delete Model Suprimeix el model Copy Model URL to Clipboard Copia l'URL del model al porta-retalls UndoButton Reset to default Reinicialitza al valor predeterminat UnlinkedFilesDialog Missing Files Fitxers perduts There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. S'han perdut fitxers al vostre projecte. Feu doble clic a cada fila per ubicar el fitxer. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Això examina tots els fitxers d'una carpeta per veure si coincideix amb algun dels fitxers que falten. Search in Folder... Cerca a la carpeta... Missing Perduts Replacement Substitució Open File Obre el fitxer Video4LinuxWidget Form Formulari Apply Aplica Set the path to the video device file Estableix el camí al fitxer de dispositiu de vídeo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps fps Height Alçada Frame rate Fotogrames per segon Resolution Resolució Device Dispositiu TV Tuner Sintonitzador de TV Standard Estàndard Set the television standard Estableix l'estàndard de televisió Automatic Automàtic NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Canal Audio Input Entrada d'àudio Width Amplada pixels píxels X X None Cap PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luma Red Vermell Green Verd Blue Blau Value: %1 IRE: %2 Valor: %1 IRE: %2 Value: %1 Valor: %1 Video Histogram Histograma del vídeo VideoQualityJob Open Obre Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Obre l'original i el codificat cara a cara al reproductor de Shotcut View Report Mostra l'informe Show In Files Mostrar en los archivos Show In Folder Mostra a la carpeta Measure %1 Mesura %1 Video Quality Measurement Mesura de la qualitat del vídeo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Vermell Green Verd Blue Blau Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Canal: %1 Píxel: %2 Valor: %3 Channel: %1 Value: %2 Canal: %1 Valor: %2 Video RGB Parade Exposició RGB del vídeo VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Píxel: %1 Valor: %2 Value: %1 Valor: %1 Video RGB Waveform Forma d'ona RGB del vídeo VideoVectorScopeWidget Video Vector Vector de vídeo U: %1 V: %2 U: %1 V: %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Píxel: %1 IRE: %2 IRE: %1 IRE: %1 Video Waveform Forma d'ona del vídeo VideoZoomScopeWidget x x y y R D G G B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Trieu un píxel del reproductor font Lock/Unlock the selected pixel Bloqueja/Desbloqueja el píxel seleccionat %1x %1x Video Zoom Zoom de vídeo WhisperJob SRT SRT WindowPicker Click on a window to select it Feu clic a una finestra per seleccionar-la audioloudnessscope Momentary Loudness. Sonoritat momentània. Short-term Loudness. Sonoritat a curt termini. Integrated Loudness. Sonoritat integrada. Loudness Range. Interval de sonoritat. Peak. Pic. True Peak. Pic real. filterview Select a clip Seleccioneu un clip Add a filter Afegeix un filtre Remove selected filter Suprimeix el filtre seleccionat Copy filters Copia els filtres Paste filters Enganxa els filtres Save a filter set Desa un conjunt de filtres Move filter up Mou el filtre cap amunt Move filter down Mou el filtre cap avall Deselect the filter Desseleccioneu el filtre main Fill the screen with the Shotcut window. Omple la pantalla amb la finestra de Shotcut. Hide upgrade prompt and menu item. Amaga l'avís i el menú d'actualització. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Executa Glaxnimate en lloc de Shotcut. Use GPU processing. Utilitza el processament de la GPU. Clear Recent on Exit Neteja els recents amb la sortida The directory for app configuration and data. El directori per les dades i la configuració del programa. directory directori The scale factor for a high-DPI screen El factor d'escala per a una pantalla d'alta resolució number nombre A semicolon-separated list of scale factors for each screen Una llista de factors d'escala separats per signes de punt i coma per a cada pantalla list llista How to handle a fractional display scale: %1 Com manejar una escala de visualització fraccional: %1 string cadena Which operating system audio API to use: %1 Quina API d'àudio del sistema operatiu utilitzar: %1 Zero or more files or folders to open Zero o més fitxers o carpetes per obrir Loading plugins... S'estan carregant les extensions... Expiring cache... S'està buidant la memòria cau... meta Alpha Channel: Adjust Canal alfa: ajusts transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter transparència retalla encongeix creix indefinit esvaeix Alpha Channel: View Canal alfa: visualitza transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter transparència Balance Balanç pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter escombrat canal mesclador atenuador Position Posició Band Pass Passabanda frequency search keywords for the Band Pass audio filter freqüència Center Frequency Freqüència central Bandwidth Amplada de banda Bass & Treble Baixos i aguts Copy Channel Copia el canal duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter duplica Compressor Compressor loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter sonoritat dinàmic rang Delay Retard time echo search keywords for the Delay audio filter temps eco Expander Expansor dynamics range search keywords for the Expander audio filter dinàmic rang Fade In Audio Fosa d'entrada d'àudio loudness search keywords for the Fade In audio filter sonoritat Fade Out Audio Fosa de sortida d'àudio loudness search keywords for the Fade Out audio filter sonoritat Gain / Volume Amplificació de volum loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter sonoritat Level Nivell High Pass Passaalt frequency search keywords for the High Pass audio filter freqüència Cutoff Límit Rolloff rate Coeficient d'excés de banda Wetness Humitat Limiter Limitador dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter dinàmic rang sonoritat Low Pass Passabaix frequency search keywords for the Low Pass audio filter freqüència Downmix Reducció del nombre de canals stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter estèreo mescla canal Mute Silenci silent silence volume search keywords for the Mute audio filter silenciós silenci volum Normalize: One Pass Normalització: una passada volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter volum sonoritat guany dinàmic Normalize: Two Pass Normalització: dues passades volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter volum sonoritat guany dinàmic Notch Eliminabanda frequency pass search keywords for the Notch audio filter freqüència pas Pan Panoràmica horitzontal stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter estèreo balanç canal mesclador Reverb Reverberació delay time echo search keywords for the Reverb audio filter retard temps ressò Room size Mida de la sala Reverb time Temps de reverberació Damping Amortiment Input bandwidth Amplada de banda d'entrada Dry signal level Nivell sec del senyal Early reflection level Nivell bàsic de reflexió Tail level Nivell de cua Swap Channels Intercanvi de canals switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter canvia estèreo Chroma Key: Simple Clau de color: senzilla green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter verd blau pantalla Brightness Brillantor lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter lluminositat valor exposició Color Grading Correcció de color correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corregeix ombres aixeca mitjans tons gamma altes llums guany to lluminositat brillantor valor Shadows (Lift) Ombres (aixeca) Midtones (Gamma) Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) Llums (guany) Contrast Contrast variation value search keywords for the Contrast video filter variació valor Old Film: Dust Pel·lícula antiga: Pols noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter soroll brutícia cabell fibra Text: Simple Text: senzill type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter tipografia tipus lletra codi marca horària data nom arxiu Font color Color del tipus de lletra Outline Vora Background Fons Position / Size Posició / Mida Fade In Video Fosa d'entrada de vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter brillantor lluminositat opacitat alfa Fade Out Video Fosa de sortida de vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter brillantor lluminositat opacitat alfa Old Film: Grain Pel·lícula antiga: granulació dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter punts partícules soroll brutícia Hue/Lightness/Saturation To/Lluminositat/Saturació color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter color valor dessatura escala grisos Hue To Lightness Lluminositat Saturation Saturació Invert Colors Inversió dels colors reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter inverteix oposat negatiu Key Spill: Advanced Vessament clau: avançat chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter crominància alfa neteja suprimeix Lens Correction Correcció de la lent deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter deforma lent distorsiona gran angular panoràmica hemisfèric ull de peix X Center Centre X Y Center Centre Y Correction at Center Correcció al centre Correction at Edges Correcció a les vores Old Film: Scratches Pel·lícula antiga: ratllades noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter soroll projector línies defecte LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter cerca taula color Mask Màscara 360: Rectilinear to Equirectangular 360: De rectilini a equirectangular spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter esfèrica projecció Horizontal Horitzontal Vertical Vertical Mid-Side Matrix Matriu Mid-Side middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter mitjà estèreo micròfon Width Amplada Height Alçada Mirror Mirall horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horitzontal volteja trasposa Mosaic Mosaic pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter pixelitzar pixelar Diffusion Difusió blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter desenfoca suavitza neteja bellesa Old Film: Projector Pel·lícula antiga: projector glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter interferències parpelleig brillantor vertical lapsus Opacity Opacitat alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa transparent translúcid Rotate and Scale Gir i canvi d'escala matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter màscara plantilla alfa rectangle el·lipse cercle triangle diamant Size & Position Mida i posició Rotation Gir Scale Canvi d'escala X offset Desplaçament X Y offset Desplaçament Y Chroma Key: Advanced Clau de color: avançada green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter verd blau pantalla Sepia Tone Color sèpia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter color antiga fotografia imprimeix Sketch Esbós drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter dibuix pintura còmic Key Spill: Simple Vessament clau: senzill chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter crominància alfa neteja suprimeix Stabilize Estabilització smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter suavitza estabilitza Old Film: %1 Pel·lícula antiga: %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter projector pel·lícula Unpremultiply Alpha Desmultiplicació prèvia del canal alfa disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter desassocia associat directe Wave Ona distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter distorsiona deforma freqüència aigua corba Crop: Circle Escapça: Cercle trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter retalla suprimeix oval el·lipse Color Color Halftone Semitò 360: Hemispherical to Equirectangular 360: d'hemisfèric a equirectangular spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter esfèrica projecció dual ull peix Radius Radi Front X Frontal X Front Y Frontal Y Front Up Frontal a dalt Back X Darrere X Back Y Darrere Y Back Up Darrere a dalt Nadir Radius Radi del nadir Nadir Start Inici del nadir noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter soroll punts periòdic Cyan Cian Magenta Magenta Yellow Groc Spot Remover Eliminació de taques delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter elimina logotip brutícia neteja marca aigua Timer Temporitzador text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter text segons marca horària Levels Levels video filter Nivells gamma value black white color search keywords for the Levels video filter gamma valor negre blanc color Input Black Negre d'entrada Input White Blanc d'entrada Gamma Gamma Mask: Simple Shape Màscara: forma simple Mask: Apply Màscara: aplica matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter màscara plantilla alfa confina compost rebota Mask: From File Màscara: des d'un fitxer matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter màscara plantilla alfa luminància esborra personalitzat Noise Gate Porta de soroll hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter brunzit xiulet distorsió neteja Key Filter: Low Frequency Filtre clau: freqüència baixa Key Filter: High Frequency Filtre clau: freqüència alta Threshold Llindar Attack Atac Hold Sostingut Decay Decaïment Range Rang Audio Waveform Visualization Visualització de la forma d'ona de l'àudio music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter música visualitzador reactiu Chroma Hold Conserva el color color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter color to selecciona tria escull Distance Distància Grid Graella repeat search keywords for the Grid video filter repeteix Rows Files Columns Columnes Distort Distorsió deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter deforma ondula ona Amplitude Amplitud Frequency Freqüència Velocity Velocitat Glitch Interferències defect broken distort search keywords for the Glitch video filter defecte trencat distorsiona Block height Alçada del bloc Shift intensity Intensitat de desplaçament Color intensity Intensitat de color RGB Shift Desplaçament RGB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter interferències crominància analògic divideix Blur: Exponential Desenfocament: exponencial soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter suavitza enfosqueix amaga 360: Equirectangular to Stereographic 360: d'equirectangular a estereogràfic spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter esfèrica projecció minúscul petit planeta Amount Quantitat Blur: Gaussian Desenfocament: gaussià Blur: Low Pass Desenfocament: passabaix soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter suavitza enfosqueix amaga Crop: Source Escapça: font trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter retalla suprimeix vores Flip Volteja vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical volteja trasposa rota Reduce Noise: HQDN3D Reducció del soroll: HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter elimina soroll defecte brutícia suavitza Spatial Espacial Temporal Temporal Noise: Fast Soroll: ràpid dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter brutícia grunge Noise: Keyframes Soroll: fotogrames clau dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter brutícia grunge Reduce Noise: Smart Blur Redueix el soroll: desenfocament intel·ligent denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter elimina soroll defecte brutícia suavitza Crop: Rectangle Escapça: rectangle trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter retalla suprimeix quadrat Corner radius Radi de curvatura Padding color Color de separació Dither Tramat noise dots search keywords for the Dither video filter soroll punts Elastic Scale Escalat elàstic stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter estira no lineal Center Centre Linear width Amplada lineal Linear scale factor Factor d'escala lineal Non-Linear scale factor Factor d'escala no lineal Posterize Posteritza reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter redueix colors bandes còmic Levels Posterize filter Nivells Nervous Nerviós random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter aleatori tremola sacseja interferències No Sync No sincronitzis horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter horitzontal vertical sincronització lapsus analògic Trails Esteles temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter temporal mescla psicodèlic moviment desenfoca Vertigo Vertigen temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter temporal mescla marejat psicodèlic Speed Velocitat Zoom Zoom Choppy Entretallat fps framerate search keywords for the Choppy video filter fps velocitat fotograma Repeat Repeteix Gradient Degradat graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter graduat color espectre Scan Lines Línies d'escaneig analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter analògic horitzontal televisió 360: Equirectangular Mask 360: màscara equirectangular spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter esfèrica màscara plantilla Horizontal Start Inici horitzontal Horizontal End Final horitzontal Vertical Start inici vertical Vertical End Final vertical 360: Equirectangular to Rectilinear 360: d'equirectangular a rectilini spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter esfèrica projecció Ambisonic Decoder Descodificador Ambisonic spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter espacial envoltant binaural Yaw Guinyada Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) To Roll Balanceig FOV field of view Camp de visió Fisheye Ull de peix Corner Pin Punt de cantonada stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter estira distorsiona pessiga retorça deforma Corners Cantonades Stretch X Estira X Stretch Y Estira Y Feathering Difuminat 360: Stabilize 360: estabilitza spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter esfèric suavitza estabilitza 360: Transform 360: transforma spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter esfèric guinyada to balanceig Reduce Noise: Wavelet Redueix el soroll: ondeta vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter imprecís elimina soroll defecte brutícia Text: Rich Text: enriquit type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter tipografia tipus lletra format capa Background color Color de fons Blur: Pad Desenfocament: separació pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter pilar eco omple Invert Inverteix phase search keywords for the Invert audio filter fase Reduce Noise: Quantization Redueix el soroll: quantització denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter elimina soroll postprocessa comprimeix Time Remap Reassignació del temps temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter temporal velocitat augmenta inverteix ràpid lent moviment Time Temps Deband Elimina les bandes mean average median contour search keywords for the Deband video filter mitjana contorn GPS Text Text GPS gpx search keywords for the GPS Text video filter gpx Reflect Reflecteix mirror repeat search keywords for the Reflect video filter mirall repeteix Mask: Chroma Key Màscara: clau de color matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter màscara plantilla alfa color Equalizer: 15-Band Equalitzador: 15 bandes tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter to freqüència Equalizer Equalitzador Equalizer: Parametric Equalitzador: paramètric tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter to freqüència Audio Level Visualization Visualització del nivell d'àudio music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter música visualitzador reactiu Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) Equalitzador: 3 bandes (greus i aguts) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter to freqüència Pitch audio pitch or tone To frequency tone search keywords for the Pitch audio filter freqüència to Stereo Enhancer Potenciador estèreo channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter canal espacial retard Mask: Draw Màscara: dibuixa rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter rotoscopi màscara plantilla alfa deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter deforma lent distorsiona gran angular panoràmica hemisfèric GPS Graphic Gràfic GPS gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter gpx etiqueta adhesiu calibra mapa gràfic velocímetre black white luma search keywords for the Threshold video filter blanc negre luminància Motion Tracker Seguiment de moviment tracking search keywords for the Motion Tracker video filter seguiment Track Auto Fade Audio Fosa automàtica de pista d'àudio click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter clic segment fosa Track Seam Empalmament de pista click splice seam search keywords for the Seam audio filter clic segment empalmament Declick Audio Eliminar espetecs de l'àudio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter elimina espetec cruixit esclat Track Auto Fade Video Fosa automàtica de pista de vídeo splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter segment fosa caiguda Ambisonic Encoder Codificador Ambisonic spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter espacial envoltant panoramitzador Azimuth Azimut Elevation Elevació Drop Shadow Ombra paral·lela search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance Vivesa color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter color intensitat saturació toc Intensity Intensitat Red Vermell Green Verd Blue Blau Subtitle Burn In Gravat de subtítols subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter subtítol capa grava Reframe Reenquadra crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter escapça retalla suprimeix quadrat vertical retrat Gradient Map Mapa de degradat color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter color mapatge intensitat HSL Primaries Primaris HSL hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter to saturació lluminositat color Overlap Solapament Red Hue To del vermell Red Saturation Saturació del vermell Red Lightness Lluminositat del vermell Yellow Hue To del groc Yellow Saturation Saturació del groc Yellow Lightness Lluminositat del groc Green Hue To del verd Green Saturation Saturació del verd Green Lightness Lluminositat del verd Cyan Hue To del cian Cyan Saturation Saturació del cian Cyan Lightness Lluminositat del cian Blue Hue To del blau Blue Saturation Saturació del blau Blue Lightness Lluminositat del blau Magenta Hue To del magenta Magenta Saturation Saturació del magenta Magenta Lightness Lluminositat del magenta HSL Range Rang HSL hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter to saturació lluminositat color primaris Blend Fusió Hue Shift Canvi de to Saturation Scale Escala de saturació Lightness Scale Escala de lluminositat Hue Center Centre del to Hue Range Rang del to 360: Cap Top & Bottom 360: Límit superior i inferior spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter esfèric omple desenfoca nadir zenit topStart topEnd topBlendIn topBlendOut topFadeIn topBlurWidthStart topBlurWidthEnd topBlurHeightStart topBlurHeightEnd bottomStart bottomEnd bottomBlendIn bottomBlendOut bottomFadeIn bottomBlurWidthStart bottomBlurWidthEnd bottomBlurHeightStart bottomBlurHeightEnd 360: Equirectangular Wrap 360: Embolcall equirectangular spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter esfèric estira hfov0 hfov0 hfov1 hfov1 vfov0 vfov0 vfov1 vfov1 blurStart blurEnd 360: Zenith Correction 360: Correcció zenital spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter esfèrica nivell Clarity Claredat histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter histograma equalització contrast detall color distribució Alpha Strobe Alfa estroboscòpic strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter estroboscòpic alfa parpelleig Interval Interval stroke thickness search keywords for the Outlin video filter traç gruix Thickness Gruix Text: Typewriter Text: Màquina d'escriure type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter meta_affine Size, Position & Rotate Mida, posició i rotació transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter transforma zoom rotació distorsiona omple mou Size & Position Mida i posició Rotation Gir meta_av Blur: Gaussian Desenfocament: gaussià soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter suavitza enfosqueix amaga Amount Quantitat meta_box_blur Blur: Box Desenfocament: caixa soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter suavitza enfosqueix amaga direccional Width Amplada Height Alçada meta_boxblur Blur: Box Desenfocament: caixa Width Amplada Height Alçada meta_cairoblend Blend Mode Mode de fusió blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusió compost porter duff meta_dance Audio Dance Visualization Visualització de ball d'àudio music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter música visualitzador reactiu transforma mou mida posició rota rotació meta_forward Speed: Forward Only Velocitat: només cap endavant temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter temporal velocitat augmenta ràpid lent moviment Speed Velocitat meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse Velocitat: cap endavant i enrere temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter temporal velocitat augmenta ràpid lent moviment inverteix Speed Velocitat meta_frei0r Glow Resplendor shine blur search keywords for the Glow video filter brilla desenfoca Blur Borrós Saturation Saturació color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter color dessatura escala grisos crominància Level Nivell Sharpen Accentuació sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter nitidesa enfoca clar definit Amount Quantitat Size Mida White Balance Balanç de blancs color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter color corregeix llum temperatura neutre meta_frei0r_coloradj Color Grading Correcció de color meta_lightshow Audio Light Visualization Visualització de llum d'àudio music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter música visualitzador reactiu color meta_movit Blur Borrós soften obscure hide search keywords for the Blur video filter suavitza enfosqueix amaga Radius Radi Brightness Brillantor lightness value search keywords for the Brightness video filter lluminositat valor Level Nivell Color Grading Correcció de color correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corregeix ombres aixeca mitjans tons gamma altes llums guany to lluminositat brillantor valor Shadows (Lift) Ombres (aixeca) Midtones (Gamma) Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) Llums (guany) Contrast Contrast variation value search keywords for the Contrast video filter variació valor Glow Resplendor shine blur search keywords for the Glow video filter brilla desenfoca Highlight blurriness Desenfocament de la brillantor Highlight cutoff Tall de lluminositat Mirror Mirall horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horitzontal volteja trasposa Opacity Opacitat alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa transparent translúcid Saturation Saturació color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter color dessatura escala grisos crominància Sharpen Accentuació sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter nitidesa enfoca clar definit Circle radius Radi del cercle Gaussian radius Radi gaussià Correlation Correlació Noise Soroll Vignette Vinyetatge dark edges fade search keywords for the Vignette video filter fosc vores fosa Outer radius Radi extern Inner radius Radi intern White Balance Balanç de blancs color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter color corregeix llum temperatura neutre Flip Volteja vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical volteja trasposa rota Crop: Source Escapça: font trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter retalla suprimeix vores Size & Position Mida i posició transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter transforma zoom distorsiona omple mou Blend Mode Mode de fusió blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusió compost porter duff meta_oldfilm Vignette Vinyetatge dark edges fade search keywords for the Vignette video filter fosc vores fosa Radius Radi Feathering Difuminat Opacity Opacitat meta_qtblend Blend Mode Mode de fusió blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusió compost porter duff meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Visualització de l'espectre de l'àudio music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter música visualitzador reactiu freqüència timeline Output Sortida Filters Filtres Move %1 Mou %1 Can not move audio track above video track No es pot moure la pista d'àudio per sobre de la pista de vídeo Can not move video track below audio track No es pot moure la pista de vídeo per sota de la pista d'àudio Track %1 was not moved La pista %1 no s'ha mogut Insert Insereix Overwrite Sobreescriu Do you want to insert an audio or video track? Voleu inserir una pista d'àudio o de vídeo? Audio Àudio Video Vídeo ui Mode Mode No Change Cap canvi Shave Retalla Shrink Hard Encongeix fort Shrink Soft Encongeix suau Grow Hard Estén fort Grow Soft Estén suau Threshold Llindar Blur Borrós Amount Quantitat Invert Inverteix Display Visualització Gray Alpha Alfa gris Red & Gray Alpha Alfa vermell i gris Checkered Background Fons a quadres Black Background Fons negre Gray Background Fons gris White Background Fons blanc Left Esquerra Right Dreta Surround Envoltant Front Balance Balanç frontal Surround Balance Balanç envoltant Front + Surround Balance Balanç frontal + envoltant Left Fade Fosa esquerra Right Fade Fosa dreta Left + Right Fade Fosa esquerra + dreta Preset Predefinició The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. La mida de la finestra, en mil·lisegons, que es processarà alhora. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. La intensitat del soroll impulsiu que se suprimirà. Com més baix sigui el valor, més mostres es detectaran com a soroll impulsiu. Burst Fusion Fusió de ràfegues Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Tracta les ràfegues petites que estan molt juntes com una gran ràfega. Les unitats són percentatges de la mida de la finestra. Un percentatge més gran combinarà les ràfegues que estiguin més separades. Fast Fade Fosa ràpida Fade duration Durada de la fosa The duration of fade to apply at the begining and end of each clip La durada de la fosa que s'ha d'aplicar al principi i al final de cada clip Fade in Fosa d'entrada Status indicator showing when a fade in has occured. Indicador d'estat que mostra quan s'ha produït una fosa d'entrada. Fade out Fosa de sortida Status indicator showing when a fade out has occured. Indicador d'estat que mostra quan s'ha produït una fosa de sortida. Center frequency Freqüència central Bandwidth Amplada de banda Rolloff rate Coeficient d'excés de banda Dry Sec Wet Humit Bass Baixos Middle Bass & Treble audio filter Centre Treble Aguts Front left Frontal esquerre Front right Frontal dret Center Centre Low frequency Freqüència baixa Left surround Envoltant esquerra Right surround Envoltant dreta Copy from Copia de to a RMS Potència real The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. L'equilibri entre la potència real (RMS) i el pic (Peak) envoltant. Normalment el nivell RMS és millor per una compressió musical i Peak és indicat per una compressió ràpida o en pistes de percussió. Peak Pic Attack Atac Release Alliberament The point at which the compressor will start to kick in. Punt on el compressor començarà a actuar. Ratio Ràtio The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. S'utilitzarà la ràtio de reducció quan el senyal excedeixi del llindar. Knee radius Radi de curvatura The distance from the threshold where the knee curve starts. La distància existent des del llindar fins la curvatura. Makeup gain Amplificació falsa The gain of the makeup input signal. L'amplificació del senyal d'entrada. Gain Reduction Reducció del guany Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Indicador d'estat que mostra la reducció de guany aplicat pel compressor. About dynamic range compression Compressió de rang dinàmic Delay Retard The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. El temps de retard neutral és de 2 segons. Temps superiors a 2 segons tindran menys qualitat. Temps inferiors consumiran més CPU. Feedback Resposta The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. L'equilibri entre els seguidors d'envoltant RMS i de pic. RMS és en general millor per a una compressió subtil i musical. Pic és millor per a una compressió i percussió més intensa i ràpida. Attenuation Atenuació The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. El guany del senyal de sortida. S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva causada pel rang dinàmic addicional. Duration Durada Level Nivell Cutoff frequency Freqüència de tall Input gain Amplificació d'entrada Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. L'amplificació del senyal d'entrada. Utilitzeu-lo per retallar el senyal si és excessiu o per augmentar el llindar en cas necessari. Limit Límit The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. L'amplificació del senyal de sortida. Utilitzeu-lo per retallar el senyal si és excessiu o per augmentar el llindar en cas necessari. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. El temps necessari perquè l'atenuador retorni 0 dB. Target Loudness Intensitat objectiu The target loudness of the output in LUFS. La sonoritat de destinació de la sortida en LUFS. Analysis Window Finestra d'anàlisi The amount of history to use to calculate the input loudness. La quantitat d'historial que cal utilitzar per calcular la sonoritat d'entrada. Maximum Gain Guany màxim The maximum that the gain can be increased. El màxim augment possible al guany. Minimum Gain Guany mínim The maximum that the gain can be decreased. La màxima reducció possible al guany. Maximum Rate Velocitat màxima The maximum rate that the gain can be changed. La velocitat màxima que es pot canviar el guany. Reset on discontinuity Reinicialitza per discontinuïtat Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Reinicialitza el mesurament si es detecta una discontinuïtat - com una cerca o un canvi de clip. Input Loudness Sonoritat d'entrada Status indicator showing the loudness measured on the input. Indicador d'estat que mostra la sonoritat mesurada a l'entrada. Output Gain Guany de sortida Status indicator showing the gain being applied. Indicador d'estat que mostra el guany que s'aplica. Reset Reinicialitza Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Indicador d'estat que mostra que s'ha reinicialitzat la mesura de la sonoritat. Analyzing... Analitzant... Analysis complete. Anàlisi completa. %1 LUFS %1 LUFS %1 dB %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre. Analyze Analitza Detected Loudness: Sonoritat detectada: The loudness calculated by the analysis. La sonoritat calculada per l'anàlisi. Normalization Gain: Guany de normalització: The gain applied to normalize to the Target Loudness. El guany aplicat per normalitzar a la sonoritat de destinació. Channel Canal Quick fix Reparació ràpida Small hall Sala petita Large hall Sala gran Sewer Claveguera Church Església Room size Mida de la sala The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. La mida de la sala, en metres. Valors excessivament grans i excessivament petits faran que soni una mica irreal. Els valors propers a 30 sonen bé. Reverb time Temps de reverberació Damping Amortiment This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Controla la freqüència d'amortiment (un filtre passabaix). Els valors al voltant d'1 sonaran amb molta claredat i al voltant de 0 amb molta foscor. Input bandwidth Amplada de banda d'entrada This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. Semblant al control d'amortiment d'entrada, encara que amb petites diferències. Dry signal level Nivell sec del senyal The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. Nivell del senyal original que es barrejarà amb la reverberació. Early reflection level Nivell bàsic de reflexió Tail level Nivell de cua The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). Quantitat de reflexions bàsiques (reflexos de dispersió directament de l'origen). About reverb Quant a la reverberació Swap Intercanvia with amb Key color Clau de color Distance Distància Shadows (Lift) Ombres (aixeca) Midtones (Gamma) Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) Llums (guany) Center bias Biaix del centre Top Superior Fade Fosa In Entrada Out Sortida Width at start Amplada a l'inici Height at start Alçada a l'inici Width at end Amplada al final Height at end Alçada al final Bottom Inferior Size Mida Bottom Left Inferior esquerra Bottom Right Inferior dreta Top Left Superior esquerra Top Right Superior dreta Lower Third Terç Inferior Slide In From Left Fes lliscar cap a dins des de l'esquerra Slide In From Right Fes lliscar cap a dins des de la dreta Slide In From Top Fes lliscar cap a dins des de dalt Slide In From Bottom Fes lliscar cap a dins des de baix Slide Out Left Fes lliscar cap a fora a l'esquerra Slide Out Right Fes lliscar cap a fora a la dreta Slide Out Top Fes lliscar cap a fora a dalt Slide Out Bottom Fes lliscar cap a fora a baix Slow Zoom In Augmenta lentament el zoom Slow Zoom Out Disminueix lentament el zoom Slow Pan Left Panoràmica lenta cap a l'esquerra Slow Move Left Moviment lent cap a l'esquerra Slow Pan Right Panoràmica lenta cap a la dreta Slow Move Right Moviment lent cap a la dreta Slow Pan Up Panoràmica lenta cap amunt Slow Move Up Moviment lent cap amunt Slow Pan Down Panoràmica lenta cap avall Slow Move Down Moviment lent cap avall Slow Zoom In, Pan Up Left Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap amunt a l'esquerra Slow Zoom In, Move Up Left Augmenta lentament el zoom, moviment cap amunt a l'esquerra Slow Zoom In, Pan Down Right Augmenta lentament el zoom, panoràmica cap avall a la dreta Slow Zoom In, Move Down Right Augmenta lentament el zoom, moviment cap avall a la dreta Slow Zoom Out, Pan Up Right Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap amunt a la dreta Slow Zoom Out, Move Up Right Disminueix lentament el zoom, moviment cap amunt a la dreta Slow Zoom Out, Pan Down Left Disminueix lentament el zoom, panoràmica cap avall a l'esquerra Slow Zoom Out, Move Down Left Disminueix lentament el zoom, moviment cap avall a l'esquerra Text Text Insert field Insereix el camp # (Hash sign) # (signe de coixinet) Timecode (drop frame) Codi de temps (amb eliminació de fotogrames) Timecode (non-drop frame) Codi de temps (sense eliminació de fotogrames) File base name Nom base del fitxer Frame # Frame number Núm. fotograma File date Data del fitxer Creation date Data de creació File name and path Nom i camí del fitxer File name Nom del fitxer Bar Barra Segment Segment Graph Colors Colors del gràfic Thickness Gruix Position Posició Mirror the levels. Reflecteix els nivells. Reverse the levels. Inverteix els nivells. Channels Canals Segments Segments Segment Gap Espai entre segments Adjust opacity instead of fade with black Ajusta l'opacitat en comptes de fondre amb negre Noise Soroll Brightness Brillantor Hue To ° degrees ° Lightness Lluminositat Saturation Saturació Target color Color de destinació Mask type Tipus de màscara Color Distance Distància de color Transparency Transparència Edge Inwards Vora cap a dins Edge Outwards Vora cap a fora Tolerance Tolerància <b>Low Shelf</b> <b>Realç de greus</b> Gain Guany Slope Pendent <b>Band 1</b> <b>Banda 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Amplada de banda octaves octaves <b>Band 2</b> <b>Banda 2</b> <b>Band 3</b> <b>Banda 3</b> <b>High Shelf</b> <b>Realç d'aguts</b> Hue gate Filtre de to Saturation threshold Llindar de saturació Operation 1 Operació 1 Blend mode Mode de fusió Over Sobre None Cap Saturate Satura Multiply Multiplica Screen Pantalla Overlay Sobreposa Darken Enfosqueix Dodge Esvaeix Burn Crema Hard Light Llum forta Soft Light Llum suau Difference Diferència Exclusion Exclusió HSL Hue To HSL HSL Saturation Saturació HSL HSL Color Color HSL HSL Luminosity Lluminositat HSL De-Key Redueix la clau de color Desaturate Desatura Adjust Luma Ajusta la luminància Amount 1 Quantitat 1 Operation 2 Operació 2 Amount 2 Quantitat 2 Show mask Mostra la màscara Send mask to alpha channel Envia la màscara al canal alfa X Center Centre X Y Center Centre Y Correction at Center Correcció al centre Correction at Edges Correcció a les vores Width Amplada Darkness Foscor No File Loaded No s'ha carregat cap fitxer No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. No s'ha carregat cap fitxer LUT 3D. Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. Open... Obre... Open 3D LUT File Obre un fitxer 3D LUT Interpolation Interpolació Stereo Estèreo Binaural Binaural Quad Quadrafònic Yaw Guinyada Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) To Roll Balanceig Paste Parameters Enganxa els paràmetres FOV field of view Camp de visió Field of view Camp de visió Copy Parameters Copia els paràmetres FOV Camp de visió Fisheye Ull de peix Nearest Per aproximació Trilinear Trilineal Tetrahedral Tetraèdric Operation Operació Corner 1 X Cantonada 1 X Corner 2 X Cantonada 2 X Corner 3 X Cantonada 3 X Corner 4 X Cantonada 4 X Stretch X Estira X Interpolator Interpolador Nearest Neighbor Per aproximació Bilinear Bilineal Bicubic Smooth Bicúbic suavitzat Bicubic Sharp Bicúbic enfocat Spline 4x4 Spline 4x4 Spline 6x6 Spline 6x6 Alpha Operation Operació alfa Maximum Màxim Minimum Mínim Opaque Opac Overwrite Sobreescriu Feathering Difuminat Add Afegeix Subtract Resta Shape Forma Rectangle Rectangle Ellipse El·lipse Triangle Triangle Diamond Diamant Horizontal Horitzontal Start Inici End Final Type Tipus Linear Lineal Radial Radial Colors Colors Vertical Vertical Height Alçada Rotation Gir Softness Suavitat Alignment Alineació Lens Lent Projection Projecció Radius Radi Front Frontal X X Y Y Back Darrere Nadir Nadir Cyan Cian Magenta Magenta Blurriness Desenfoc Vertical amount Quantitat vertical Vertical frequency Freqüència vertical Brightness up Més brillantor Brightness down Menys brillantor Brightness frequency Freqüència de la brillantor Uneven develop up Afegeix de forma desigual Uneven develop down Suprimeix de forma desigual Uneven develop duration Durada deg degrees graus Add or remove fisheye effect Afegeix o suprimeix l'efecte ull de peix Remove Suprimeix Focal ratio Relació focal The amount of lens distortion La quantitat de distorsió de la lent Quality Qualitat Resample quality Qualitat del remostreig Nearest neighbor Per aproximació Bicubic smooth Bicúbic suavitzat Bicubic sharp Bicúbic enfocat Lanczos 16x16 Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Seleccioneu el patró de distorsió de l'objectiu que millor s'adapti a la vostra càmera Equidistant Equidistant Orthographic Ortogràfic Equiarea Equiàrea Stereographic Estereogràfic Non-Linear scale Escala no lineal The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview La imatge s'estirarà/estrenyerà per fixar l'escalat de la càmera entre 4:3 i 16:9 Com s'utilitza a la supervista de la GoPro Scale Canvi d'escala Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Utilitzeu valors negatius per als vídeos ampliats Utilitzeu valors positius per als vídeos reduïts Preset scale methods Lock pixels at specific locations Mètodes d'escala preestablerts Bloqueja els píxels a llocs específics Scale to Fill Escala per omplir Keep Center Scale Manté l'escala central Scale to Fit Escala per ajustar Manual Scale Escala manual Scale Y separately This changes video aspect ratio Escala la Y per separat Això canvia la relació d'aspecte del vídeo Crop Escapçament Remove distorted edges Suprimeix les vores distorsionades Manual Manual User set zoom/scale Sides of image are not fixed Zoom/Escalat establert per l'usuari Els costats de la imatge no són fixos Y ratio Proporció Y Separate Y scale Escala Y separada Aspect Aspecte Preset pixel aspect ratio Relació d'aspecte dels píxels preestablerta Manual Aspect Aspecte manual User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Relacions d'aspecte dels píxels establertes per l'usuari Canvia el biaix de distorsió superior/lateral Cameras Càmeres Camera Càmera Record mode Mode d'enregistrament Result Resultat Apply Aplica X offset Desplaçament X Y offset Desplaçament Y Full Screen Pantalla completa Scroll Down Desplaça't cap avall Scroll Up Desplaça't cap amunt Scroll Right Desplaça't cap a la dreta Scroll Left Desplaça't cap a l'esquerra Click in the rectangle atop the video to edit the text. Feu clic al rectangle de la part superior del vídeo per editar el text. Background size Mida del fons Text size Mida del text Background color Color de fons Overflow Desbordament Automatic Automàtic Visible Visible Hidden Ocult Color space Espai de color Red-Green-Blue Vermell-Verd-Blau Hue-Chroma-Intensity To-Crominància-Intensitat Red delta Delta vermell Hue delta Delta de to Green delta Delta verda Chroma delta Delta de crominància Blue delta Delta blau Intensity delta Delta d'intensitat Box Quadre Ellipsoid El·lipsoide Edge Vora Hard Chroma Key Advanced filter Dur Fat Gruixut Normal Normal Thin Prim Yellow-Blue Groc-Blau Cyan-Red Cian-Vermell Line Width Amplada de la línia Line Height Alçada de la línia Contrast Contrast Color Color Blur Radius Radi de desenfocament The radius of the gaussian blur. El radi del desenfocament gaussià. Blur Strength Intensitat del desenfocament The strength of the gaussian blur. La intensitat del desenfocament gaussià. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Si la diferència entre el píxel original i el píxel desenfocat és menor que el llindar, el píxel es reemplaçarà pel píxel desenfocat. Green Verd Blue Blau Red Vermell Value Valor Histogram Histograma Input Black Negre d'entrada Input White Blanc d'entrada Gamma Gamma Output Black Negre de sortida Output White Blanc de sortida Click Analyze to use this filter. Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre. Select a file to store analysis results. Trieu un fitxer per desar el resultat de l'anàlisi. <b>Analyze Options</b> <b>Opcions d'anàlisi</b> Shakiness Tremolor Accuracy Exactitud <b>Filter Options</b> <b>Opcions del filtre</b> Zoom Zoom Stabilization file: Fitxer d'estabilització: The stabilization file generated by the analysis. El fitxer d'estabilització generat per l'anàlisi. File for motion analysis Fitxer per a l'anàlisi de moviment Browse... Navega... Start Offset Desplaçament inicial seconds segons Analysis Anàlisi Apply transform Aplica la transformació Sample Radius Radi de mostreig Search Radius Radi de cerca Track Points Punts de trajectòria Use backwards-facing track points Utilitza punts de trajectòria orientats cap enrere Smoothing Suavitzat Time Bias Tendència temporal Red Vermell Yellow Groc Amplitude Amplitud Frequency Freqüència Velocity Velocitat Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Manteniu %1 premut per arrossegar un fotograma clau només en vertical o %2 per arrossegar-lo només en horitzontal Forward Avança Freeze Congela %L1s %L1s Set Speed After Estableix la velocitat després Set Speed Before Estableix la velocitat abans Modify current mapping Modifica el mapatge actual Lock current mapping Bloqueja el mapatge actual "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe "Modifica el mapatge actual" modificarà el temps d'entrada a la posició actual. "Bloqueja el mapatge actual" bloquejarà el temps d'entrada a la posició actual i modificarà el valor d'un fotograma clau adjacent OK D'acord Cancel Cancel·la Time Temps Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Mapeu el temps d'entrada especificat al temps actual. Utilitzeu fotogrames clau per variar els mapatges de temps al llarg del temps. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Estableix el temps d'entrada per assolir una velocitat desitjada abans del fotograma actual. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Estableix el temps d'entrada per assolir una velocitat desitjada després del fotograma actual. Image mode Mode d'imatge Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Utilitza el mode de selecció d'imatges especificat. Per aproximació mostrarà la imatge més propera al temps assignat. Fusió mesclarà totes les imatges que es produeixin durant el temps assignat. Hue Center Centre del to The center of the color range to be changed. El centre del rang del color a canviar. Hue Range Rang del to The width of the color range to be changed. L'amplada del rang del color a canviar. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Trieu el to central d'un color de la pantalla. En fer clic amb el botó del ratolí i després movent el ratolí podeu seleccionar una secció de la pantalla per obtenir-ne un color mitjà. Blend Fusió The amount of blending to apply to the edges of the color range. La quantitat de mescla que cal aplicar a les vores del rang del color. The amount to shift the Hue of the color range. El nivell d'ajust del to en el rang del color. The amount to scale the saturation of the color range. El nivell d'ajust de la saturació en el rang del color. The amount to scale the lightness of the color range. El nivell d'ajust de la lluminositat en el rang del color. Enable pitch compensation Habilita la compensació de to Speed: Velocitat: Input Time: Temps d'entrada: Output Time: Temps de sortida: Speed Velocitat The instantaneous speed of the last frame that was processed. La velocitat instantània del darrer fotograma processat. Direction: Direcció: The instantaneous direction of the last frame that was processed. La direcció instantània del darrer fotograma processat. The original clip time of the frame. El temps de clip original del fotograma. The mapped output time for the input frame. El temps de sortida assignat al fotograma d'entrada. Deform horizontally? Deforma horitzontalment? Deform vertically? Deforma verticalment? Neutral color Color neutre Color temperature Temperatura de color degrees graus Format Format HH:MM:SS HH:MM:SS HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter Un valor de 0 executarà el cronòmetre fins al final del filtre When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Quan la direcció és avall, el cronòmetre farà un compte enrere fins a desplaçament. Quan la direcció és amunt, el cronòmetre farà un compte endavant des de desplaçament. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Segons de cronòmetre per segon de reproducció. Escala la durada però no afecta el retard ni la compensació d'inici. Minimal strength Intensitat mínima Average strength Intensitat mitjana Blue sky Cel blau Red sky Cel vermell Full range to limited range Rang complet a rang limitat Contrast threshold Llindar de contrast Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Similitud de bandes dins del primer component Y (luminància) en mode YCbCr Vermell en mode RGB Blue threshold Llindar blau Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Similitud de bandes dins del segon component Cb (blau) en mode YCbCr Verd en mode RGB Red threshold Llindar vermell Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Similitud de bandes dins del tercer component Cr (vermell) en mode YCbCr Blau en mode RGB Alpha threshold Llindar alfa Banding similarity within fourth component Similitud de bandes dins del quart component Link thresholds Enllaça els llindars Pixel range Rang de píxels The size of bands being targeted La mida de les bandes seleccionades Randomize pixel range between zero and value Aleatoritza el rang de píxels entre zero i el valor Direction Direcció Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Amunt = 270° Avall = 90° Esquerra = 180° Dreta = 0° o 360° Tot = 360° + aleatori Randomize direction between zero degrees and value Aleatoritza la direcció entre zero graus i el valor Measure similarity using average of neighbors Mesura la similitud a partir de la mitjana dels veïns Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Compara amb els llindars a partir dels valors mitjans davant dels valors exactes dels veïns All components required to trigger deband Tots els components necessaris per activar l'eliminació de bandes Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Elimina les bandes només si tots els components dels píxels (inclòs l'alfa) estan dins dels llindars Up Amunt Down Avall Start Delay Retard d'inici The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. El cronòmetre es congela des de l'inici del filtre fins que hagi transcorregut el temps de retard d'inici. Set start to begin at the current position Estableix l'inici per començar a la posició actual The timer will be frozen after the Duration has elapsed. El cronòmetre es congelarà una vegada transcorreguda la durada. Set duration to end at the current position Estableix la durada per finalitzar a la posició actual Offset Desplaçament File Fitxer Custom... Personalitzat... Bar Horizontal Barra horitzontal Bar Vertical Barra vertical Barn Door Horizontal Porta de Graner horitzontal Barn Door Vertical Comporta Vertical Barn Door Diagonal SW-NE Comporta Diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Comporta Diagonal NO-SE Diagonal Top Left Diagonal superior esquerra Diagonal Top Right Diagonal superior dreta Matrix Waterfall Horizontal Matriu en cascada horitzontal Matrix Waterfall Vertical Matriu en cascada vertical Matrix Snake Horizontal Matriu en ziga-zaga horitzontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriu en ziga-zaga horitzontal paral·lela Matrix Snake Vertical Matriu en ziga-zaga vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriu en ziga-zaga vertical paral·lela Barn V Up Comporta V Amunt Iris Circle Iris circular Double Iris Doble iris Iris Box Iris quadrat Box Bottom Right Quadre inferior dret Box Bottom Left Quadre inferior esquerre Box Right Center Quadre dret central Clock Top Rellotge a les 12h Set a mask from another file's brightness or alpha. Apliqueu una màscara a partir de la brillantor o l'alfa d'un altre fitxer. Open Mask File Obre un fitxer de màscara Reverse Inverteix Alpha Alfa Waveform Color Color de la forma d'ona Background Color Color del fons Fill the area under the waveform. Omple l'àrea sota la forma d'ona. Combine all channels into one waveform. Combina tots els canals en una ona. Window Finestra Rows Files Columns Columnes Block height Alçada del bloc Shift intensity Intensitat de desplaçament Color intensity Intensitat de color Spatial Espacial Temporal Temporal Apply to Source Aplica a la font Corner radius Radi de curvatura Padding color Color de separació Levels Dither video filter Nivells Matrix Matriu 2x2 Magic Square Quadrat màgic 2x2 4x4 Magic Square Quadrat màgic 4x4 4x4 Ordered Ordenat 4x4 4x4 Lines Línies 4x4 6x6 90 Degree Halftone Semitò de 90 graus 6x6 6x6 Ordered Ordenat 6x6 8x8 Ordered Ordenat 8x8 Order-3 Clustered Agrupat Ordre-3 Order-4 Ordered Ordenat Ordre-4 Order-8 Ordered Ordenat Ordre-8 Horizontal center position of the linear area. Posició del centre horitzontal de l'àrea lineal. Linear width Amplada lineal Width of the linear area. Amplada de l'àrea lineal. Linear scale factor Factor d'escala lineal Amount the linear area is scaled. La quantitat que s'escala l'àrea lineal. Non-Linear scale factor Factor d'escala no lineal Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. La quantitat que les àrees exteriors esquerra i exterior dreta s'escalen de manera no lineal. Compare with alpha channel Compara amb el canal alfa frames fotogrames Repeat Repeteix Key Filter: Low Frequency Filtre clau: freqüència baixa Key Filter: High Frequency Filtre clau: freqüència alta Output key only Només clau de sortida Hold Sostingut Decay Decaïment Range Rang Octave Shift Canvi d'octava Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Especifiqueu el canvi de to a octaves. -1 baixa una octava. +1 puja una octava. 0 no canvia. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Especifiqueu el canvi de velocitat que cal compensar. 2x reduirà el to a la meitat per compensar la velocitat que s'està duplicant. Speed Compensation Compensació de velocitat Light Línia fina Medium Mitjà Heavy Dur Method Mètode Soft Suau Garrote Garrote Hard Remove Noise Wavelet filter Dur Decompose Descompon Percent Percentatge Max decompositions for the current video mode Descomposicions màximes per al mode de vídeo actual More information Més informació Levels Posterize filter Nivells Transparent Transparent Show grid Mostra la graella Quantization Quantització Strength Intensitat No File Loaded. No s'ha carregat cap fitxer. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. No s'ha carregat cap fitxer GPS. Feu clic a "Obre" per carregar un fitxer. Select GPS File Seleccioneu un fitxer GPS Select Background Image Seleccioneu una imatge de fons Open file Obre fitxer Open GPS File Obre un fitxer GPS <b>GPS options</b> <b>Opcions del GPS</b> GPS offset Desplaçament GPS This is added to video time to sync with gps time. Això s'afegeix al temps del vídeo per sincronitzar-lo amb el temps gps. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Afegeix temps al vídeo (utilitzar si el GPS va per endavant). - : Resta temps al vídeo (utilitzar si el vídeo va per endavant). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de dies que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre d'hores que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de minuts que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de segons que cal afegir/restar al temps de vídeo per sincronitzar-los. Consell: podeu utilitzar la roda del ratolí per canviar els valors. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronitza l'inici del GPS amb l'inici del fitxer de vídeo. Consell: utilitzeu això si heu iniciat el GPS i l'enregistrament del vídeo alhora. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronitza l'inici del GPS amb el temps actual del vídeo. Consell: utilitzeu això si heu enregistrat el moment de la primera posició del GPS. GPS smoothing Amortiment GPS Average nearby GPS points to smooth out errors. Amitjana els punts GPS propers per esmorteir els errors. <b>Graph data</b> <b>Dades del gràfic</b> Data source Font de les dades Choose which data type is used for graph drawing. Trieu el tipus de dades que s'utilitzarà per al dibuix del gràfic. Location (2D map) Ubicació (mapa 2D) Altitude Altitud Heart rate Freqüència cardíaca Graph type Tipus de gràfic Graph types can add advanced interactions. Els tipus de gràfics poden afegir interaccions avançades. Standard Estàndard Follow dot (cropped) Segueix el punt (escapçat) Speedometer Velocímetre Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Estàndard = només un mapa estàtic. Segueix el punt = se centra a la ubicació actual. Velocímetre = dibuixa un simple velocímetre. Trim time Retalla el temps Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Amaga part del gràfic al principi o al final. Això no recalcula el mínim/màxim de cap camp. Hides part of the beginning of the graph. Amaga part de l'inici del gràfic. Hides part of the end of the graph. Amaga part del final del gràfic. Crop horizontal Escapça horitzontal Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Amplia el gràfic a l'eix horitzontal (longitud si és un mapa, temps si és un gràfic simple). El nombre és un percentatge o un valor numèric interpretat segons el tipus de llegenda. Aquest camp no és aplicable per al tipus de velocímetre. Crops the graph from the left side. Escapça el gràfic per l'esquerra. Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. Escapça el gràfic per la dreta. Aquest valor s'ignora si el mode és Segueix el punt. % % value valor The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Els valors d'escapçament s'interpreten com un percentatge del total o com un valor absolut (a la unitat de la llegenda). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. El valor dels escapçaments horitzontals pot ser un percentatge o un valor absolut. Crop vertical Escapça vertical Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Amplia el gràfic a l'eix vertical (latitud si és un mapa, valor si és un gràfic simple). El nombre és un percentatge o un valor numèric interpretat segons el tipus de llegenda. Aquest camp afecta els valors mínim/màxim del tipus velocímetre. Crops the graph from the bottom side. Escapça el gràfic per la part inferior. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Escapça el gràfic per la part superior. Aquest valor s'ignora si el mode és Segueix el punt. Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. El valor dels escapçaments verticals pot ser un percentatge o un valor absolut. <b>Graph design</b> <b>Disseny del gràfic</b> Color style Estil de color Choose how you want to color the graph line. Trieu el color de la línia del gràfic. One color Un color Two colors Dos colors Solid past, thin future Passat gruixut, futur prim Solid future, thin past Futur gruixut, passat prim Vertical gradient Degradat vertical Horizontal gradient Degradat horitzontal Color by duration Color segons la durada Color by altitude Color segons l'altitud Color by heart rate Color segons la freqüència cardíaca Color by speed Color segons la velocitat Color by speed (max 100km/h) Color segons la velocitat (màx. 100 km/h) Color by grade (max 90°) Color segons el grau (màx. 90°) Color by grade (max 20°) Color segons el grau (màx. 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. El color segons l'altitud/RC només funciona si hi ha valors registrats al fitxer gps. Per al tipus velocímetre, només s'utilitzen els 2 primers colors. Now dot Punt actual Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Dibuixa un punt que mostra la posició actual al gràfic. Pel tipus velocímetre, aquest és l'agulla. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Estableix el color de l'interior del punt actual (o de l'agulla). Now text Text actual Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Dibuixa un text blanc gran que mostra el valor actual. La unitat de la llegenda (si és present) s'afegirà al final. Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Rota tot el gràfic. El velocímetre també rota el text intern. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Estableix el gruix de la línia del gràfic. No afecta el velocímetre. Draw legend Dibuixa la llegenda Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Dibuixa 5 línies blanques horitzontals amb valors individuals per a la llegibilitat del gràfic. El mapa 2D també dibuixa línies verticals (longitud). Per al velocímetre això dibuixa text per a les divisions. Unit Unitat This will be used in legend text if active and in absolute value math. S'utilitzarà al text de la llegenda si està activa i en els càlculs amb valors absoluts. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Els valors predeterminats són km/h (velocitat) i metres (altitud). Opcions disponibles: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. Estableix l'alçada a la relació d'aspecte correcta del mapa o a 1:1. <b>Background options</b> <b>Opcions del fons</b> Image path Camí de la imatge Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. Trieu una imatge per superposar darrere del gràfic. Consell: podeu utilitzar la imatge d'un mapa real per fer més interessant la ruta GPS. GPS file center is: El centre del fitxer GPS és: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Obté la coordenada central del mapa GPS. Això no canvia amb l'escapçament. CONSELL: El lloc web OpenStreetMap pot desar el mapa estàndard actual centrat en la ubicació cercada (però només en la resolució de la pantalla). Google Earth per a escriptori pot centrar-se en una coordenada i desar una imatge en 4K de la mateixa. Deshabiliteu la capa de terreny per obtenir millors resultats. Browse for an image file to be assigned as graph background. Cerqueu un fitxer d'imatge per assignar-lo com a fons del gràfic. Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Augmenta o redueix la mida de la imatge de fons. Els valors inferiors a 1 ampliaran la imatge. Processing start Inici del processament Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Les distàncies es calculen des de l'inici del fitxer gps, utilitzeu aquest camp per reinicialitzar-les (temps GPS). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inseriu la data i l'hora amb el format exacte de: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (temps GPS). Set start of GPS processing to current video time. Estableix l'inici del processament del GPS al temps actual del vídeo. <b>Text options</b> <b>Opcions del text</b> Insert GPS field Insereix un camp GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Es poden afegir arguments addicionals dins de les paraules clau: Unitats de distància: m [km|ft|mi]. Unitats de velocitat: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Temps predeterminat: %Y-%m-%d %H:%M:%S, es pot afegir una compensació addicional com a +/-segons (+3600). Paraula clau addicional: RAW (imprimeix només els valors del fitxer). GPS latitude Latitud GPS GPS longitude Longitud GPS Elevation (m) Elevació (m) Speed (km/h) Velocitat (km/h) Distance (m) Distància (m) GPS date-time Data-hora GPS Video file date-time Data-hora del fitxer de vídeo Heart-rate (bpm) Freqüència cardíaca (ppm) Bearing (degrees) Rumb (graus) Bearing (compass) Rumb (brúixola) Elevation gain (m) Desnivell positiu (m) Elevation loss (m) Desnivell negatiu (m) Distance uphill (m) Distància en pujada (m) Distance downhill (m) Distància en baixada (m) Distance flat (m) Distància en terreny pla (m) Cadence Cadència Temperature (C) Temperatura (C) Grade (%) Pendent (%) Grade (degrees) Pendent (graus) Vertical speed (m/s) Velocitat vertical (m/s) 3D Speed (km/h) Velocitat 3D (km/h) Power (W) Potència (W) <b>Advanced options</b> <b>Opcions avançades</b> Video speed Velocitat del vídeo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si el vídeo actual està accelerat (timelapse) o alentit, utilitzeu aquest camp per establir la velocitat. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). També es permeten temps fraccionats (0,25 = càmera lenta a 4x, 5 = timelapse a 5x). Update speed Actualitza la velocitat Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Establiu quantes actualitzacions de text es mostraran per segon. Establiu el valor a 0 per imprimir només punts reals (sense interpolació). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). També es permeten temps fraccionats (0,25 = actualització cada 4 segons, 5 = 5 actualitzacions per segon). per second per segon Video start time: Temps d'inici del vídeo: Detected date-time for the video file. Data-hora detectada per al fitxer de vídeo. GPS start time: Temps d'inici del GPS: Detected date-time for the GPS file. Data-hora detectada per al fitxer GPS. This time will be used for synchronization. Aquest temps s'utilitzarà per a la sincronització. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Consell: Emmascareu altres filtres de vídeo afegint filtres després d'aquest, seguit de <b>Màscara: aplica</b> 50 Hz 50 Hz 100 Hz 100 Hz 156 Hz 156 Hz 220 Hz 220 Hz 311 Hz 311 Hz 440 Hz 440 Hz 622 Hz 622 Hz 880 Hz 880 Hz 1250 Hz 1250 Hz 1750 Hz 1750 Hz 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 5000 Hz 10000 Hz 10000 Hz 20000 Hz 20000 Hz Low Greus Mid Mitjans High Aguts Source Origen Middle (L+R) Centre (E+D) Side (L-R) Costat (E-D) Left delay Retard esquerre Left delay gain Guany del retard esquerre Right delay Retard dret Right delay gain Guany del retard dret Output gain Guany de sortida New... Nou... New Animation File Nou fitxer d'animació Open Animation File Obre fitxer d'animació Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Feu clic a <b>Nou...</b> o <b>Obre...</b> per utilitzar aquest filtre Edit... Edita... Reload Recarrega Name Nom Region To Track Regió a seguir Set the region of interest to track. Establiu la regió d'interès a seguir. Algorithm Algoritme Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Tria la forma (regles) en què es calcula el seguiment. Show preview Mostra la previsualització Discontinuity threshold Llindar de discontinuïtat The threshold to apply a seam to splices El llindar per aplicar un empalmament als segments Seam applied Empalmament aplicat Status indicator showing when a splice has been seamed. Indicador d'estat que mostra quan s'ha empalmat un segment. Fade to White Fon a blanc Fade color Color de la fosa Azimuth Azimut Elevation Elevació Intensity Intensitat Subtitle Track Pista de subtítols Horizontal 4:3 Horitzontal 4:3 Horizontal 16:9 Horitzontal 16:9 Square Quadrat Vertical 9:16 Vertical 9:16 Sepia Sèpia Thermal Tèrmic Color #%1 Color #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Color: %1 Feu clic per seleccionar, arrossegueu per canviar la posició Stop Atura Overlap Solapament Hue Shift Canvi de to Reds Vermells Yellows Grocs Greens Verds Cyans Cians Blues Blaus Magentas Magentes Saturation Scale Escala de saturació Lightness Scale Escala de lluminositat File for zenith correction Fitxer per a la correcció zenital Smooth yaw instead of locking it Guinyada suau en lloc de bloquejar-la Interval Interval Target channels Canals de destinació L Left audio channel E R Right audio channel D C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel FB Low Frequency Freqüència baixa Ls Left surround audio channel Ee Left Surround Envoltant esquerra Rs Right surround audio channel De Right Surround Envoltant dreta Terminal Style Estil del terminal Word by Word Paraula a paraula Line by Line Línia a línia Typewriter rate Velocitat d'escriptura Number of frames between each character, word, or line appearance. Nombre de fotogrames entre cada aparició de caràcter, paraula o línia. Rate variation Random variation in timing (0 = no variation). Variació aleatòria en el temps (0 = cap variació). Animation Animació How text appears: character by character, word by word, or line by line. Com apareix el text: caràcter a caràcter, paraula a paraula o línia a línia. Character by Character Caràcter a caràcter Cursor visibility Visibilitat del cursor When to show the blinking cursor. Quan s'ha de mostrar el cursor intermitent. No Cursor Sense cursor While Typing Mentre s'escriu Always Visible Sempre visible Cursor shape Forma del cursor Character to use for the blinking cursor. Caràcter que s'utilitzarà per al cursor intermitent. | (Vertical Line) | (Línia vertical) _ (Underscore) _ (Subratllat) █ (Block) █ (Bloc) ▌ (Half Block) ▌ (Mig bloc) ▊ (Thick Line) ▊ (Línia gruixuda) ● (Bullet) ● (Pic) ◆ (Diamond) ◆ (Diamant) ► (Arrow) ► (Fletxa) Blink rate Freqüència de parpelleig Number of frames for cursor blink cycle. Nombre de fotogrames per al cicle de parpelleig del cursor. ui_av Preset Predefinició Amount Quantitat Blur alpha Desenfoca el canal alfa ui_box_blur Preset Predefinició Width Amplada Height Alçada Blur alpha Desenfoca el canal alfa ui_boxblur Preset Predefinició Width Amplada Height Alçada ui_cairoblend Blend mode Mode de fusió Over Sobre None Cap Add Afegeix Saturate Satura Multiply Multiplica Screen Pantalla Overlay Sobreposa Darken Enfosqueix Dodge Esvaeix Burn Crema Hard Light Llum forta Soft Light Llum suau Difference Diferència Exclusion Exclusió HSL Hue To HSL HSL Saturation Saturació HSL HSL Color Color HSL HSL Luminosity Lluminositat HSL ui_dance Preset Predefinició Initial Zoom Zoom inicial The amount to zoom the image before any motion occurs. La quantitat de zoom a la imatge abans que passi qualsevol moviment. Oscillation Oscil·lació Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. L'oscil·lació pot ser útil per fer que la imatge es mogui cap enrere i cap endavant durant llargs períodes de so. Zoom Zoom The amount that the audio affects the zoom of the image. La quantitat que afecta l'àudio al zoom de la imatge. Up Amunt The amount that the audio affects the upward offset of the image. La quantitat que afecta l'àudio al desplaçament cap amunt de la imatge. Down Avall The amount that the audio affects the downward offset of the image. La quantitat que afecta l'àudio el desplaçament cap avall de la imatge. Left Esquerra The amount that the audio affects the left offset of the image. La quantitat que afecta l'àudio al desplaçament esquerre de la imatge. Right Dreta The amount that the audio affects the right offset of the image. La quantitat que afecta l'àudio al desplaçament dret de la imatge. Clockwise Sentit horari The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. La quantitat en què l'àudio afecta la rotació de la imatge en sentit horari. deg graus Counterclockwise Sentit antihorari The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. La quantitat en què l'àudio afecta la rotació de la imatge en sentit antihorari. Low Frequency Freqüència baixa The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. L'extrem inferior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en el moviment de la imatge. High Frequency Freqüència alta The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. L'extrem superior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en el moviment de la imatge. Threshold Llindar The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. L'amplitud de so mínima que ha de passar dins del rang de freqüències perquè la imatge es mogui. ui_frei0r Preset Predefinició Blur Borrós Grayscale Escala de grisos Level Nivell Amount Quantitat Size Mida ui_frei0r_coloradj Mode Mode Shadows (Lift) Ombres (aixeca) Midtones (Gamma) Mitjos tons (gamma) Highlights (Gain) Llums (guany) ui_lightshow Preset Predefinició Waveform Color Color de la forma d'ona Position Posició Size Mida Oscillation Oscil·lació Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. L'oscil·lació pot ser útil per fer que la llum parpellegi durant llargs períodes de so. Low Frequency Freqüència baixa The low end of the frequency range to be used to influence the light. L'extrem inferior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en la llum. High Frequency Freqüència alta The high end of the frequency range to be used to influence the light. L'extrem superior del rang de freqüències que s'utilitzarà per influir en la llum. Threshold Llindar The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. L'amplitud de so mínima que ha de passar dins del rang de freqüència perquè la llum canviï. ui_movit Radius Radi Level Nivell Preset Predefinició Highlight blurriness Desenfocament de la brillantor Highlight cutoff Tall de lluminositat Grayscale Escala de grisos Circle radius Radi del cercle Gaussian radius Radi gaussià Correlation Correlació Noise Soroll Outer radius Radi extern Inner radius Radi intern Blend mode Mode de fusió Source Over Origen superposat Destination Over Destinació superposada Clear Neteja Source Origen Destination Destinació Source In Origen entrant Destination In Destinació entrant Source Out Origen sortint Destination Out Destinació sortint Source Atop Origen a sobre Destination Atop Destinació a sobre XOR XOR Plus Suma Multiply Multiplica Screen Pantalla Overlay Sobreposa Darken Enfosqueix Lighten Aclareix Color Dodge Sobreexposa el color Color Burn Subexposa el color Hard Light Llum forta Soft Light Llum suau Difference Diferència Exclusion Exclusió ui_oldfilm Preset Predefinició Radius Radi Feathering Difuminat Non-linear feathering Difuminat no lineal Opacity Opacitat ui_qtblend Blend mode Mode de fusió Source Over Origen superposat Destination Over Destinació superposada Clear Neteja Source Origen Destination Destinació Source In Origen entrant Destination In Destinació entrant Source Out Origen sortint Destination Out Destinació sortint Source Atop Destinació a sobre Destination Atop Destinació a sobre XOR XOR Plus Suma Multiply Multiplica Screen Pantalla Overlay Sobreposa Darken Enfosqueix Lighten Aclareix Color Dodge Sobreexposa el color Color Burn Subexposa el color Hard Light Llum forta Soft Light Llum suau Difference Diferència Exclusion Exclusió ui_spectrum Preset Predefinició Type Tipus Line Línia Bar Barra Segment Segment Spectrum Color Color de l'espectre Background Color Color del fons Thickness Gruix Position Posició Size Mida Fill the area under the spectrum. Omple l'àrea sota l'espectre. Mirror the spectrum. Mirall de l'espectre. Reverse the spectrum. Inverteix l'espectre. Tension Tensió Segments Segments Segment Gap Espai entre segments Bands Bandes Low Frequency Freqüència baixa The low end of the frequency range of the spectrum. L'extrem inferior del rang de freqüències de l'espectre. High Frequency Freqüència alta The high end of the frequency range of the spectrum. L'extrem superior del rang de freqüències de l'espectre. Threshold Llindar vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners Mantingueu premuda la tecla Majús mentre arrossegueu qualsevol cantonada per arrossegar tots els cantons 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Mida del text Text color Color del text Collapse Toolbar Contrau la barra d'eines Expand Toolbar Amplia la barra d'eines Menu Menú Left Esquerra Center Centre Right Dreta Justify Justifica Bold Negreta Italic Cursiva Underline Subratllat OK D'acord Cancel Cancel·la Font Tipus de lletra Insert Table Insereix taula Decrease Indent Redueix el sagnat Insert Indent Augmenta el sagnat Rows Files Columns Columnes Border Vora Click in rectangle + hold Shift to drag Feu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegar vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Feu clic al rectangle + premeu Majús per arrossegar whispermodel Whisper Model Model de Whisper Tiny Multilingual Tiny multilingual model Tiny Multilingual Quantized 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Tiny English Tiny english model Tiny English Quantized 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Base Multilingual Base multilingual model Base Multilingual Quantized 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Base English Base english model Base English Quantized 5_1 Base english model quantized 5_1 Small Multilingual Small multilingual model Small Multilingual Quantized 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Small English Small english model Small English Quantized 5_1 Small english model quantized 5_1 Medium Multilingual Medium multilingual model Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Medium English Medium english model Medium English Quantized 5_0 Medium english model quantized 5_0 Large Multilingual (v3) Large multilingual model v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large multilingual model quantized 5_0