AbstractJob Pause This Job Mettre cette tâche en pause Resume This Job Reprendre cette tâche ActionsDialog Actions and Shortcuts Actions et Raccourcis search recherche Clear search Vider la recherche Click on the selected shortcut to show the editor Cliquez sur le raccourci de l'action sélectionnée pour afficher l'éditeur Reserved shortcuts can not be edited Les raccourcis réservés ne peuvent pas être modifiés ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 Le raccourci %1 est utilisé par %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 Le raccourci %1 est réservé pour %2 Action Action Shortcut 1 Raccourci 1 Shortcut 2 Raccourci 2 AddEncodePresetDialog Dialog Boîte de Dialogue Name Nom File name extension Extension du nom de fichier for example, mp4 par exemple, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Apportez les dernières modifications au préréglage, notamment en supprimant les éléments que vous ne souhaitez pas inclure, ou utiliser le presse-papiers pour copier/coller des valeurs. AlignAudioDialog Reference audio track Piste audio de référence Speed adjustment range Étendue de l'ajustement de la vitesse None Aucun Narrow Étroit Normal Normal Wide Large Very wide Très large Process Traiter Apply Appliquer Process + Apply Traiter + Appliquer This clip will be skipped because it is on the reference track. Ce clip sera ignoré car il est sur la piste de référence This item can not be aligned. Cet élément ne peut pas être aligné. Align Audio Aligner Audio Analyze Reference Track Analyser la piste de référence Analyze Clips Analyser les clips Alignment not found. Alignement non trouvé. AlignClipsModel Clip Clip Offset Décalage Speed Vitesse AlsaWidget Form Formulaire ALSA Audio Audio ALSA Apply Appliquer PCM Device Périphérique PCM default défaut Channels Canaux AttachedFiltersModel Audio Audio Time Temporel GPU GPU Video Vidéo This file has B-frames, which is not supported by %1. Ce fichier contient des B-frames qui ne sont pas pris en charge par 1% AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Intensité Sonore Momentanée Short Term Loudness Intensité Sonore à Court terme Integrated Loudness Intensité Sonore Intégrée Global Loudness Range Plage de l'Intensité Sonore Peak Crête True Peak Crête réelle Configure Graphs Choisir les éléments à afficher Reset Réinitialiser Reset the measurement. Réinitialiser les mesures Time Since Reset Temps écoulé depuis la dernière réinitialisation Audio Loudness Audio - Intensité Sonore AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Audio - Crête-mètre L L R R C C LF LF Ls Ls Rs Rs AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Audio - Analyseur de Spectre AudioSurroundScopeWidget Audio Surround Audio - Surround L L C C R R LS LS RS RS AudioVectorScopeWidget C C L L R R Ls Ls Rs Rs LFE LFE Audio Vector Audio - Vecteur AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Échantillon : %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Canal: %1: %2 (%3 dBFS) Audio Waveform Audio - Forme d'onde AvformatProducerWidget Form Formulaire Comments: Commentaires : Speed Vitesse Duration Durée Video Vidéo Broadcast Limited (MPEG) Limitée pour diffusion (MPEG) Full (JPEG) Complète (JPEG) Track Piste Aspect ratio Aspect : : Scan mode Balayage Interlaced Entrelacé Progressive Progressif Codec Codec Timeline Timeline Speed Presets Préréglages de vitesse Apply Appliquer Apply pitch compensation when the speed is changed. Compenser la hauteur du son quand la vitesse est modifiée. Pitch Compensation Hauteur audio Rotation Rotation Resolution Résolution Frame rate Fréquence d'images Pixel format Format des pixels Color space Espace colorimétrique Color transfer Transfert de couleur Name Nom Value Valeur Format Format Bottom Field First Inférieur en premier Top Field First Supérieur en premier 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Audio Channels Canaux Sample rate Fréquence d’échantillonnage Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Ajustement de la synchronisation audio/vidéo. Position centrale = Aucune altération. Sync Synchroniser ms ms Metadata Métadonnées Properties Menu Menu des Propriétés Open With Ouvrir Avec Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualisez le fichier dans Shotcut si vous l'avez modifié dans une autre application. Reload Recharger Show In Folder Montrer dans son dossier Extract Subtitles... Extraire les sous-titres... Reset Réinitialiser Set Equirectangular... Définir la projection équirectangulaire... Measure Video Quality... Mesurer la qualité vidéo Export GPX Exporter GPX View Bitrate... Voir le débit binaire... View Bitrate Voir le débit binaire Show In Files Montrer dans le panneau Fichiers Convert to Edit-friendly Convertir en format adapté au montage Color range Couleurs Convert... Convertir... Copy Full File Path Copier le chemin complet du fichier More Information... Plus d'informations... Start Integrity Check Job Lancer le contrôle d'intégrité Convert to Edit-friendly... Convertir en format adapté au montage... Set Creation Time... Définir date/heure de création... Disable Proxy Désactiver les proxies Make Proxy Créer un proxy Delete Proxy Supprimer le proxy Copy Hash Code Copier le code Hash Reverse... Inverser... Extract Sub-clip... Extraire un sous-clip... None Aucun unknown (%1) inconnu (%1) All Tous (PROXY) (PROXY) (variable) (variable) Proxy Proxy Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Voulez-vous convertir le clip en un format mieux adapté au montage vidéo ? Si oui, sélectionnez un des formats ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer la tâche pour l'ouvrir. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Sélectionnez un des formats adaptés au montage vidéo ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, double-cliquez la tâche pour l'ouvrir. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*) Convert %1 Conversion %1 Reversed Inversé Reverse canceled Inversion annulée Reverse %1 Inversion %1 Choose the Other Video Choisir l'autre vidéo Measure %1 Mesurer %1 Sub-clip Sous-clip %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tous les fichiers (*) Extract sub-clip %1 Extraction du sous-clip %1 Track %1 Piste %1 Track %1 (%2) Piste %1 (%2) No subtitles found Aucun sous-titre trouvé Extract subtitles %1 Extraction sous-titre %1 The hash code below is already copied to your clipboard: Le code hash ci-dessous est déjà copié dans le presse-papier: Set Equirectangular Projection Définir la projection équirectangulaire Successfully wrote %1 %1 écrit avec succès An error occurred saving the projection. Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la projection. Bitrate %1 Débit binaire %1 System Default Lecteur par défaut du système. Other... Autre... Remove... Retirer... Remove From Open With Enlever de Ouvrir Avec AvfoundationProducerWidget Form Formulaire Audio/Video Device Périphérique Audio/Vidéo None Aucun Video Input Entrée vidéo Audio Input Entrée audio BitrateDialog Bitrate Viewer Analyseur de Débit Binaire Audio Audio Average Moyen Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Débits binaires pour %1 ~~ Moyen: %2 Kb/s - Min.: %3 Kb/s - Max.: %4 Kb/s Save Bitrate Graph Enregistrer le graphique du débit binaire BitrateViewerJob Open Ouvrir BlipProducerWidget Form Formulaire Blip Flash Bip et Flash Frequency Fréquence second(s) seconde secondes Period: %1s Période: %1s ChannelMask L Left audio channel L Left Gauche R Right audio channel R Right Droite C Center audio channel C Center Centre LF Low Frequency audio channel LF Low Frequency Basse fréquence Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Surround côté gauche Rs Right surround audio channel Rs Right Surround Surround côté droit ClockSpinner Decrement Décrément Increment Incrément ColorBarsWidget Form Formulaire Color Bars Mires TV Type Type 100% PAL color bars Mire 100% PAL 100% PAL color bars with red Mire 100 % PAL avec bande rouge 95% BBC PAL color bars Mire 95% BBC PAL 75% EBU color bars Mire 75% EBU SMPTE color bars Mire SMPTE Philips PM5544 Mire Philips PM5544 FuBK Mire FuBK Simplified FuBK Mire FuBK simplifiée ColorPicker Click to open color dialog Cliquer pour ouvrir la boîte de dialogue des couleurs Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Cliquez sur l'écran pour choisir une couleur. Maintenez le clic et faire glisser pour sélectionner une partie de l'écran à partir de laquelle vous obtiendrez une couleur moyenne. ColorProducerWidget Form Formulaire Color Couleur Comments: Commentaires : Color... Couleur... #00000000 #00000000 black noir transparent Transparent CopyFiltersDialog Copy Filters Copier filtres Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: Saisissez un nom pour enregistrer un groupe de filtres ou laissez le champ vide pour copier les filtres dans le presse-papiers : optional optionnel OK OK Cancel Annuler CountProducerWidget Form Formulaire Count Compteur Direction Direction Style Style Sound Son <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Silencieux : Aucun son</p><p>2-Pop : Produit un bip de 1kHz exactement deux secondes avant la fin.</p><p>Image 0 : Produit un bip de 1kHz &agrave; l'image 0 de chaque seconde.</p></body></html> Background Arrière-plan <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Aucun : Pas d'arrière plan</p><p>Horloge : Animation dans le style du compte à rebours au début d'une bobine de film</p></body></html> Drop Frame Drop-Frame Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Pour les fréquences d'images non entières, par exemple 29.97 fps, utiliser le comptage de trames de type SMPTE. Le Compteur et le code temporel ajouteront deux images toutes les minutes si nécessaire. Duration Durée Down Descendant Up Ascendant Seconds Secondes Seconds + 1 Secondes + 1 Frames Images Timecode Code Temporel Clock Horloge 2-Pop 2-Pop Silent Silencieux Frame 0 Image 0 None Aucun Count: %1 %2 Compteur : %1 %2 CurveComboBox Natural Naturel S-Curve Courbe en S Fast-Slow Rapide-Lent Slow-Fast Lent-Rapide CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Ajouter un Mode Vidéo Personnalisé Colorspace Espace Colorimétrique ITU-R BT.2020 ITU-R BT.2020 Resolution Résolution : : Name Nom Interlaced Entrelacé Progressive Progressif Aspect ratio Aspect x x Frames/sec Images/sec Scan mode Balayage <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Si vous laissez le champ "Nom" vide, les valeurs seront utilisées dans le projet en cours, mais ne seront pas enregistrées en tant que préréglage Mode Vidéo.)</small> Video Mode Frames/sec Mode Vidéo Images/sec DecklinkProducerWidget Form Formulaire SDI/HDMI SDI/HDMI Device Périphérique Signal mode Mode signal Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Veuillez noter que certains modèles de cartes vidéo ne prennent pas en charge la détection automatique du signal, et que certains modèles de cartes ne prennent pas en charge tous les modes de signaux. Detect Automatically Détecter automatiquement DirectShowVideoWidget Form Formulaire Audio/Video Device Périphérique Audio/Vidéo None Aucun Video Input Entrée vidéo Audio Input Entrée audio DurationDialog Set Duration Définir la Durée Duration Durée EditMarkerDialog Edit Marker Modifier le Marqueur EditMarkerWidget Set the name for this marker. Nommer ce Marqueur Color... Couleur... Start Début Set the start time for this marker. Définir la position du début de ce marqueur End Fin Set the end time for this marker. Définir la position de la fin ce marqueur Duration: Durée : EncodeDock Export Exportation <b>Presets</b> <b>Préréglages</b> search recherche Add current settings as a new custom preset Utiliser les paramètres actuels dans pour nouveau préréglage personnalisé Delete currently selected preset Supprimer le préréglage sélectionné <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Aide pour l'exportation</span></p><p>Le préréglage Défaut crée un fichier H.264/AAC MP4, qui convient à la plupart des utilisateurs et besoins. Choisissez un <span style=" font-weight:600;">préréglage</span> dans la colonne de gauche avant d'utiliser le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span>. Le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span> ne prévient pas la création d'une combinaison d'options incompatibles !</p></body></html> From À partir de Format Format Use hardware encoder Encodeur matériel Configure... Configurer... Video Vidéo Interpolation Interpolation Field order Champs Aspect ratio Aspect x x Scan mode Balayage Interlaced Entrelacé Progressive Progressif Resolution Résolution Frames/sec Images/sec : : Bottom Field First Inférieur en premier Top Field First Supérieur en premier One Field (fast) Un champs (rapide) Linear Blend (fast) Mélange linéaire (rapide) YADIF - temporal only (good) YADIF - temporel seulement (bon) Deinterlacer Désentrelaceur Nearest Neighbor (fast) Plus proche voisin (rapide) Bilinear (good) Bilinéaire (bon) Bicubic (better) Bicubique (très bon) Use preview scaling Utiliser l'aperçu basse résolution This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Cela permet d'utiliser plusieurs fils de traitement d'image. Parfois, cela peut poser un problème, mais vous pouvez tester si le fait de le désactiver peut aider. Par exemple, certains AVCHD entrelacés en conjonction avec le désentrelaceur YADIF ont été signalés comme étant problématiques avec le traitement parallèle activé. Reframe Recadrer la Sortie Color range Couleurs Parallel processing Traitement parallèle Broadcast Limited (MPEG) Limitée pour diffusion (MPEG) Full (JPEG) Complète (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporel + spatial (très bon) BWDIF (best) BWDIF (meilleur) Codec Codec GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = Group Of Pictures = groupe d’images = intervalle maximal entre les images clés frames images A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fixe signifie que des images-clés ne seront pas insérées lors de la détection de changements de scène. Fixed Fixe The average bit rate Le débit binaire moyen b/s b/s Disable video Désactiver la vidéo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> <p>L'utilisation du décodeur matériel pour l'exportation n'est généralement pas très bénéfique et est souvent plus lent. Il ne réduit que légèrement l'utilisation du processeur sur certains systèmes. Nous vous recommandons donc de le désactiver, mais vous pouvez le tester et décider par vous-même.</p> Use hardware decoder Utiliser le décodeur matériel Dual pass Codage en deux passes B frames B-frames B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Dans la compression temporelle, les B-frames sont les images prédites de façon bidirectionnelle, c'est-à-dire à partir d'images futures et d'images passées. Codec threads Processus de codec (0 = auto) (0 = auto) Rate control Contrôle de débit Average Bitrate Débit binaire moyen Constant Bitrate Débit binaire constant Quality-based VBR Débit binaire variable en fonction de la qualité Constrained VBR Débit binaire variable limité Buffer size Taille du tampon KiB KiB Quality Qualité % % TextLabel Étiquette Bitrate Débit binaire Audio Audio Channels Canaux The number of audio channels in the output. Le nombre de canaux audio à la sortie 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (stéréo) 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) Hz Hz Sample rate Fréquence d’échantillonnage Disable audio Désactiver l'audio Other Autre Disable subtitles Désactiver les sous-titres Export Video/Audio Export Vidéo/Audio Reset options to defaults Réinitialiser les options aux valeurs par défaut Reset Réinitialiser Advanced Avancé Always start in Advanced mode Toujours ouvrir en mode Avancé Stream Diffusion en continu Stop Capture Arrêter la capture Automatic from extension Automatique à partir de l’extension Default for format Défaut pour le format Timeline Timeline Source Source Marker Marqueur You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Vous devez saisir des valeurs numériques en utilisant '%1' comme point décimal. Custom Personnalisé Stock Stock Default Défaut You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Vous ne pouvez pas écrire vers un fichier qui se trouve dans votre projet. Réessayez dans un autre dossier ou avec un nom de fichier différent. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut a trouvé des filtres nécessitant des tâches d'analyse qui n'ont pas été exécutées. Voulez-vous exécuter les tâches d'analyse maintenant ? Capture File Capturer le fichier Export Files Exporter les fichiers %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tous les fichiers (*) Determined by Export (*) Défini par Export (*) Stop Stream Arrêter la diffusion Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Saisissez le schéma URI, l'adresse, le port et les paramètres sous forme d'URL : Add Export Preset Ajouter un préréglage d'exportation Delete Preset Supprimer un préréglage Are you sure you want to delete %1? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ? None Aucun KiB (%1s) KiB (%1s) Detect Détecter (auto) (auto) Detecting hardware encoders... Détection d'encodeurs matériels... Nothing found Aucun trouvé Found %1 Trouvé %1 Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. Il manque des fichiers à votre projet. Enregistrez votre projet, fermez-le et rouvrez-le. Shotcut tentera de réparer votre projet. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. L'aspect hauteur/largeur spécifié ne correspond pas au Mode Vidéo du projet et produira des barres noires Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. La fréquence d'images spécifiée est supérieure à celle du Mode Vidéo et entrainera une répétition d'images. Configure Hardware Encoding Configurer l'encodage matériel Current Playlist Bin Liste de Lecture: Bac actif Each Playlist Bin Item Liste de Lecture : Chaque élément Export Each Playlist Bin Item Exporter chaque élément de la Liste de Lecture Export canceled Exportation annulée Export Frames/sec Exportation Images/sec EncodeJob Open Ouvrir Open the output file in the Shotcut player Ouvrir le fichier de sortie dans le lecteur Shotcut. Show In Files Montrer dans le panneau Fichiers Show In Folder Montrer dans son dossier Measure Video Quality... Mesurer la qualité vidéo... Set Equirectangular... Définir la projection équirectangulaire... Embed Markers as Chapters... Intégrer les marqueurs en tant que chapitres... Video Quality Report Rapport de Qualité Vidéo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documents Texte (*.txt);;Tous les fichiers (*) Set Equirectangular Projection Définir la projection équirectangulaire Successfully wrote %1 %1 écrit avec succès An error occurred saving the projection. Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la projection. Include ranges (Duration > 1 frame)? Inclure marqueurs de zone (durée supérieure à 1 image) ? Choose Markers Choisir des marqueurs Embed Chapters Intégrer les chapitres A JavaScript error occurred during export. Une erreur JavaScript s'est produite lors de l'exportation. Failed to open export-chapters.js Impossible d'ouvrir export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. La tâche d'exportation a échoué ; nouvel essai sans traitement parallèle. ExtensionModel Name Nom Size Taille FfmpegJob Open Ouvrir Check %1 Vérifier %1 FFmpeg Log Journal FFmpeg FfprobeJob More Information Plus d'informations FileDateDialog %1 File Date Date du fichier %1 Current Value Valeur actuelle Now Maintenant System - Modified Système - Modifié System - Created Système - Créé Metadata - Creation Time Métadonnée - Date de création Metadata - QuickTime date Metadata - Date QuickTime FileDownloadDialog Cancel Annuler Download Failed Échec du téléchargement The following SSL errors were encountered: Les erreurs SSL suivantes ont été rencontrées : Attempt to ignore SSL errors? Tenter d'ignorer les erreurs SSL ? FilesDock Files Fichiers Location Emplacement Add the current folder to the saved locations Ajouter ce dossier à vos Emplacements préférés Remove the selected location Retirer l'emplacement sélectionné Home The user's home folder in the file system Accueil Current Project Projet en cours Documents Documents Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Films Music Musique Pictures The system-provided photos folder Images Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Volumes Videos Vidéos Select Sélection Files Controls Fichiers : contrôles Files Menu Menu du panneau Fichiers Files Filters Fichiers : filtres Only show files whose name contains some text Ne montrer que les éléments dont le nom contient le texte: search recherche Tiles Liste View as tiles Voir en mode Liste Icons Vignettes View as icons Voir en mode Vignettes Details Détails View as details Voir en mode Détails Open In Shotcut Ouvrir dans Shotcut Open the clip in the Source player Ouvrir le clip dans le lecteur Source System Default Lecteur par défaut du système. Other... Autre... Remove... Retirer... Show In File Manager Montrer dans le Gestionnaire de Fichiers Update Thumbnails Actualiser les vignettes Select All Tout Select None Aucun Open Previous Ouvrir Précédent Open Next Ouvrir Suivant Video Vidéo Show or hide video files Montrer ou masquer les fichiers vidéo Audio Audio Show or hide audio files Montrer ou masquer les fichiers audio Image Image Show or hide image files Montrer ou masquer les fichiers image Other Autre Show or hide other kinds of files Montrer ou masquer les autres types de fichiers Folders Dossiers Hide or show the list of folders Masquer ou montrer la liste des Dossiers Go Up Monter Show the parent folder Dossier parent Refresh Folders Rafraichir les dossiers Search Recherche Open With Ouvrir Avec Remove From Open With Enlever de Ouvrir Avec %n item(s) %n élément %n éléments Add Location Ajouter l'emplacement Name Nom Delete Location Supprimer Emplacement Are you sure you want to remove %1? Êtes-vous certain de vouloir retirer %1 ? FilesModel Video Vidéo Image Image Audio Audio Other Autre FilesTileDelegate Date: %1 Date : %1 Size: %1 Taille : %1 FilterController (DEPRECATED) (OBSOLÈTE) Only one %1 filter is allowed. Un seul filtre %1 est autorisé. FilterMenu search recherche Clear search Vider la recherche Show favorite filters Voir les filtres favoris Show video filters Voir les filtres vidéos Video filter options Options des filtres vidéo All Video Tous les filtres Vidéos 10-bit 10-bit Color Couleur GPU GPU RGBA RGBA YUV YUV Show audio filters Voir les filtres audios Time Temporel Show time filters Voir les filtres temporels Sets Groupes Show filter sets Voir les groupes de filtres Close menu Fermer le menu Delete a custom filter set by right-clicking it. Clic-droit sur un groupe de filtres personnalisé pour le supprimer. Favorite Favoris Video Vidéo Audio Audio FilterMenuDelegate Delete Filter Set Supprimer Groupe de Filtres Are you sure you want to delete this? %1 Êtes-vous certain de vouloir supprimer ceci ? %1 OK OK Cancel Annuler FiltersDock Filters Filtres Add Ajouter Choose a filter to add Choisissez un filtre à ajouter Remove Retirer Remove selected filter Retirer le filtre sélectionné Copy Enabled Copier : Cochés Copy checked filters to the clipboard Copier les filtres cochés vers le presse-papier Copy Current Copier : Sélectionné Copy current filter to the clipboard Copier le filtre sélectionné vers le presse-papier Copy All Copier : Tous Copy all filters to the clipboard Copier tous les filtres vers le presse-papier Paste Filters Coller : Filtres Paste the filters from the clipboard Coller les filtres à partir du presse-papier FrameRateWidget Convert Frames/sec Convertir Images/sec GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... Préparation de l'aperçu Glaxnimate... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. Le logiciel Glaxnimate n'as pas été trouvé. Cliquez sur OK pour ouvrir une boîte de dialogue permettant de choisir l'emplacement du fichier. Cliquez sur Annuler si Glaxnimate n'est pas installé sur votre ordinateur. Find Glaxnimate Trouver Glaxnimate GlaxnimateProducerWidget Form Formulaire Animation Animation Comments: Commentaires : Background color... Couleur d'arrière-plan... #00000000 #00000000 Edit... Éditer... Reload Recharger Duration Durée black Noir transparent transparent animation animation Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) Glaxnimate (*.rawr);;Tous les fichiers (*) New Animation Nouvelle Animation GoPro2GpxJob Export GPX Exporter GPX GradientControl Color #%1 Couleur #%1 Color: %1 Click to change Couleur: %1 Cliquer pour changer colors gradient control couleurs HtmlGeneratorJob Open Ouvrir HtmlGeneratorWidget Form Formulaire HTML HTML Text Texte Line 1 Ligne 1 Line 2 Ligne 2 Line 3 Ligne 3 Click to expand or collapse the Body section Cliquez pour développer ou réduire la section Body. ▶ Body ▶ Body Background color... Couleur d'arrière-plan... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Cliquez pour définir la couleur sur transparent Transparent Transparent Do not include <html>, <head>, or <body> here Ne pas inclure <html>, <head>, ou <body> ici Click to expand or collapse the CSS section Cliquez pour développer ou réduire la section CSS ▶ CSS ▶ CSS Type or paste stylesheets here Saisissez ou collez les feuilles de style ici Click to expand or collapse the JavaScript section Cliquez pour développer ou réduire la section JavaScript ▶ JavaScript ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Saisissez ou coller le code JavaScript ici Generate Image... Générer l'Image... Generate Video... Générer la Vidéo... (defaults) (défaut) Elastic Stroke (Video) Elastic Stroke (Vidéo) Folded (Image) Folded (Image) Gold Metal (Image) Gold Metal (Image) Party Time (Video) Party Time (Vidéo) 3D (Image) 3D (Image) Chrome (Image) Chrome (Image) Neon Flux (Video) Neon Flux (Vidéo) Generate Image File Créer un Fichier Image PNG files (*.png) Fichiers PNG (*.png) Generating image... Création de l'image... Generate Video File Créer un Fichier Vidéo AVI files (*.avi) Fichiers AVI (*.avi) Generate HTML Video: %1 Créer Vidéo HTML: %1 Generating HTML video... Création vidéo HTML... ▼ CSS ▼ CSS ▼ Body ▼ Body ▼ JavaScript ▼ JavaScript (custom) (personnalisé) ImageProducerWidget Form Formulaire Comments: Commentaires : Resolution Résolution x x Duration Durée Pixel aspect ratio Format des pixels : : Image sequence Séquence d'images Repeat Répéter frames images per picture par image Properties Menu Menu des Propriétés Open With Ouvrir Avec Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualisez le fichier dans Shotcut si vous l'avez modifié dans une autre application. Reload Recharger Copy Full File Path Copier le chemin de fichier complet Show In Folder Montrer dans son Dossier Show In Files Montrer dans le panneau Fichiers Set Creation Time... Définir date/heure de création... Disable Proxy Désactiver les proxies Make Proxy Créer un proxy Delete Proxy Supprimer le proxy Copy Hash Code Copier le code Hash Make the current duration value the default value Utiliser la durée actuelle comme valeur par défaut Set Default Définir comme défaut Reset Réinitialiser (PROXY) (PROXY) Getting length of image sequence... Calcul de la longueur de la séquence d'images... Reloading image sequence... Rechargement de la séquence d’images… The hash code below is already copied to your clipboard: Le code hash ci-dessous est déjà copié dans le presse-papier : System Default Lecteur par défaut du système. Other... Autre... Remove... Retirer... Remove From Open With Enlever de Ouvrir Avec Proxy Proxy IsingWidget Form Formulaire Ising Model Modèle d'Ising Noise Temperature Température du Bruit Border Growth Expansion des contours Spontaneous Growth Expansion spontanée JobQueue pending en attente Estimated Hours:Minutes:Seconds Heures:Minutes:Secondes estimées paused en pause Elapsed Hours:Minutes:Seconds Heures:Minutes:Secondes écoulées stopped arrêté failed échoué JobsDock Jobs Tâches Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Arrêter le traitement automatique de la prochaine tâche en attente. Cela n'arrête pas une tâche en cours d'exécution. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un travail pour ouvrir un menu permettant d'arrêter une tâche en cours. Remove all of the completed and failed jobs from the list Retirer toutes les tâches terminées ou échouées de la liste Clean Nettoyer Jobs Menu Menu du panneau Tâches Pause Queue Mettre la file d'attente en Pause Stop This Job Arrêter cette tâche Stop the currently selected job Arrêter la tâche sélectionnée View Log Afficher le Journal View the messages of MLT and FFmpeg Afficher les messages MLT et FFmpeg Run Lancer Restart a stopped job Redémarrer une tâche interrompue Remove Retirer Remove Finished Retirer les tâches complétées Job Log Journal des Tâches KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes Confirmer le retrait des Images-clés avancées This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? Activer les images-clés simples supprimera toutes les images-clés avancées<p>Voulez vous continuer? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Activer les images-clés pour ce paramètre Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Maintenir %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image-clé, ou %2 pour forcer le déplacement horizontal. Confirm Removing Keyframes Confirmer la suppression des Images-clés This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Toutes les images-clés de ce paramètre seront supprimées. Voulez-vous continuer ? Confirm Removing Simple Keyframes Confirmer la suppression des Images-clés simples This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? Cette opération supprimera les images-clés simples de tous les paramètres. <p>Les images-clés simples seront converties en images-clés avancées.<p>Voulez-vous continuer ? KeyframesDock Keyframes Images-clés View Zoom Keyframe Image-clé From Previous Depuis Précédente Ease Out Interpolation Sortie To Next Vers Suivante Ease In Interpolation Entrée Ease In/Out Interpolation Entrée/Sortie Keyframes Clip Clip Image-clé Keyframes Controls Contrôles : Images-clés Keyframes Menu Menu des Images-clés Set Filter Start Définir la position de début du filtre Set Filter End Définir la position de fin du filtre Set First Simple Keyframe Définir la première Image-clé simple Set Second Simple Keyframe Définir la deuxième Image-clé simple Scrub While Dragging Suivi pendant le déplacement Zoom Keyframes Out Zoom arrière Zoom Keyframes In Zoom avant Zoom Keyframes To Fit Zoom ajusté Hold Maintenue Linear Linéaire Smooth Fluide Ease Out Sinusoidal Sortie Sinusoïdale Ease Out Quadratic Sortie Quadratique Ease Out Cubic Sortie Cubique Ease Out Quartic Sortie Quartique Ease Out Quintic Sortie Quintique Ease Out Exponential Sortie Exponentielle Ease Out Circular Sortie Circulaire Ease Out Back Sortie Retour Ease Out Elastic Sortie Élastique Ease Out Bounce Sortie Rebond Ease In Sinusoidal Entrée Sinusoïdale Ease In Quadratic Entrée Quadratique Ease In Cubic Entrée Cubique Ease In Quartic Entrée Quartique Ease In Quintic Entrée Quintique Ease In Exponential Entrée Exponentielle Ease In Circular Entrée Circulaire Ease In Back Entrée Retour Ease In Elastic Entrée Élastique Ease In Bounce Entrée Rebond Ease In/Out Sinusoidal Entrée/Sortie Sinusoïdale Ease In/Out Quadratic Entrée/Sortie Quadratique Ease In/Out Cubic Entrée/Sortie Cubique Ease In/Out Quartic Entrée/Sortie Quartique Ease In/Out Quintic Entrée/Sortie Quintique Ease In/Out Exponential Entrée/Sortie Exponentielle Ease In/Out Circular Entrée/Sortie Circulaire Ease In/Out Back Entrée/Sortie Retour Ease In/Out Elastic Entrée/Sortie Élastique Ease In/Out Bounce Entrée/Sortie Rebond Remove Retirer Rebuild Audio Waveform Reconstruire la forme d'onde audio Seek Previous Keyframe Aller à l'Image-clé Précédente Seek Next Keyframe Aller à l'Image-clé Suivante Toggle Keyframe At Playhead Ajouter une image-clé à la tête de lecture KeyframesModel Hold Maintenue Linear Linéaire Smooth Fluide Ease In Sinusoidal Entrée Sinusoïdale Ease Out Sinusoidal Sortie Sinusoïdale Ease In/Out Sinusoidal Entrée/Sortie Sinusoïdale Ease In Quadratic Entrée Quadratique Ease Out Quadratic Sortie Quadratique Ease In/Out Quadratic Entrée/Sortie Quadratique Ease In Cubic Entrée Cubique Ease Out Cubic Sortie Cubique Ease In/Out Cubic Entrée/Sortie Cubique Ease In Quartic Entrée Quartique Ease Out Quartic Sortie Quartique Ease In/Out Quartic Entrée/Sortie Quartique Ease In Quintic Entrée Quintique Ease Out Quintic Sortie Quintique Ease In/Out Quintic Entrée/Sortie Quintique Ease In Exponential Entrée Exponentielle Ease Out Exponential Sortie Exponentielle Ease In/Out Exponential Entrée/Sortie Exponentielle Ease In Circular Entrée Circulaire Ease Out Circular Sortie Circulaire Ease In/Out Circular Entrée/Sortie Circulaire Ease In Back Entrée Retour Ease Out Back Sortie Retour Ease In/Out Back Entrée/Sortie Retour Ease In Elastic Entrée Élastique Ease Out Elastic Sortie Élastique Ease In/Out Elastic Entrée/Sortie Élastique Ease In Bounce Entrée Rebond Ease Out Bounce Sortie Rebond Ease In/Out Bounce Entrée/Sortie Rebond KokorodokiJob Open Ouvrir LissajousWidget Form Formulaire Lissajous Courbe de Lissajous X Ratio Ratio X Y Ratio Ratio Y ListSelectionDialog Dialog Boîte de Dialogue LumaMixTransition Form Formulaire Transition Transition Preview Aperçu Video Vidéo Dissolve Dissoudre Cut Couper Bar Horizontal Barre Horizontale Bar Vertical Barre Verticales Barn Door Horizontal Porte de Grange Horizontale Barn Door Vertical Porte de Grange Verticale Barn Door Diagonal SW-NE Porte de Grange Diagonale SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porte de Grange Diagonale NO-SE Diagonal Top Left Diagonale Supérieur Gauche Diagonal Top Right Diagonale Supérieur Droit Matrix Waterfall Horizontal Matrix : Cascade Horizontale Matrix Waterfall Vertical Matrix : Cascade Verticale Matrix Snake Horizontal Matrix : Serpent Horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matrix : Serpent Parallèle Horizontal Matrix Snake Vertical Matrix : Serpent Vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matrix : Serpent Parallèle Vertical Barn V Up Porte de Grange Pignon Iris Circle Iris Circulaire Double Iris Iris Circulaire Double Iris Box Iris Rectangulaire Box Bottom Right Rectangle Inférieur Droit Box Bottom Left Rectangle Inférieur Gauche Box Right Center Rectangle Centre Droit Clock Top Horloge Get custom transitions on our Web site. Obtenir des transitions personnalisées sur notre site web. Custom... Personnalisé... TextLabel Étiquette Swap the appearance of the A and B clips Inverser le balayage entre les clips A et B Invert Wipe Inverser le balayage Softness Adoucissement Change the softness of the edge of the wipe Ajuster l’adoucissement du bord de la transition. % % Audio Audio Save the custom transition as a favorite Ajouter comme favori Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Fondu automatique entre l'audio des clips A et B sur la durée de la transition. Cross-fade Fondue enchainée Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). Ne pas modifier les niveaux audio au cours de la transition. À la place, définir un point de coupure en les clips A et B ou choisir uniquement l'audio du clip A (0 %) ou l'audio du clip B (100 %). Mix: Mixage : A A B B Position Position Preview Not Available Aperçu non disponible Open File Ouvrir un fichier MainWindow Shotcut Shotcut &File Fichier &View Affichage Layout Disposition de l'interface &Edit Édition &Help Aide Audio Channels Canaux audio Deinterlacer Désentrelaceur Interpolation Interpolation Video Mode Mode Vidéo External Monitor Moniteur externe Language Langue Theme Thème Display Method Mode d’affichage App Data Directory Répertoire App Data Preview Scaling Aperçu basse résolution Proxy Proxy Storage Stockage Toolbar Barre d’outils &Open File... Ouvrir un fichier... E&xit Quitter Shotcut Quit the application Quitter Shotcut &About Shotcut À propos de Shotcut About Qt À propos de QT Open Other... Ouvrir Autre... Open a device, stream or generator Ouvrir un périphérique, une diffusion en continu ou un générateur &Save Enregistrer Save project as a MLT XML file Enregistrer le projet dans un fichier MLT XML Save &As... Enregistrer sous... Save project to a different MLT XML file Enregistrer le projet dans un fichier XML MLT différent Export Exporter Job Priority Priorité des tâches &Undo Annuler &Redo Refaire Forum... Forum... FAQ... FAQ... Enter Full Screen Plein écran Peak Meter Crête-mètre Properties Propriétés Recent Récent Playlist Liste de Lecture History Historique Realtime (frame dropping) Temps réel (abandon d'images) Progressive Progressif Native 8-bit CPU (fast, flexible) CPU 8 bits natif (rapide, flexible) Native 10-bit CPU (slower, better) CPU 10 bits natif (lent, mieux) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (stéréo) One Field (fast) Un champ (rapide) Linear Blend (fast) Mélange linéaire (rapide) YADIF - temporal only (good) YADIF - temporel seulement (bon) Nearest Neighbor (fast) Plus proche voisin (rapide) Bilinear (good) Bilinéaire (bon) Bicubic (better) Bicubique (très bon) Automatic Automatique None Aucun Use JACK Audio Utiliser JACK Audio Filters Filtres Add... Ajouter... System Système Use the user or platform style, colors, and icons. Utiliser le style, les couleurs et les icônes de l’utilisateur ou de la plate-forme. Fusion Dark Fusion Dark Fusion Light Fusion Light Tutorials... Tutoriels... Timeline Timeline Restore Default Layout Rétablir la disposition par défaut Show Title Bars Afficher les barres de titre Show Toolbar Afficher la barre d'outils Upgrade... Mise à jour... Open MLT XML As Clip... Ouvrir MLT XML en tant que Clip... Open a MLT XML project file as a virtual clip Ouvrir un fichier de projet MLT XML en tant que clip virtuel Scrub Audio Aperçu Audio Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Logiciel (Mesa) Low Basse Normal Normale Application Log... Journal de l’application… Project Projet Player Lecteur User Interface Interface Utilisateur Close Fermer le projet Notes Notes Markers as Chapters... Chapitres à partir des Marqueurs... Export Chapters Exporter Chapitres Audio/Video Device... Périphérique Audio/Vidéo... Set... Définir... Other Versions Autres versions &Player Lecteur &Settings Paramètres Time Format Format du temps Backup Archiver Open a video, audio, image, or project file Ouvrir un fichier vidéo, audio, image ou projet Audio Peak Meter Audio - Crête-mètre 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporel + spatial (très bon) BWDIF (best) BWDIF (meilleur) Lanczos (best) Lanczos (meilleur) Resources... Ressources... Show... Montrer... Show Montrer Keyframes Images-clés New Nouveau Processing Mode Mode de traitement Linear 10-bit CPU (slowest, best) CPU 10 bits linéaire (le plus lent, meilleur) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) GPU/CPU 10 bits linéaire (Expérimental) System Fusion Système Fusion Video/Audio... Vidéo/Audio Export Video/Audio Export Vidéo/Audio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Capture d'Écran Capture a screenshot Faire une capture d'écran Screen Recording Enregistrement d'Écran Record the screen Enregistrer l'écran Audio Audio Switch to the audio layout Passer à la disposition Audio Alt+5 Alt+5 Logging Dérushage Switch to the logging layout Passer à la disposition Dérushage Alt+1 Alt+1 Editing Montage Switch to the editing layout Passer à la disposition Montage Alt+2 Alt+2 FX FX Switch to the effects layout Passer à la disposition FX Alt+3 Alt+3 New Generator Générateur Markers Marqueurs Subtitles Sous-titres 1080p 1080p Timecode (Drop-Frame) Code Temporel (avec saut d'image) Frames Images Clock Horloge Timecode (Non-Drop Frame) Code temporel (sans saut d'image) Topics Rubriques d'aide en ligne Synchronization... Synchronisation... Synchronization Synchronisation Use Proxy Utiliser les proxies Set the proxy storage folder Définir le dossier de stockage des proxies Show the proxy storage folder Montrer le dossier de stockage des proxies Use Project Folder Utiliser le dossier du projet Store proxies in the project folder if defined Stocker les proxys dans le dossier du projet si défini. Use Hardware Encoder Utiliser un encodeur matériel Use Hardware Decoder Utiliser le Décodeur Matériel Configure Hardware Encoder... Configurer l'encodeur matériel... Switch to the color layout Passer à la disposition Couleurs Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Passer à la disposition Lecteur Alt+6 Alt+6 Playlist Project Projet depuis la liste de lecture Clip-only Project Projet sans montage Reset... Réinitialiser... Backup and Save Archiver et Enregistrer Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Manually Manuellement Hourly Toutes les heures Daily Tous les jours Weekly Toutes les semaines Show Project in Folder Montrer le projet dans son dossier Pause After Seek Pause après recherche Files Fichiers What's This? Qu'est-ce que c'est ? Get help about something by clicking it Obtenez de l'aide sur un sujet en cliquant dessus Remove... Retirer... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Capture d'écran... Actions and Shortcuts... Actions et Raccourcis... Clear Recent on Exit Vider Récents en quittant Show Text Under Icons Afficher le texte sous les icônes Show Small Icons Afficher les petits icônes Jobs Tâches 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Erreur : Ce programme nécessite la bibliohèque SDL 2. Veuillez l’installer avec votre gestionnaire de paquets. Elle peut se nommer libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similaire. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Écran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Éteint Internal Interne External Externe DeckLink Keyer DeckLink Keyer Color Couleur Text Texte Image/Video from HTML Image/Vidéo à partir de HTML Noise Bruit Color Bars Mire Télévisuelle Audio Tone Tonalité Audio Count Compteur Blip Flash Bip et Flash Failed to open Échec de l'ouverture The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement GPU, qui n'est pas activé. Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le CPU ? La conversion est une approximation. Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet avec « - Converti pour CPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement CPU, qui n'est pas activé. Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le GPU ? Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet avec « - Converti pour GPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira. Converted for GPU Converti pour GPU Converted for CPU Converti pour CPU Save Converted XML Enregistrer XML Converti Converting the project failed. La conversion du projet a échoué. Repaired Réparé Save Repaired XML Enregistrer XML réparé Repairing the project failed. La réparation du projet a échoué. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut a repéré des problèmes dans votre projet. Voulez-vous que Shotcut tente de les réparer ? Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet en ajoutant " - Réparé" au nom de fichier, et l’ouvrira. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Des fichier enregistrés automatiquement existent. Voulez-vous essayer de les récupérer? You cannot add a project to itself! Vous ne pouvez pas ajouter un projet a lui-même ! There was an error saving. Please try again. Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement. Veuillez réessayer. This project file requires a newer version! It was made with version Ce projet nécessite une version plus récente de Shotcut ! Il a été réalisé avec la version You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. La mémoire disponible est presque épuisée ! Veuillez fermer des applications ou des onglets du navigateur Web et réessayer. Enregistrer le projet et redémarrer Shotcut peut aussi réduire la quantité de mémoire utilisée. Opening %1 Ouverture de %1 Open File Ouvrir All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Préférences Rename Clip Renommer le clip Find Trouver Reload Recharger Rerun Filter Analysis Refaire les tâches d'analyse This will start %n analysis job(s). Continue? Cette opération lancera %n tâche(s) d'analyse. Continuer ? Cette opération lancera %n tâche(s) d'analyse. Continuer ? No filters to analyze. Aucun filtre à analyser. Untitled Sans titre %1x%2 %3fps %4ch %1x%2 %3fps %4ch About %1 À propos de %1 Non-Broadcast Formats alternatifs DVD Widescreen NTSC DVD Écran large NTSC DVD Widescreen PAL DVD Écran large PAL Square 1080p 30 fps Carré 1080p 30 fps Square 1080p 60 fps Carré 1080p 60fps Vertical HD 30 fps HD Vertical 30 fps Vertical HD 60 fps HD Vertical 60 fps Custom Personnalisé Saved %1 Enregistré %1 Save XML Enregistrer XML Timeline is not loaded La timeline n'est pas chargée Range marker not found under the timeline cursor Aucun marqueur de zone trouvé sous le curseur de la timeline There are incomplete jobs. Do you still want to exit? Il y a des tâches non terminées. Voulez-vous quand même quitter ? An export is in progress. Do you still want to exit? Une exportation est en cours. Voulez-vous quand même quitter ? GPU processing is not supported Le traitement GPU n'est pas pris en charge Saved backup %1 Archive %1 enregistrée Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Voulez-vous également changer le Mode Vidéo pour %1 x %2 ? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? Le traitement GPU est expérimental et ne fonctionne pas sur tous les ordinateurs. Prévoyez de faire quelques tests après avoir activé cette option. Voulez-vous activer le traitement GPU et redémarrer Shotcut ? Opened Files Fichiers ouverts Screen recorder launched Enregistreur d'écran lancé Failed to launch screen recorder Échec du lancement de l'enregistreur d'écran Add To Timeline Ajouter à la timeline GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? Le traitement GPU est EXPÉRIMENTAL, INSTABLE et NON PRIS EN CHARGE "Non pris en charge" signifie de ne pas signaler les bugs à ce sujet. Voulez-vous désactiver le traitement GPU et redémarrer Shotcut ? Do you want to create missing proxies for every file in this project? Voulez-vous créer les proxys manquants pour chaque fichier de ce projet ? Include ranges (Duration > 1 frame)? Inclure marqueurs de zone (durée supérieure à 1 image) ? Choose Markers Choisir des marqueurs Text (*.txt);;All Files (*) Texte (*.txt);;Tout les Fichiers (*) Failed to open export-chapters.js Impossible d'ouvrir export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? Cette opération réinitialisera <b>tous</b> les paramètres et Shotcut devra ensuite être redémarré. Voulez-vous réinitialiser et redémarrer maintenant ? MLT XML (*.mlt) XML MLT (*.mlt) View Mode Vue The project has been modified. Do you want to save your changes? Le projet a été modifié. Voulez-vous enregistrer vos modifications? Exit Full Screen Quitter plein écran. Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? Shotcut doit redémarrer pour modifier le suivi externe. Voulez-vous redémarrer maintenant ? screenshot capture d'écran PNG Files (*.png) Fichiers PNG (*.png) screen écran Turn Proxy On Activer les proxies Turn Proxy Off Désactiver les proxies Converting Conversion en cours Proxy Folder Dossier Proxy Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Souhaitez-vous déplacer tous les fichiers de l'ancien dossier vers le nouveau? Moving Files Déplacement de Fichiers Set Loop Range Définir l'étendue de la Boucle Thumbnails Vignettes Scrolling Défilement Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Shotcut doit redémarrer pour désactiver le traitement GPU. Désactiver le traitement GPU et redémarrer ? Audio API API Audio default défaut You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier l'API audio. Voulez-vous redémarrer maintenant ? SDR SDR HLG HDR HLG HDR DeckLink Gamma DeckLink Gamma Drawing/Animation Dessin/Animation Click here to check for a new version of Shotcut. Cliquez ici pour vérifier si une nouvelle version de Shotcut est disponible. Open Files Ouvrir Fichiers You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour passer à la nouvelle langue. Voulez-vous redémarrer maintenant ? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Échec de connexion à JACK. Veuillez vérifier que JACK est installé et fonctionne. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer %1 pour passer au nouveau thème. Voulez-vous redémarrer maintenant ? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Veuillez réviser l'ensemble de votre projet après avoir effectué cette modification.</p><p>Shotcut n'ajustera pas automatiquement les éléments sensibles à la taille et à la position si vous modifiez la résolution ou l'aspect hauteur/largeur.</p<br>La synchronisation des montages et des images-clés seront peut être légèrement modifiés si vous changez la fréquence d'images.</p><p>Il est conseillé d'utiliser <b>Fichier > Archiver et Enregistrer</b> avant ou après cette opération.</p><p>Voulez-vous changer le <b>Mode Vidéo</b> maintenant ?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog Ne plus montrer. Do you want to automatically check for updates in the future? Souhaitez-vous que les mises à jour soient automatiquement vérifiées à l'avenir ? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ne plus montrer. MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier la méthode d'affichage. Voulez-vous redémarrer maintenant ? Application Log Journal de l’Application Previous Précédent Shotcut version %1 is available! Click here to get it. La version %1 de Shotcut est disponible ! Cliquez ici pour l'obtenir. You are running the latest version of Shotcut. Vous utilisez la version la plus récente de Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. La lecture de version.json a échoué lors de la vérification. Cliquez ici pour accéder au site Web. Export EDL Exporter EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tous les fichiers (*) A JavaScript error occurred during export. Une erreur JavaScript s'est produite lors de l'exportation. Failed to open export-edl.js Échec de l'ouverture du fichier export-edl.js Export frame from proxy? Exporter l'image à partir du proxy ? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? L'image pourrait être exportée à partir d'un proxy de faible résolution au lieu de la source originale. Voulez-vous continuer ? Export Frame Exporter Image Unable to export frame. Impossible d’exporter l’image. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Shotcut va redémarrer après la modification du répertoire de données. Voulez-vous continuer ? Data Directory Répertoire des données Add Custom Layout Ajouter une disposition personnalisée Name Nom Remove Video Mode Retrait de Mode Vidéo personnalisé Remove Layout Retrait de Disposition personnalisée MarkersDock Markers Marqueurs Add a marker at the current time Ajouter un marqueur à la position actuelle Remove the selected marker Retirer le marqueur sélectionné Deselect the marker Désélectionner le marqueur Markers Menu Menu du panneau Marqueurs Remove All Markers Retirer tous les marqueurs Columns Colonnes Color Couleur Name Nom Start Début End Fin Duration Durée Markers Controls Contrôles : Marqueurs search recherche Clear search Vider la recherche MarkersModel Color Couleur Name Nom Start Début End Fin Duration Durée MeltJob View XML Afficher XML View the MLT XML for this job Afficher le XML MLT de cette tâche Open Ouvrir Open the output file in the Shotcut player Ouvrir le fichier de sortie dans le lecteur Shotcut. Show In Folder Montrer dans son dossier Show In Files Montrer dans le panneau Fichiers MLT XML XML MLT Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. Il n'est pas possible d'effectuer un glisser-déposer à partir de Projet. You cannot drag a non-seekable source Il n'est pas possible de glisser-déposer une source non navigable MltClipProducerWidget Resolution Résolution Aspect ratio Aspect Frame rate Fréquence d'images Scan mode Balayage Colorspace Espace colorimétrique Duration Durée %L1 fps %L1 fps Progressive Progressif Interlaced Entrelacé Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results Le profil de sous-clip ne correspond pas au profil du projet. Cela peut entrainer des résultats inattendus. Subclip profile matches project profile. Le profil de sous-clip correspond au profil du projet. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Charger les Images-clés du Traqueur de Mouvement Motion tracker Traqueur de Mouvement Adjust Ajuster Relative Position Position relative Offset Position Position décalée Absolute Position Position absolue Size And Position Taille et Position From start Depuis le début Current position Position actuelle Apply Appliquer Reset Réinitialiser Cancel Annuler MotionTrackerModel Tracker %1 Traqueur %1 MultiFileExportDialog Directory Répertoire Prefix Préfixe export exportation Field 1 Champ 1 Field 2 Champ 2 Field 3 Champ 3 Extension Extension None Aucun Name Nom Index Nombre indexé Date Date Hash Hash Empty File Name Nom de fichier vide Directory does not exist: %1 Ce répertoire n'existe pas : %1 File Exists: %1 Ce fichier existe déjà : %1 Duplicate File Name: %1 Nom de fichier dupliqué : %1 Fix file name errors before export. Corrigez les erreurs de nom de fichier avant d'exporter. Export Directory Répertoire d'Exportation MultitrackModel (PROXY) (PROXY) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Erreur : Shotcut n'a pas trouvé le plugin %1 dans votre système. Veuillez installer les plugins %2. NetworkProducerWidget Form Formulaire Network Stream Diffusion en continu sur réseau &URL &URL Apply Appliquer NewProjectFolder Form Formulaire Projects Projets PushButton Bouton-poussoir Start Commencer Remove Retirer A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Un dossier portant ce nom sera créé et contiendra un fichier de projet avec ce même nom. Projects folder Dossier de projets Project name Nom du projet Video mode Mode vidéo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Répertoire qui contiendra les dossiers de projets Shotcut. Un dossier y sera créé pour chaque projet. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatique signifie que la résolution et la fréquence d'images seront basées sur le <b>premier</b> fichier <b>ajouté</b> au projet. Si le premier fichier n'est pas un clip vidéo (image ou clip audio), la résolution du projet sera de 1920x1080p 25 fps. New Project Nouveau Projet Automatic Automatique Add... Ajouter... Remove... Retirer... Projects Folder Dossier de projets Custom Personnalisé Remove Video Mode Retirer Mode Vidéo personnalisé The project name cannot include a slash. Le nom du projet ne peut pas contenir de barre oblique. The project name cannot include '?'. Le nom du projet ne doit pas contenir le caractère « ? ». There is already a project with that name. Try again with a different name. Un projet existe déjà avec ce nom. Réessayez avec un nom différent. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Impossible de créer le dossier %1 Vous n’avez peut-être pas les permissions nécessaires. Essayez à nouveau avec un autre dossier. NoiseWidget Form Formulaire Noise Bruit NotesDock Notes Notes Notes Controls Contrôles des Notes OpenOtherDialog Open Other Ouvrir Autre 1 1 Add To Timeline Ajouter à la timeline Network Réseau Device Périphérique SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio Audio ALSA Audio/Video Device Périphérique Audio/Vidéo Screen Snapshot Capture d'Écran Screen Recording Enregistrement d'Écran Generator Générateur Color Couleur Text Texte Animation Animation Noise Bruit Ising Ising Lissajous Courbe de Lissajous Plasma Plasma Color Bars Mire Télévisuelle Audio Tone Tonalité Audio Count Compteur Blip Flash Bip et Flash ParameterHead Seek to previous keyframe Aller à l'image-clé précédente Seek backwards Aller au début du clip Add a keyframe at play head Ajouter une image-clé à la position de la tête de lecture Delete the selected keyframe Supprimer l'image-clé sélectionnée Seek to next keyframe Aller à l'image-clé suivante Seek forwards Aller à la fin du clip Unlock track Déverrouiller la piste Lock track Verrouiller la piste Zoom keyframe values Zoom sur les valeurs des images-clés PlasmaWidget Form Formulaire Plasma Plasma Speed 1 Vitesse 1 Speed 2 Vitesse 2 Speed 3 Vitesse 3 Speed 4 Vitesse 4 Move 1 Mouvement 1 Move 2 Mouvement 2 Player Source Source Project Projet Adjust the audio volume Ajuster le volume audio Silence the audio Désactiver l'audio Current position Position actuelle Total Duration Durée Totale In Point Point d’entrée Selected Duration Durée sélectionnée Zoom Fit Zoom ajusté Current/Total Times Temps Actuel/Total Player Controls Contrôles : Lecteur Player Options Options du Lecteur Zoom 10% Zoom 10% Zoom 25% Zoom 25% Zoom 50% Zoom 50% Zoom 100% Zoom 100% Zoom 200% Zoom 200% Toggle zoom Zoom 2x2 Grid Grille 2x2 3x3 Grid Grille 3x3 4x4 Grid Grille 4x4 16x16 Grid Grille 16x16 10 Pixel Grid Grille 10 Pixels Play/Pause Lecture/Pause Toggle play or pause Basculer entre lecture et pause Loop Lecture en boucle Toggle player looping Activer/Désactiver la lecture en boucle Loop All Lecture en boucle : Tout Loop back to the beginning when the end is reached Revenir au début lorsque la fin est atteinte Loop Marker Lecture en boucle : Marqueur Loop around the marker under the cursor in the timeline Lire en boucle la zone définie par le marqueur situé sous le curseur dans la timeline Loop Selection Lecture en boucle : Sélection Loop around the selected clips Lire en boucle les clips sélectionnés Nothing selected Aucune sélection Loop Around Cursor Lecture en boucle : Autour du curseur Loop around the current cursor position Lire en boucle deux secondes autour du curseur Skip to the next point Sauter au point suivant Skip to the previous point Sauter au point précédent Play quickly backwards Lecture à rebours accélérée Play quickly forwards Lecture accélérée Seek Start Aller au début de la Timeline Seek End Aller à la fin de la Timeline Next Frame Image suivante Previous Frame Image précédente Forward One Second Avancer de 1 seconde Backward One Second Reculer de 1 seconde Forward Two Seconds Avancer de 2 secondes Backward Two Seconds Reculer de 2 secondes Forward Five Seconds Avancer de 5 secondes Backward Five Seconds Reculer de 5 secondes Forward Ten Seconds Avancer de 10 secondes Backward Ten Seconds Reculer de 10 secondes Forward Jump Saut avant Backward Jump Saut arrière Set Jump Time Définir la durée du saut Trim Clip In Découper la partie du clip précédant la tête de lecture Trim Clip Out Découper la partie du clip suivant la tête de lecture Set Time Position Ajuster le code temporel Pause playback Mettre la lecture en pause Player Lecteur Focus Player Focus sur le lecteur Toggle Filter Overlay Cacher/Montrer le rectangle des filtres Not Seekable Non navigable 20 Pixel Grid Grille 20 Pixels Zoom 300% Zoom 300% Zoom 400% Zoom 400% Zoom 500% Zoom 500% Zoom 750% Zoom 750% Zoom 1000% Zoom 1000% 80/90% Safe Areas Zones sûres 80/90% EBU R95 Safe Areas Zones sûres EBU R95 Snapping Magnétisme Toggle grid display on the player Afficher/Cacher la grille dans le lecteur Switch Source/Project Alterner entre Source et Projet Pause Pause Skip Next Passer au suivant Skip Previous Passer au précédent Rewind Retour rapide Fast Forward Avance rapide Volume Volume Show the volume control Montrer le contrôle du volume Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy et Aperçu basse résolution : ACTIFS à %1p Proxy is ON at %1p Proxy : ACTIF à %1p Preview scaling is ON at %1p Aperçu basse résolution : ACTIF à %1p Unmute Activer l'audio Mute Désactiver l'audio PlaylistDock Playlist Liste de Lecture <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-cliquer</span> un &eacute;l&eacute;ment de la liste de lecture pour l'ouvrir dans le lecteur.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez librement pr&eacute;-visionner les clips sans n&eacute;cessairement les ajouter &agrave; la liste de lecture ou la fermer.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour rogner ou ajuster un &eacutel&eacutement de la liste de lecture <span style=" font-weight:600;">Double-cliquez</span> pour l'ouvrir, effectuez les modifications, puis cliquez sur l'ic&ocirc;ne <span style=" font-weight:600;">Mettre &agrave;</span> jour.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Glisser-d&eacute;poser</span> pour r&eacute;organiser les &eacute;l&eacute;ments.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-cliquez un &eacute;l&eacute;ment de la liste de lecture pour l'ouvrir dans le lecteur.</p></body></html> Add the Source to the playlist Ajouter la Source dans la liste de lecture Remove cut Retirer la coupe Update Actualiser View as tiles Voir en mode Liste View as icons Voir en mode Vignettes View as details Voir en mode Détails Remove Retirer Set Creation Time... Définir la date de création... Insert Insérer Playlist Menu Menu du panneau Liste de Lecture Append Ajouter Open the clip in the Source player Ouvrir le clip dans le lecteur Source Go to the start of this clip in the Project player Aller au début de ce clip dans le lecteur du Projet Remove All Vider la liste de lecture Remove all items from the playlist Retirer tous les éléments de la liste de lecture Hidden Caché In and Out - Left/Right Début et Fin - Gauche/Droite In and Out - Top/Bottom Début et Fin - Haut/Bas In Only - Small Début seulement - Petite In Only - Large Début seulement - Grande Add Selected to Timeline Ajouter la sélection à la Timeline Add Selected to Slideshow Ajouter la sélection au Diaporama Play After Open Lecture automatique à l'ouverture Select All Tout sélectionner Select None Sélectionner: Aucun Update Thumbnails Actualiser les Vignettes Sort By Name Trier par Nom Sort By Date Trier par Date Details Détails Select Sélection Bins Bacs Columns Colonnes Playlist Controls Contrôles : Liste de Lecture Playlist Filters Filtres de la Liste de Lecture Only show files whose name, path, or comment contains some text Montrer uniquement les fichiers dont le nom, le chemin ou les commentaires contiennent ce texte search recherche Add files to playlist Ajouter des fichiers à la liste de lecture Tiles Liste Icons Vignettes Open Ouvrir GoTo Aller À Copy Copier Open a copy of the clip in the Source player Ouvrir une copie du clip dans le lecteur Source Move Up Monter Move Down Descendre Open Previous Ouvrir précédent Open Next Ouvrir suivant Select Clip 1 Sélectionner Clip 1 Select Clip 2 Sélectionner Clip 2 Select Clip 3 Sélectionner Clip 3 Select Clip 4 Sélectionner Clip 4 Select Clip 5 Sélectionner Clip 5 Select Clip 6 Sélectionner Clip 6 Select Clip 7 Sélectionner Clip 7 Select Clip 8 Sélectionner Clip 8 Select Clip 9 Sélectionner Clip 9 Thumbnails Vignettes Clip Clip In Entrée Duration Durée Start Début Date Date Type Type Video Vidéo Show or hide video files Montrer/cacher les fichiers vidéo Audio Audio Show or hide audio files Montrer/cacher les fichiers audio Image Image Show or hide image files Montrer/cacher les fichiers Image Other Autre Show or hide other kinds of files Monter/cacher les autres types de fichiers New Bin Nouveau Bac Name Nom Show or hide the list of bins Montrer/Cacher la liste des Bacs Remove Bin Retirer le bac Rename Bin Renommer le bac Search Recherche Replace %n playlist items Remplacer %n éléments de la liste de lecture Remplacer %n éléments de la liste de lecture %n item(s) %n élément %n éléments Sort Trier You cannot insert a playlist into a playlist! Vous ne pouvez pas insérer une liste de lecture dans une liste de lecture ! Remove %n playlist items Retirer %n éléments de la liste de lecture Retirer %n éléments de la liste de lecture Add Files Ajouter des fichiers Appending Ajout Failed to open Échec de l'ouverture Dropped Files Fichiers déposés Generating Génération Open File Ouvrir un fichier All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (PROXY) Video Vidéo Image Image Audio Audio Other Autre # # Thumbnails Vignettes Clip Clip In Entrée Duration Durée Start Début Date Date Type Type Comment Commentaire PlaylistProxyModel All Tous Duplicates Doublons Not In Timeline Pas dans la timeline Not In a Bin Pas dans un bac Preset Preset Préréglage Save Enregistrer Delete Supprimer Save Preset Enregistrer préréglage Name: Nom : OK OK Cancel Annuler Delete Preset Supprimer le préréglage Are you sure you want to delete %1? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ? ProducerPreviewWidget Play Lecture PulseAudioWidget Form Formulaire PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Créer un proxy pour %1 QObject Append playlist item %1 Ajouter l'élément %1 à la liste de lecture Insert playist item %1 Insérer l'élément %1 à la liste de lecture Update playlist item %1 Actualiser l'élément %1 de la liste de lecture Remove playlist item %1 Retirer l'élément %1 de la liste de lecture Clear playlist Vider la liste de lecture Move item from %1 to %2 Déplacer l’élément de %1 à %2 Sort playlist by %1 Trier la liste de lecture par %1 Trim playlist item %1 in Découper au début de l'élément %1 de la liste de lecture Trim playlist item %1 out Découper à la fin de l'élément %1 de la liste de lecture Replace playlist item %1 Remplacer l'élément %1 de la liste de lecture Add new bin: %1 Créer un nouveau bac : %1 Move %n item(s) to bin: %1 Déplacer %n éléments dans le bac: %1 Déplacer %n éléments dans le bac: %1 Remove bin: %1 Retirer le bac : %1 Rename bin: %1 Renommer le bac : %1 Append to track Ajouter à la piste Append to Timeline Ajouter à la timeline Preparing Préparation Appending Ajout Finishing Finition Insert into track Insérer dans la piste Add Files Ajouter des fichiers Overwrite onto track Écraser sur la piste Lift from track Enlever de la piste Remove from track Retirer de la piste Group %n clips Grouper %n clip Grouper %n clips Ungroup %n clips Dégrouper %n clip Dégrouper %n clips Change track name Changer le nom d'une piste Merge adjacent clips Réunir des clips adjacents Toggle track mute Activer/désactiver l’audio d'une piste Toggle track hidden Activer/désactiver la visibilité d'une piste Change track compositing Changer la composition de la piste Lock track Verrouiller la piste Move %n timeline clips Déplacer %n clips de la timeline Déplacer %n clips de la timeline Move timeline clip Déplacer un clip dans la timeline Trim clip in point Découper le point d’entrée d'un clip Trim clip out point Découper le point de sortie d'un clip Split clip Diviser le clip Split clips Diviser les clips Adjust fade in Ajuster le fondu entrant Adjust fade out Ajuster le fondu sortant Add transition Ajouter une transition Trim transition in point Découper le point d’entrée d'une transition Trim transition out point Découper le point de sortie d'une transition Remove transition Retirer une transition Add video track Ajouter une piste vidéo Add audio track Ajouter une piste audio Insert audio track Insérer une piste audio Insert video track Insérer une piste vidéo Remove audio track Retirer une piste audio Remove video track Retirer une piste video Move track down Déplacer une piste vers le bas Move track up Déplacer une piste vers le haut Change track blend mode Changer le mode de fusion d'une piste Change clip properties Changer les propriétés d'un clip Detach Audio Détacher une piste audio Replace timeline clip Remplacer un clip dans la timeline Align clips to reference track Aligner des clips avec la piste de référence Apply copied filters Appliquer les filtres copiés Adjust gain/volume Ajuster le gain/volume You cannot add a project to itself! Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même! The file is not a MLT XML file. Le fichier n’est pas un fichier XML MLT. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Impossible d’écrire le fichier %1. Vous n’avez peut-être pas les permissions nécessaires. Essayez à nouveau avec un autre dossier. Transition Transition Track: %1 Piste : %1 Output Sortie The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? La valeur que vous avez saisie est très similaire à la valeur plus commune %1 = %2/1001. Voulez-vous plutôt utiliser %1 = %2/1001 ? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? Le disque que vous avez choisi ne dispose que de %1 MiB d'espace libre. Voulez-vous continuer ? Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog Ne plus montrer. unknown (%1) inconnu (%1) NA N/A This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Ce fichier utilise des caractéristiques de transfert de couleur %1, ce qui peut entraîner des couleurs ou une luminosité incorrectes dans Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Ce fichier a une fréquence d'images variable, ce qui n'est pas idéal pour le montage. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Ce fichier ne prend pas en charge la recherche et ne peut pas être utilisé pour le montage. This file format (HDV) is not reliable for editing. Ce format de fichier (HDV) n'est pas fiable pour le montage. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Voulez-vous convertir le clip en un format mieux adapté au montage vidéo ? Si oui, sélectionnez un des formats ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer la tâche pour l'ouvrir. transparent Open Other > Color transparent Drop Files Déposer Fichiers Failed to open Échec à l'ouverture Not adding non-seekable file: Ne pas ajouter le fichier non navigable : Generating Playlist for Bin Génération d'une liste de lecture pour le bac Generate Slideshow Générer un diaporama Make proxy for %1 Créer un proxy pour %1 Generating Proxies Génération des Proxys Converting Thumbnails Conversion des vignettes Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Veuillez patienter pendant cette mise à jour ponctuelle du cache des vignettes... Delete marker: %1 Supprimer le marqueur : %1 Add marker: %1 Ajouter le marqueur : 1% Move marker: %1 Déplacer le marqueur : 1% Edit marker: %1 Éditer le marqueur : %1 Clear markers Vider les marqueurs transparent Open Other > Animation transparent Edit With Glaxnimate Éditer avec Glaxnimate Playlist Clip: %1 Clip de liste de lecture : %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Piste : %1, Clip : %2 (transition) Track: %1, Clip: %2 Piste : %1, Clip : %2 %1x%2 %1x%2 Add %1 filter Ajouter filtre %1 Add %1 filter set Ajouter le groupe de filtres %1 Remove %1 filter Retirer le filtre %1 Move %1 filter Déplacer le filtre %1 Disable %1 filter Désactiver le filtre %1 Enable %1 filter Activer le filtre %1 Paste filters Coller des filtres Change %1 filter Modifier le filtre %1 Change %1 filter: %2 Modifier le filtre %1 : %2 generating audio waveforms for génération de formes d'ondes audio pour Done Terminé add keyframe Ajouter une image-clé remove keyframe Retirer une image-clé modify keyframe Modifier une image-clé Add subtitle track: %1 Ajouter la piste de sous-titres : %1 Remove subtitle track: %1 Retirer la piste de sous-titre : %1 Edit subtitle track: %1 Éditer la piste de sous-titre: %1 Add subtitle Ajouter sous-titres Add %n subtitles Ajouter %n sous-titre Ajouter %n sous-titres Remove %n subtitles Retirer %n sous-titre Retirer %n sous-titres Move %n subtitles Déplacer %n sous-titre Déplacer %n sous-titres Remove subtitle Retirer sous-titre Edit subtitle text Éditer le texte du sous-titres Change subtitle start Changer la position du début d'un sous-titre Change subtitle end Changer la position de la fin d'un sous-titre Move subtitle Déplacer un sous-titre Imported %1 subtitle item(s) %1 élément de sous-titre importé %1 éléments de sous-titre importés Importing subtitles... Importation de sous-titres... Imported %n subtitle item(s) %n élément de sous-titre importé %n éléments de sous-titre importés No subtitles found to import Aucun sous-titre n'a été trouvé pour l'importation Import %1 subtitle items Importer %1 éléments de sous-titre Append subtitle Ajouter le sous-titre A job already exists for %1 Une tâche existe déjà pour %1 docker pull %1 téléchargement de l'image docker %1 Text to speech: %1 Synthèse vocale : %1 transparent New > Image/Video From HTML transparent QmlApplication Select a filter to copy Sélectionner un filtre à copier <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>Voulez-vous vraiment ajouter des filtres à la<b>Sortie</b>?</p><p><b>Timeline > Sortie</b>est actuellement sélectionné. L'ajout de filtres à la <b>Sortie</b> affecte TOUS les clips de la timeline, incluant ceux qui seront ajoutés ultérieurement. Do not show this anymore. confirm output filters dialog Ne plus montrer. QmlEditMenu Undo Annuler Redo Refaire Cut Couper Copy Copier Paste Coller Paste Text Only Coller en texte brut Delete Supprimer Clear Vider Select All Tout sélectionner QmlFilter (defaults) (défaut) Analyze %1 Analyser %1 QmlMarkerMenu Edit... Éditer... Delete Supprimer Choose Color... Choisir une couleur... Choose Recent Color Choisir une couleur récente QmlRichText Cannot save: Impossible d'enregistrer : Row Ligne Column Colonne QmlRichTextMenu File Fichier Open... Ouvrir… Save As... Enregistrer sous... Edit Édition Undo Annuler Redo Refaire Cut Couper Copy Copier Paste Coller Paste Text Only Coller en texte brut Select All Tout sélectionner Insert Table Insérer un tableau RecentDock Recent Récent Show only files with name matching text Ne montrer que les fichiers dont le nom correspond au texte search recherche Remove Retirer RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. Cliquez et faites glisser pour sélectionner une zone. Appuyez sur Échap pour annuler. ResourceDialog Resources Ressources Convert Selected Convertir la sélection No resources to convert Aucune ressource à convertir Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Sélectionnez un des formats adaptés au montage vidéo ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, double-cliquez la tâche pour l'ouvrir. Convert... Convertir... ResourceModel %1MB %1MB %1 %2x%3 %4fps %1 %2x%3 %4fps Name Nom Size Taille Video Vidéo Audio Audio SaveDefaultButton Set as default Définir comme défaut SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tous les fichiers (*) ScopeController Scopes Moniteurs ScreenCaptureJob Open Ouvrir Open the capture Ouvrir la capture Remux %1 Remux %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Plein Écran Rectangle Rectangle Window Fenêtre Minimize Shotcut Réduire la fenêtre Shotcut Record Audio Enregistrer Audio ServicePresetWidget Form Formulaire Preset Préréglage Save Enregistrer Delete Supprimer (defaults) (défauts) Save Preset Enregistrer le préréglage Name: Nom : Delete Preset Supprimer le préréglage Are you sure you want to delete %1? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ? ShortcutEditor Apply Appliquer Set to default Définir à à la valeur par défaut Clear shortcut Vider raccourci ShotcutActions Other Autre ShotcutSettings Old (before v23) Layout Ancienne disposition d'écran (avant v23) SimplePropertyUI Custom Properties Propriétés personnalisées SizePositionUI Bottom Left Bas Gauche Bottom Right Bas Droit Top Left Haut Gauche Top Right Haut Droit Slide In From Left Glisser dans l'écran depuis la gauche Slide In From Right Glisser dans l'écran depuis la droite Slide In From Top Glisser dans l'écran depuis le haut Slide In From Bottom Glisser dans l'écran depuis le bas Slide Out Left Glisser hors de l'écran vers la gauche Slide Out Right Glisser hors de l'écran vers la droite Slide Out Top Glisser hors de l'écran vers le haut Slide Out Bottom Glisser hors de l'écran vers le bas Slow Zoom In Zoom avant lent Slow Zoom Out Zoom arrière lent Slow Pan Left Panoramique gauche lent Slow Move Left Mouvement lent vers la gauche Slow Pan Right Panoramique droit lent Slow Move Right Mouvement lent vers la droite Slow Pan Up Panoramique haut lent Slow Move Up Mouvement lent vers le haut Slow Pan Down Panoramique bas lent Slow Move Down Mouvement lent vers le bas Slow Zoom In, Pan Up Left Zoom avant lent, panoramique haut gauche Slow Zoom In, Move Up Left Zoom avant lent, mouvement haut gauche Slow Zoom In, Pan Down Right Zoom avant lent, panoramique bas droite Slow Zoom In, Move Down Right Zoom avant lent, mouvement bas droite Slow Zoom Out, Pan Up Right Zoom arrière lent, panoramique haut droite Slow Zoom Out, Move Up Right Zoom arrière lent, mouvement haut droite Slow Zoom Out, Pan Down Left Zoom arrière lent, panoramique bas gauche Slow Zoom Out, Move Down Left Zoom arrière lent, mouvement bas gauche Slow Zoom In, Hold Bottom Zoom avant lent, attaché en bas Slow Zoom In, Hold Top Zoom avant lent, attaché en haut Slow Zoom In, Hold Left Zoom avant lent, attaché à gauche Slow Zoom In, Hold Right Zoom avant lent, attaché à droite Slow Zoom Out, Hold Bottom Zoom arrière lent, attaché en bas Slow Zoom Out, Hold Top Zoom arrière lent, attaché en haut Slow Zoom Out, Hold Left Zoom arrière lent, attaché à gauche Slow Zoom Out, Hold Right Zoom arrière lent, attaché à droite Preset Préréglage Position Position Size Taille Zoom Zoom Size mode Mode Fit Ajuster Fill Remplir Distort Déformer Horizontal fit Ajustement horizontal Left Gauche Center Centre Right Droite Vertical fit Ajustement vertical Top Haut Middle Size and Position video filter Milieu Bottom Bas Rotation Rotation ° degrees ° Background color Arrière-plan Shake 1 Second - Scaled Secousses 1 seconde - Zoomé Shake 1 Second - Unscaled Secousses 1 seconde - Non zoomé SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Cliquer dans le rectangle + maintenir Maj pour déplacer. Molette pour zoomer, ou %1+Molette pour faire pivoter SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips Générateur de diaporama - %n clip Générateur de diaporama - %n clips SlideshowGeneratorWidget Image duration Durée des images Set the duration of each image clip. Définir la durée de tous les clips d'image. Audio/Video duration Durée Audio/Video Set the maximum duration of each audio or video clip. Définir la durée maximale de tous les clips audio ou vidéo. Aspect ratio conversion Conversion de l'aspect hauteur/largeur Pad Black Remplissage Noir Crop Center Recadrage centré Crop and Pan Recadrage et Défilement Pad Blur Remplissage Flou Choose an aspect ratio conversion method. Choisir une méthode de conversion de l'aspect hauteur/largeur Zoom effect Effet de zoom Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Définit le pourcentage d'effet de zoom avant. 0% pour désactiver l'effet de zoom. Transition duration Durée des transitions Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Définir la durée des transitions. Ne doit pas être supérieure à la moitié de la durée du clip. Si la durée est 0, aucune transition ne sera créée. Transition type Type de transition Random Aléatoire Cut Couper Dissolve Dissoudre Bar Horizontal Barres Horizontales Bar Vertical Barres Verticales Barn Door Horizontal Porte de Grange Horizontale Barn Door Vertical Porte de Grange Verticale Barn Door Diagonal SW-NE Porte de Grange Diagonale SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porte de Grange Diagonale NO-SE Diagonal Top Left Diagonal Supérieur Gauche Diagonal Top Right Diagonale Coin Supérieur Droit Matrix Waterfall Horizontal Matrix : Cascade Horizontale Matrix Waterfall Vertical Matrix : Cascade Verticale Matrix Snake Horizontal Matrix: Serpent Horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matrix: Serpent Parallèle Horizontal Matrix Snake Vertical Matrix : Serpent Vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matrix : Serpent Parallèle Vertical Barn V Up Porte de Grange en Pignon Iris Circle Iris Circulaire Double Iris Iris Double Circulaire Iris Box Iris Rectangulaire Box Bottom Right Rectangle Coin Inférieur Droit Box Bottom Left Rectangle Coin Inférieur Gauche Box Right Center Rectangle Centre du Bord Droit Clock Top Horloge Choose a transition effect. Choisir un effet de transition Transition softness Adoucissement des transitions Change the softness of the edge of the wipe. Ajuster l’adoucissement du bord de la transition. Preview is not available with GPU Effects L'aperçue n'est pas disponible avec les Effets GPU Generating Preview... Génération de l'aperçue... SpeechDialog Text to Speech Synthèse Vocale Language Langue American English Anglais USA British English Anglais UK Spanish Espagnol French Français Hindi Hindi Italian Italien Portuguese Portugais Japanese Japonais Mandarin Chinese Chinois mandarin Voice Voix Preview this voice Aperçu de cette voix Speed Vitesse Output file Fichier de sortie Click the button to set the file Cliquez sur le bouton pour définir le fichier. Save Audio File Enregistrer Fichier Audio WAV files (*.wav) Fichiers WAV (*.wav) (No voices) (pas de voix) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Maintenir %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image-clé, ou %2 pour forcer le déplacement horizontal. Preset Préréglage Speed Vitesse Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Associer la vitesse spécifiée au temps actuel. Utilisez des images-clés pour faire varier les correspondances de vitesse au fil du temps. Image mode Sélection d'image Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Choisir un mode de sélection d'image: "Plus proche" - utilise l’image la plus proche du temps recalculé. "Fusion - mélange plusieurs images qui se produisent pendant le temps recalculé, créant un effet plus fluide. Nearest Plus proche Blend Fusion Enable pitch compensation Compenser la hauteur audio SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Nouvelle Piste de sous-titre Name Nom Language Langue SubtitlesDock Subtitles Sous-titres Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Avant de commencer à éditer les sous-titres, ajoutez des clips dans la timeline Tracks Pistes Columns Colonnes Start Début End Fin Duration Durée Subtitle Controls Contrôles : Sous-titres Subtitles Menu Menu du panneau Sous-titres Previous Précédent Current Actuel Next Suivant Add Subtitle Track Ajouter une piste de sous-titre Add a subtitle track Ajouter une piste de sous-titre Remove Subtitle Track Retirer la piste de sous-titre Remove this subtitle track Retirer cette piste de sous-titre Edit Subtitle Track Éditer la piste de sous-titre Edit this subtitle track Éditer cette piste de sous-titre Import Subtitles From File Importer des sous-titres depuis un fichier Import subtitles from an srt file at the current position Importer des sous-titres à la position actuelle depuis un fichier SRT Export Subtitles To File Exporter les sous-titres dans un fichier Export the current subtitle track to an SRT file Exporter la piste de sous-titres actuelle vers un fichier SRT Create/Edit Subtitle Créer/Éditer un sous-titre Create or Edit a subtitle at the cursor position. Créer ou éditer un sous-titre à la position du curseur Add Subtitle Item Ajouter un élément de sous-titre Add a subtitle at the cursor position Ajouter un sous-titre à la position du curseur Remove Subtitle Item Retirer cet élément de sous-titre Remove the selected subtitle item Retirer l'élément de sous-titre sélectionné Set Subtitle Start Définir le début du Sous-titre Set the selected subtitle to start at the cursor position Définir la position du curseur comme point de Début du sous-titre Set Subtitle End Définir la fin du Sous-titre Set the selected subtitle to end at the cursor position Définir la position du curseur comme point de Fin du sous-titre Move Subtitles Déplacer des sous-titres Move the selected subtitles to the cursor position Déplacer les sous-titres sélectionnés à la position du curseur Burn In Subtitles on Output Graver les sous-titres sur la Sortie Generate Text on Timeline Générer des clips de texte dans la timeline Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Créer une nouvelle piste vidéo dans la timeline pour le texte de ces sous-titres. Speech to Text... Paroles vers Texte... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Détecter la parole et transcrire dans une nouvelle piste de sous-titres. Text to Speech... Synthèse Vocale... Convert the current subtitle track to spoken audio. Convertir la piste de sous-titres actuelle en audio parlé. Track Timeline Cursor Suivre le curseur dans la timeline Track the timeline cursor Suivre le curseur dans la timeline Show Previous/Next Montrer Précédent/Suivant Show the previous and next subtitles Montrer les sous-titres précédents et suivants Add a clip to the timeline to create subtitles. Ajouter un clip dans la timeline pour créer les sous-titres. Subtitle Track %1 Piste de Sous-titre %1 Generate subtitle text on timeline Générer le texte des sous-titres dans la timeline Text style preset Style du Texte - Choisir un préréglage Default subtitle style Style de sous-titre par défaut Extracting Audio Extraction de l'audio Speech to Text Paroles vers Texte Subtitle track already exists: %1 Cette piste de sous-titres existe déjà : %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. Créer ou éditer un filtre Gravure de Sous-titre sur la Sortie de la Timeline This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Cette piste est utilisée par un filtre de sous-titre. Retirer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Import Subtitle File Importer Fichier de Sous-titre Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Fichiers de Sous-titre (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. Impossible de trouver le fichier de sous-titre. Export SRT File Exporter un Fichier SRT SRT Files (*.srt *.SRT) Fichiers SRT (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Un sous-titre existe déjà à cet emplacement. Not enough space to add subtitle. Pas assez d'espace pour ajouter un sous-titre. Start time can not be after end time. Le point de Début ne peux pas être après le point de Fin. Start time can not be before previous subtitle. Le point de Début ne peut pas être avant le sous-titre précédent. End time can not be before start time. Le point de Fin ne peut pas être avant le point de Début. End time can not be after next subtitle. Le point de Fin ne peux pas être après le sous-titre suivant. Unable to move. Subtitles already exist at this time. Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position. SubtitlesModel Text Texte Start Début End Fin Duration Durée SystemSyncDialog Player Synchronization Synchronisation du Lecteur Adjust your playback audio/video synchronization Ajuster la synchronisation audio/vidéo pendant la lecture Reset to default value 0 Réinitialiser à la valeur par défaut 0 Video offset Décalage vidéo Apply Appliquer ms ms TextEditor Decrease Text Size Réduire la taille du texte Increase Text Size Augmenter la taille du texte Text to Speech... Synthèse Vocale... TextFilterUi Bold Gras Italic Italique Font Police Use font size Utiliser taille de police Outline Contour Thickness Épaisseur Background Arrière-plan Padding Marges Opacity Opacité Position Position Size Taille Horizontal fit Ajustement horizontal Left Gauche Center Centre Right Droite Vertical fit Ajustement vertical Top Haut Middle Text video filter Milieu Bottom Bas TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Cliquer dans le rectangle + maintenir Maj enfoncée pour faire glisser TextProducerWidget Form Formulaire Text Texte Type or paste the text here Saisissez ou collez le texte ici Background color... Couleur d'arrière-plan... #00000000 #00000000 Simple Simple Rich Riche Typewriter Machine à Écrire Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Les attributs de texte sont accessibles dans le panneau <b>Filtres</b> après avoir cliqué sur <b>OK</b>. black noir transparent Transparent Edit your text using the Filters panel. Éditez votre texte dans le panneau Filtres. Edit Filters Éditer les Filtres TextViewerDialog Dialog Boîte de Dialogue Copy Copier Save Text Enregistrer Texte Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documents Texte (*.txt);;Tous les fichiers (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Durée : %1 Date: %1 Date : %1 TimeSpinner Decrement Décrément Increment Incrément TimelineDock Timeline Timeline Drawing/Animation Dessin/Animation This track is locked Cette piste est verrouillée You cannot add a non-seekable source. Vous ne pouvez pas ajouter une source non navigable. Track %1 was not moved La piste %1 n'a pas été déplacée Can not move audio track above video track Impossible de déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéo Can not move video track below audio track Impossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audio Align To Reference Track Aligner avec la Piste de Référence Track Operations Gestion des pistes Track Height Hauteur des pistes Selection Sélection Edit Édition View Vue Marker Marqueur Timeline Clip Clip de la timeline Timeline Controls Contrôles : Timeline Timeline Menu Menu de la Timeline Add Audio Track Ajouter une piste Audio Add Video Track Ajouter une piste Vidéo Insert Track Ajouter une piste Remove Track Retirer la Piste Move Track Up Déplacer la piste vers le haut Move Track Down Déplacer la piste vers le bas Show/Hide Selected Track Montrer/Cacher la piste sélectionnée Lock/Unlock Selected Track Verrouiller/Déverrouiller la piste sélectionnée Mute/Unmute Selected Track Couper/Rétablir le Son de la piste sélectionnée Blend/Unblend Selected Track Fusion/Défusion de la piste sélectionnée Make Tracks Shorter Réduire la hauteur des pistes Make Tracks Taller Augmenter la hauteur des pistes Reset Track Height Réinitialiser la hauteur des pistes Select All Sélectionner : Tout Select All On Current Track Tout sélectionner sur la piste actuelle Select None Sélectionner : Rien Select Next Clip Sélectionner : Clip suivant Select Previous Clip Sélectionner : Clip précédent Select Clip Above Sélectionner : Clip du dessus Select Clip Below Sélectionner : Clip du dessous Set Current Track Above Définir la piste du dessus comme actuelle Set Current Track Below Définir la piste du bas comme actuelle Select Clip Under Playhead Sélectionner : Clip sous la tête de lecture Cu&t Couper &Copy Copier &Paste Coller Nudge Forward Décalage avant Nudge Forward is not available Le décalage vers l'avant n'est pas disponible Nudge Backward Décalage arrière Nudge Backward is not available Le décalage vers l'arrière n'est pas disponible Append Ajouter Ripple Delete Supprimer avec Propagation Lift Enlever Overwrite Écraser Split At Playhead Diviser à la tête de lecture Split All Tracks At Playhead Diviser à la tête de lecture sur toutes les pistes Replace Remplacer Create/Edit Marker Créer/Éditer un marqueur Previous Marker Marqueur précédent Next Marker Marqueur suivant Delete Marker Supprimer le marqueur Cycle Marker Color Changement cyclique des couleurs Create Marker Around Selected Clip Créer un marqueur autour du clip sélectionné Rectangle Selection Rectangle de sélection Adjust Clip Gain/Volume Ajuster le Gain/Volume du clip Automatically Add Tracks Ajout de piste automatique Snap Magnétisme Scrub While Dragging Suivi pendant le déplacement Ripple Propagation Ripple All Tracks Propagation sur toutes les pistes Ripple Markers Propagation des marqueurs Toggle Ripple And All Tracks Activer/désactiver Propagation et Propagation sur toutes les pistes Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Activer/désactiver Propagation, Propagation sur toutes les pistes et Propagation des marqueurs Show Audio Waveforms Montrer les formes d’onde Audio Use Higher Performance Waveforms Utiliser des formes d'onde plus performantes Show Video Thumbnails Montrer les vignettes No Aucun Page Page Smooth Fluide Center the Playhead Tête de lecture centrée Scroll to Playhead on Zoom Recentrer sur la tête de lecture après un zoom Zoom Timeline Out Zoom arrière Zoom Timeline In Zoom avant Zoom Timeline To Fit Zoom ajusté New Generator Nouveau Générateur Color Couleur Text Texte Noise Bruit Color Bars Mire Télévisuelle Audio Tone Tonalité Audio Count Compteur Blip Flash Bip et Flash Properties Propriétés Rejoin With Next Clip Réunir avec le clip suivant Detach Audio Détacher l'audio Freeze Frame Arrêt sur Image Apply Copied Filters Appliquer les filtres copiés Update Thumbnails Actualiser les vignettes Rebuild Audio Waveform Reconstruire la forme d'onde audio Ripple Trim Clip In Découper + Propager le début du clip Ripple Trim Clip Out Découper + Propager la fin du clip Group/Ungroup Grouper/Dégrouper Append multiple to timeline Ajouts multiples à la timeline Ripple delete transition Propagation lors de la suppression d'une transition. Lift transition Enlever une transition Cut %1 from timeline Couper %1 de la timeline Remove %1 from timeline Retirer %1 de la timeline Lift %1 from timeline Enlever %1 de la timeline There is nothing in the Source player. Le lecteur Source est vide. You cannot replace a transition. Vous ne pouvez pas remplacer une transition. Select a clip in the timeline to create a marker around it Sélectionner un clip dans la timeline pour créer un marqueur autour de lui. Added marker: "%1". Marqueur ajouté : "%1". Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marqueur ajouté : "%1". Maintenir %2 enfoncé et cliquer/glisser pour créer un marqueur de zone Failed to open Échec de l'ouverture Dropped Files Fichiers déposés You cannot freeze a frame of a transition. Vous ne pouvez pas utiliser Arrêt sur Image sur une transition. Freeze Frame is not available. Arrêt sur Image n'est pas disponible Insert Freeze Frame Insérer un Arrêt sur Image The play head is not over the selected clip. La tête de lecture n'est pas sur le clip sélectionné. Insert multiple into timeline Insertions multiples dans la timeline Overwrite multiple onto timeline Écrasements multiples dans la timeline You cannot split a transition. Vous ne pouvez pas diviser une transition. Replace %n timeline clips Remplacer %n clips de la timeline Remplacer %n clips de la timeline voiceover voix hors champ Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tous les fichiers (*) Record Audio Enregistrer audio Record Audio: %1 Enregistrer audio : %1 Audio Recording In Progress Enregistrement audio en cours Record Audio error: check PulseAudio settings Erreur d'enregistrement audio : vérifier les paramètres PulseAudio Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Erreur d'enregistrement audio : choisir Fichier > Ouvrir Autre > Matériel Audio/Vidéo Saving audio recording... Sauvegarde de l'enregistrement audio TimelinePropertiesWidget Form Formulaire Timeline Timeline Frame rate Fréquence d'images Edit... Éditer... : : Resolution Résolution Scan mode Balayage Aspect ratio Aspect Colorspace Espace colorimétrique %L1 fps %L1 fps Progressive Progressif Interlaced Entrelacé ToneProducerWidget Form Formulaire Audio Tone Tonalité Audio Frequency Fréquence Hz Hz Level Niveau dB dB Tone: %1Hz %2dB Tonalité : %1 Hz %2 dB TrackHead Unmute Activer l'audio Mute Désactiver l'audio Show Montrer Hide Masquer Unlock track Déverrouiller la piste Lock track Verrouiller la piste Filters Filtres TrackPropertiesWidget Form Formulaire Blend mode Mode de fusion Track: %1 Piste : %1 None Aucune Over Normal Add Ajouter Saturate Saturation Multiply Produit Screen Écran Overlay Superposition Darken Obscurcir Dodge Densité couleur - Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Source Over Source Par-dessus Destination Over Destination Par-dessus Clear Vider Source Source Destination Destination Source In Source Dedans Destination In Destination Dedans Source Out Source Dehors Destination Out Destination Dehors Source Atop Source Au-dessus de Destination Atop Destination Au-dessus de XOR Ou Exclusif (XOR) Plus Addition Lighten Éclaircir Color Dodge Densité couleur - Color Burn Densité couleur + Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion HSL Hue Teinte HSL HSL Saturation Saturation HSL HSL Color Couleur HSL HSL Luminosity Luminosité HSL TranscodeDialog good bon better très bon best meilleur medium moyen Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog Ne plus montrer. Change the frame rate from its source. Changer la fréquence d'images à partir de sa source. Same as original Identique à l'original 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Cette fonction est utile lorsque la vidéo source est HDR (High Dynamic Range), ce qui nécessite une mise en correspondance des tons avec l'ancienne gamme standard. Frame rate conversion Conversion de la fréquence d'images This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Cette option converti uniquement la portion extraite à partir de la source au lieu de la source entière. S'il existe d'autres clips provenant de la même sources, ils ne seront pas remplacés. Noter que si la longueur de la source le permet, le sous-clip exporté contiendra quelques secondes de plus au début et à la fin. BIG LOURD <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">TRÈS LOURD</span> Use sub-clip Utiliser un sous-clip Sample rate Fréquence d’échantillonnage If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Si la source est entrelacée, chaque champ entrelacé sera converti en une image progressive, ce qui entraînera une double fréquence d'images. Deinterlace Désentrelacer Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Cochez pour garder section la Avancé ouverte les prochaines fois que cette boîte de dialogue s'affichera. Keep Advanced open Rester en mode Avancé Override the frame rate to a specific value. Remplacer la fréquence d'images par une valeur spécifique. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Méthode de conversion de la Fréquence d'images Dupliquer : Duplique les images. Fusion : Fusionne les images. Compensation de mouvement : Interpole de nouvelles images par compensation de mouvement. Cette méthode est très lente et peut entraîner des artéfacts. Override frame rate Remplacer la fréquence d'images Frames/sec Images/sec Convert to BT.709 colorspace Convertir en espace colorimétrique BT.709 Convert to Edit-friendly... Convertir en format adapté au montage… Duplicate (fast) Duplication (rapide) Blend Fusion Motion Compensation (slow) Compensation de Mouvement (lent) Advanced Avancé Lossy: I-frame–only %1 Avec pertes : I-frame–only %1 Intermediate: %1 Intermédiaire : %1 Lossless: %1 Sans perte : %1 Transcoder Sub-clip Sous-clip Converted Converti MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*) A job already exists for %1 Une tâche existe déjà pour %1 Convert canceled Conversion annulée Convert %1 Conversion %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text Paroles vers Texte Name Nom Language Langue Translate to English Traduire en anglais Maximum line length Longueur de ligne maximale Include non-spoken sounds Inclure les sons non verbaux Tracks with speech Pistes avec paroles Select tracks that contain speech to be transcribed. Sélectionnez les pistes qui contiennent des paroles à transcrire. Whisper.cpp executable Exécutable Whisper.cpp Find Whisper.cpp Trouver Whisper.cpp GGML Model Modèle GGML Select a model or browse to choose one Sélectionner un modèle ou naviguer pour en choisir un Refresh Models Rafraichir les modèles Configuration Configuration Download Model Télécharger le Modèle Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used Êtes-vous sûr de vouloir télécharger %1 ? %2 d'espace de stockage sera utilisé No models found. Download a standard model? Aucun modèle trouvé. Télécharger un modèle standard ? Models refreshed Modèles actualisés Failed to refresh models Échec de l'actualisation des modèles Path to Whisper.cpp executable Chemin vers l'exécutable Whisper.cpp Whisper.cpp executable not found Exécutable Whisper.cpp introuvable Path to GGML model Chemin vers modèle GGML Select a model Sélectionner un modèle GGML model not found Modèle GGML introuvable Model Modèle Delete Model Supprimer le modèle Copy Model URL to Clipboard Copier l'URL du modèle dans le presse-papiers UndoButton Reset to default Réinitialiser aux valeurs par défaut UnlinkedFilesDialog Missing Files Fichiers manquants There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. Il manque des fichiers dans votre projet. Double-cliquez sur chaque ligne pour localiser un fichier. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Cette opération examine chaque fichier d'un dossier pour déterminer s'il correspond à l'un des fichiers manquants. Search in Folder... Chercher dans le Dossier... Missing Manquant Replacement Remplacement Open File Ouvrir un fichier Video4LinuxWidget Form Formulaire Apply Appliquer Set the path to the video device file Définir le chemin d'accès au fichier du périphérique vidéo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps fps Height Hauteur Frame rate Fréquence d'images Resolution Résolution Device Périphérique TV Tuner Syntoniseur TV Standard Standard Set the television standard Définir le standard télévision Automatic Automatique NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Canal Audio Input Entrée Audio Width Largeur pixels pixels X X None Aucune PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luminance Red Rouge Green Vert Blue Bleu Value: %1 IRE: %2 Valeur : %1 IRE: %2 Value: %1 Valeur : %1 Video Histogram Vidéo - Histogramme VideoQualityJob Open Ouvrir Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Ouvrir l'original et la version encodée côte à côte dans le lecteur Shotcut View Report Voir le Rapport Show In Files Montrer dans le panneau Fichiers Show In Folder Monter dans son dossier Measure %1 Mesurer %1 Video Quality Measurement Mesure de la Qualité Vidéo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Rouge Green Vert Blue Bleu Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Canal : %1 Pixel : %2 Valeur : %3 Channel: %1 Value: %2 Canal : %1 Valeur : %2 Video RGB Parade Vidéo - Parade RVB VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Pixel : %1 Valeur : %2 Value: %1 Valeur : %1 Video RGB Waveform Vidéo - Forme d'Onde RVB VideoVectorScopeWidget Video Vector Video - Vecteurscope U: %1 V: %2 U : %1 V : %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Pixel : %1 IRE : %2 IRE: %1 IRE : %1 Video Waveform Vidéo - Forme d'Onde VideoZoomScopeWidget x x y y R R G V B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Choisir un pixel dans le lecteur source Lock/Unlock the selected pixel Verrouiller/Déverrouiller le pixel sélectionné %1x %1x Video Zoom Video - Zoom WhisperJob SRT SRT WindowPicker Click on a window to select it Cliquez sur une fenêtre pour la sélectionner. audioloudnessscope Momentary Loudness. Intensité Sonore Momentanée Short-term Loudness. Intensité Sonore à Court terme Integrated Loudness. Intensité Sonore Intégrée Loudness Range. Plage de l'Intensité Sonore Peak. Crête True Peak. Crête réelle. filterview Select a clip Sélectionner un clip Add a filter Ajouter un filtre Remove selected filter Retirer le filtre sélectionné Copy filters Copier filtres Paste filters Coller Filtres Save a filter set Enregistrer un groupe de filtres Move filter up Déplacer le filtre vers le haut Move filter down Déplacer le filtre vers le bas Deselect the filter Désélectionner main Fill the screen with the Shotcut window. Basculer la fenêtre de Shotcut en plein écran. Hide upgrade prompt and menu item. Masquer les propositions de mises à jour et l’élément de menu. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Lancer Glaxnimate à la place de Shotcut Use GPU processing. Utiliser le traitement GPU. Clear Recent on Exit Vider Récents en quittant The directory for app configuration and data. Répertoire contenant les données et configurations de l’application. directory répertoire The scale factor for a high-DPI screen Facteur d'échelle pour un écran à haut DPI number nombre A semicolon-separated list of scale factors for each screen Liste de facteurs d'échelle pour chaque écran, séparée par des points-virgules list liste How to handle a fractional display scale: %1 Comment traiter une échelle d'affichage fractionnaire : %1 string ligne Which operating system audio API to use: %1 Quel système d'API audio utiliser : %1 Zero or more files or folders to open Zéro ou plusieurs fichiers ou dossiers à ouvrir Loading plugins... Chargement des plugiciels… Expiring cache... Nettoyage du cache expiré... meta Alpha Channel: Adjust Canal Alpha : Ajustement transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter transparence agrandir rétrécir adoucir Alpha Channel: View Canal Alpha : Aperçu transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter transparence Balance Balance pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter pan canal mélangeur fader Position Position Band Pass Passe-Bande frequency search keywords for the Band Pass audio filter fréquence Center Frequency Fréquence centrale Bandwidth Bande passante Bass & Treble Graves et Aigues Copy Channel Copie de Canal duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter dupliquer Compressor Compresseur loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter intensité sonore dynamique plage Delay Écho time echo search keywords for the Delay audio filter temps délais Expander Expanseur dynamics range search keywords for the Expander audio filter gamme dynamique Fade In Audio Fondu Audio Entrant loudness search keywords for the Fade In audio filter intensité sonore Fade Out Audio Fondu Audio Sortant loudness search keywords for the Fade Out audio filter intensité sonore Gain / Volume Gain / Volume loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter intensité sonore Level Niveau High Pass Passe-Haut frequency search keywords for the High Pass audio filter fréquence Cutoff Coupure Rolloff rate Taux d’atténuation Wetness Taux d'effet Limiter Limiteur dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter dynamique gamme intensité sonore Low Pass Passe-Bas frequency search keywords for the Low Pass audio filter fréquence Downmix Downmix stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter stéréo mixage canal Mute Couper le Son silent silence volume search keywords for the Mute audio filter silencieux silence volume Normalize: One Pass Normalisation : Une Passe volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter volume intensité sonore gain dynamique Normalize: Two Pass Normalisation : Deux Passes volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter volume intensité sonore gain dynamique Notch Coupe-bande frequency pass search keywords for the Notch audio filter fréquence passe Pan Panoramique stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter stéréo balance canal mélangeur Reverb Réverbération delay time echo search keywords for the Reverb audio filter délais temps écho Room size Taille de la salle Reverb time Durée de réverbération Damping Amortissement Input bandwidth Bande passante d’entrée Dry signal level Niveau du signal brut Early reflection level Réflexions précoces Tail level Niveau de traînée Swap Channels Permutation des Canaux switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter inverser stéréo Chroma Key: Simple Clé Chromatique : Simple green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter vert bleu écran Brightness Luminosité lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter clarté valeur exposition Color Grading Couleurs: Étalonnage correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corriger ombres enlever ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminosité Shadows (Lift) Ombres (Élévation) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Hautes lumières (Gain) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter variation valeur Old Film: Dust Vieux Film : Poussière noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter bruit saleté cheveux fibre Text: Simple Texte : Simple type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter caractère police code-temporel horodatage date nom Font color Couleur de police Outline Contour Background Arrière-plan Position / Size Position / Taille Fade In Video Fondu Vidéo Entrant brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter luminosité clarté opacité alpha Fade Out Video Fondu Vidéo Sortant brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter luminosité clarté opacité alpha Old Film: Grain Vieux Film : Grain dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter points particules bruit saleté Hue/Lightness/Saturation Couleurs: Teinte/Luminosité/Saturation color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter couleur valeur désaturation nuance-de-gris Hue Teinte Lightness Luminosité Saturation Saturation Invert Colors Couleurs: Inversion reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter inverse opposé négatif Key Spill: Advanced Correction de Débordement : Avancé chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter chroma alpha nettoyer supprimer Lens Correction Correction d’Objectif deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter déformation lentille distorsion large angle panoramique hémisphérique grand-angle X Center Centre X Y Center Centre Y Correction at Center Correction au centre Correction at Edges Correction aux bords Old Film: Scratches Vieux Film : Rayures noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter projecteur bruit lignes défauts LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter correspondance table couleur Mask Masque 360: Rectilinear to Equirectangular 360 : Rectiligne à Équirectangulaire spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter sphérique projection Horizontal Horizontal Vertical Vertical Mid-Side Matrix Matrice Mid-Size middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter microphone stéréo milieu Width Largeur Height Hauteur Mirror Symétrie Horizontale horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal inverser transposer renverser Mosaic Pixellisation pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter pixeliser pixellisation mosaïque Diffusion Diffusion blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter flou adouci nettoyage beauté Old Film: Projector Vieux Film : Projecteur glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter glitch flash luminosité verticale glissade Opacity Opacité alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alpha transparence translucide Rotate and Scale Rotation et Échelle matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter contre-cache pochoir alpha rectangle ellipse cercle triangle diamant Size & Position Taille & Position Rotation Rotation Scale Échelle X offset Décalage X Y offset Décalage Y Chroma Key: Advanced Clé Chromatique : Avancé green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter vert bleu écran Sepia Tone Couleurs: Sépia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter couleur vieux photographie imprimé Sketch Esquisse drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter dessin peinture cartoon Key Spill: Simple Correction de Débordement : Simple chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter chroma alpha nettoyé suppression Stabilize Stabilisation smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter adouci stabiliser Old Film: %1 Vieux Film : %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter projecteur film Unpremultiply Alpha Dépremultiplication Alpha disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter dissocier associer droit Wave Onde distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter altérer déformer fréquence eau tordre plier Crop: Circle Recadrage : Circulaire trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter découper enlever ovale ellipse Color Couleur Halftone Demi-teinte 360: Hemispherical to Equirectangular 360 : Hémisphérique à Équirectangulaire spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter sphérique projection mixte grand-angle Radius Rayon Front X Devant X Front Y Devant Y Front Up Devant Haut Back X Arrière X Back Y Arrière Y Back Up Arrière Haut Nadir Radius Rayon du Nadir Nadir Start Début du Nadir noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter bruit points papier-journal Cyan Cyan Magenta Magenta Yellow Jaune Spot Remover Effaceur de Tache delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter delogo saleté propre filigrane Timer Minuteur text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter texte secondes horodatage Levels Levels video filter Niveaux gamma value black white color search keywords for the Levels video filter gamma valeur noir blanc couleur Input Black Entrée - Noir Input White Entrée - Blanc Gamma Gamma Mask: Simple Shape Masque : Forme Simple Mask: Apply Masque : Appliquer matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter contre-cache pochoir alpha confiner composite rebond Mask: From File Masque : Depuis un Fichier matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter contre-cache pochoir alpha luma balayage personnalisé Noise Gate Noise Gate hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter bourdonnement sifflement distortion nettoyage Key Filter: Low Frequency Filtre Clé : Basse Fréquence Key Filter: High Frequency Filtre Clé : Haute Fréquence Threshold Seuil Attack Attaque Hold Maintenir Decay Déclin Range Plage Audio Waveform Visualization Visualisation de l'Audio : Forme d'Onde music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter musique visualisateur réactif Chroma Hold Isolement d'une Couleur color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter couleur teinte sélection choisir pipette Distance Distance Grid Grille repeat search keywords for the Grid video filter répétition Rows Lignes Columns Colonnes Distort Déformation deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter déformer agitation vague Amplitude Amplitude Frequency Fréquence Velocity Vélocité Glitch Glitch defect broken distort search keywords for the Glitch video filter défaillance brisé déformer Block height Hauteur des blocs Shift intensity Intensité du décalage Color intensity Intensité des couleurs RGB Shift Décalage RVB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter glitch chroma analogique division Blur: Exponential Flou : Exponentiel soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter adoucir masquer cacher 360: Equirectangular to Stereographic 360 : Équirectangulaire à Stéréographique spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter sphérique projection minuscule petit planète Amount Quantité Blur: Gaussian Flou : Gaussien Blur: Low Pass Flou : Passe-Bas soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter adoucir masquer cacher Crop: Source Recadrage : Source trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter découper enlever bords Flip Symétrie Verticale vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical bascule transposition rotation Reduce Noise: HQDN3D Réduction du Bruit : HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter débruiter artéfact saleté adouci Spatial Spatial Temporal Temporel Noise: Fast Bruit : Rapide dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter saleté grunge Noise: Keyframes Bruit : Avec Images-clés dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter saleté grunge Reduce Noise: Smart Blur Réduction du Bruit : Flou Sélectif denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter débruiter artéfact nettoyage Crop: Rectangle Recadrage : Rectangulaire trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter découper retirer carré Corner radius Rayon des coins Padding color Marges Dither Tramage noise dots search keywords for the Dither video filter bruit points Elastic Scale Échelle Élastique stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter étirement non-linéaire Center Centre Linear width Largeur linéaire Linear scale factor Échelle linéaire Non-Linear scale factor Échelle non-linéaire Posterize Postérisation reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter réduire couleurs bandes cartoon Levels Posterize filter Niveaux Nervous Nerveux random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter aléatoire remuer coup glitch No Sync Défilement horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter horizontal vertical synchronisation glisse analogique Trails Traînées temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter temporel mélange psychédélique mouvement flou Vertigo Vertigo temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter temporel mélange étourdi psychédélique Speed Vitesse Zoom Zoom Choppy Mouvements Saccadés fps framerate search keywords for the Choppy video filter fps fréquence-images Repeat Répéter Gradient Dégradé : Incrustation graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter gradué couleur spectre Scan Lines Lignes de Balayage analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter analogique horizontal télévision 360: Equirectangular Mask 360 : Masque Équirectangulaire spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter sphérique contre-cache pochoir Horizontal Start Début horizontal Horizontal End Fin horizontal Vertical Start Début vertical Vertical End Fin vertical 360: Equirectangular to Rectilinear 360 : Équirectangulaire à Rectiligne spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter sphérique projection Ambisonic Decoder Décodeur Ambisonique spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter spatial surround binaural Yaw Lacet Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Tangage Roll Roulis FOV field of view Champ de vue Fisheye Fisheye Corner Pin Épinglage des Coins stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter étirer altérer épingler tordre déformer Corners Coins Stretch X Étirement X Stretch Y Étirement Y Feathering Adoucissement 360: Stabilize 360 : Stabilisation spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter sphérique adouci stabiliser 360: Transform 360 : Transformation spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter sphérique lacet tangage roulis Reduce Noise: Wavelet Réduction du Bruit : Ondelette vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter vague débruiter artéfact saleté Text: Rich Texte : Riche type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter caractère police format superposer Background color Arrière-plan Blur: Pad Flou : Remplissage pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter colonne reproduire remplir Invert Inverseur de Polarité phase search keywords for the Invert audio filter phase Reduce Noise: Quantization Réduction du Bruit : Quantification denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter débruiter artéfact post-traitement compresser Time Remap Remappage Temporel temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter temporel vitesse variation inverser rapide lent mouvement Time Temps Deband Lissage des Bandes de Couleur mean average median contour search keywords for the Deband video filter médium moyenne médiane contour GPS Text GPS Texte gpx search keywords for the GPS Text video filter gpx Reflect Réflexion mirror repeat search keywords for the Reflect video filter mirroir répéter Mask: Chroma Key Masque : Clé Chromatique matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter contre-cache pochoir alpha couleur Equalizer: 15-Band Égaliseur: 15 bandes tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter tonalité fréquence Equalizer Égaliseur Equalizer: Parametric Égaliseur : Paramétrique tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter tonalité fréquence Audio Level Visualization Visualisation de l'Audio : Niveau Sonore music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter musique visualisateur réactif Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) Égaliseur : 3 Bandes (Graves et Aigues) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter tonalité fréquence Pitch audio pitch or tone Hauteur audio frequency tone search keywords for the Pitch audio filter fréquence tonalité Stereo Enhancer Enrichisseur Stéréo channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter canal spatial délais Mask: Draw Masque : Dessiner rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter rotoscope contre-cache pochoir alpha deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter déformer lentille altérer large angle panoramique hémisphérique GPS Graphic GPS Graphique gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter gpx autocollant décalcomanie jauge carte graphique compteur-vitesse black white luma search keywords for the Threshold video filter noir blanc luma Motion Tracker Traqueur de Mouvement tracking search keywords for the Motion Tracker video filter suivi Track Auto Fade Audio Fondue Audio Automatique sur la Piste click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter clic jonction atténuer Track Seam Atténuations sur la Piste click splice seam search keywords for the Seam audio filter clic jonction joint Declick Audio Suppression de Clics Audio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter anti-clic crépitement claquement Track Auto Fade Video Fondus Video Automatiques sur la Piste splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter jonction atténuer baisse Ambisonic Encoder Encodeur Ambisonique spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter spatial surround panoramique Azimuth Azimut Elevation Elévation Drop Shadow Ombre Portée search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance Couleurs: Vibrance color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter couleur intensité saturation vive Intensity Intensité Red Rouge Green Vert Blue Bleu Subtitle Burn In Gravure de Sous-titre subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter sous-titre superposer graver Reframe Recadrer la Sortie crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter recadrer découper enlever carré vertical portrait Gradient Map Dégradé : Courbe de Transfert color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter couleur mappage intensité HSL Primaries Couleurs: HSL Primaires hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter teinte saturation luminosité couleur Overlap Chevauchement Red Hue Teinte - Rouge Red Saturation Saturation - Rouge Red Lightness Luminosité - Rouge Yellow Hue Teinte - Jaune Yellow Saturation Saturation - Jaune Yellow Lightness Luminosité - Jaune Green Hue Teinte - Jaune Green Saturation Saturation - Jaune Green Lightness Luminosité - Vert Cyan Hue Teinte - Cyan Cyan Saturation Saturation - Cyan Cyan Lightness Luminosité - Cyan Blue Hue Teinte - Bleu Blue Saturation Saturation - Bleu Blue Lightness Luminosité - Bleu Magenta Hue Teinte - Magenta Magenta Saturation Saturation - Magenta Magenta Lightness Luminosité - Magenta HSL Range Couleurs: HSL Plage hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter teinte saturation luminosité clarté couleur primaires Blend Mélange Hue Shift Décalage Teinte Saturation Scale Saturation Lightness Scale Luminosité Hue Center Centre de la teinte Hue Range Plage de la teinte 360: Cap Top & Bottom 360 : Cap Haut & Bas spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter sphérique remplissage flou zénith nadir topStart hautDébut topEnd hautFin topBlendIn hautMélangeEntrant topBlendOut hautMélangeSortant topFadeIn hautFonduEntrant topBlurWidthStart hautFlouLargeurDébut topBlurWidthEnd hautFlouLargeurFin topBlurHeightStart hautFlouHauteurDébut topBlurHeightEnd hautFlouHauteurFin bottomStart basDébut bottomEnd basFin bottomBlendIn basMélangeEntrant bottomBlendOut basMélangeSortant bottomFadeIn basFonduEntrant bottomBlurWidthStart basFlouLargeurDébut bottomBlurWidthEnd basFlouLargeurFin bottomBlurHeightStart basFlouHauteurDébut bottomBlurHeightEnd basFlouHauteurFin 360: Equirectangular Wrap 360 : Enveloppe Équirectangulaire spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter sphérique étirer hfov0 hfov0 hfov1 hfov1 vfov0 vfov0 vfov1 vfov1 blurStart flouDébut blurEnd flouFin 360: Zenith Correction 360 : Correction Zénith spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter sphérique niveau Clarity Clarté histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter histogramme égalisation contraste détail couleur distribution Alpha Strobe Stroboscope Alpha strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter stroboscope alpha clignotement Interval Intervalle stroke thickness search keywords for the Outlin video filter trait épaisseur Thickness Épaisseur Text: Typewriter Texte : Machine à Écrire type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter dactylo dactylographie curseur terminal console meta_affine Size, Position & Rotate Taille, Position & Rotation transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter transforme zoom rotation altérer remplir déplacer Size & Position Taille & Position Rotation Rotation meta_av Blur: Gaussian Flou : Gaussien soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter adoucir masquer cacher Amount Quantité meta_box_blur Blur: Box Flou : Encadré soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter adoucir obscurcir cacher directionnel Width Largeur Height Hauteur meta_boxblur Blur: Box Flou : Encadré Width Largeur Height Hauteur meta_cairoblend Blend Mode Mode de Fusion blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusion composite porter duff meta_dance Audio Dance Visualization Visualisation de l'Audio : Pulsations music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter musique visualiseur réactif transformer déplacer taille position tourner rotation meta_forward Speed: Forward Only Vitesse : Avant Seulement temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter temporel vitesse variation rapide lent mouvement Speed Vitesse meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse Vitesse : Avant & Arrière temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter temporel vitesse variation rapide lent mouvement arrière Speed Vitesse meta_frei0r Glow Éclat shine blur search keywords for the Glow video filter éclat flou Blur Flou Saturation Saturation color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter couleur désaturation niveau-de-gris chroma Level Niveau Sharpen Netteté sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter netteté focus clair net Amount Quantité Size Taille White Balance Couleurs: Balance des Blancs color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter couleur correction lumière température neutre meta_frei0r_coloradj Color Grading Couleurs: Étalonnage meta_lightshow Audio Light Visualization Visualisation de l'Audio : Point Lumineux music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter musique visualiseur réactif couleur meta_movit Blur Flou soften obscure hide search keywords for the Blur video filter adoucir masquer cacher Radius Rayon Brightness Luminosité lightness value search keywords for the Brightness video filter luminosité valeur Level Niveau Color Grading Couleurs: Étalonnage correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corriger ombres élévation ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminosité Shadows (Lift) Ombres (Élévation) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Hautes lumières (Gain) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter variation valeur Glow Éclat shine blur search keywords for the Glow video filter éclat flou Highlight blurriness Flou des reflets Highlight cutoff Coupure des reflets Mirror Symétrie Horizontale horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal inverser transposer renverser Opacity Opacité alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alpha transparence translucide Saturation Saturation color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter couleur désaturation niveau-de-gris chroma Sharpen Netteté sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter netteté focus clair net Circle radius Rayon du cercle Gaussian radius Rayon gaussien Correlation Corrélation Noise Bruit Vignette Vignettage dark edges fade search keywords for the Vignette video filter sombre bords atténuer Outer radius Rayon externe Inner radius Rayon interne White Balance Couleurs: Balance des Blancs color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter couleur correction lumière température neutre Flip Symétrie Verticale vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical bascule transposition rotation Crop: Source Recadrage : Source trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter découper enlever bords Size & Position Taille & Position transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter transformer zoom altérer remplir déplacer Blend Mode Mode de Fusion blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusion composite porter duff meta_oldfilm Vignette Vignettage dark edges fade search keywords for the Vignette video filter sombre bords atténuer Radius Rayon Feathering Adoucissement Opacity Opacité meta_qtblend Blend Mode Mode de Fusion blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusion composite porter duff meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Visualisation de l'Audio : Spectre Audio music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter musique visualiseur réactif fréquence timeline Output Sortie Filters Filtres Move %1 Déplacer %1 Can not move audio track above video track Impossible de déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéo Can not move video track below audio track Impossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audio Track %1 was not moved La piste %1 n'a pas été déplacée Insert Insérer Overwrite Écraser Do you want to insert an audio or video track? Voulez-vous insérer une piste audio ou vidéo ? Audio Audio Video Vidéo ui Mode Mode No Change Aucun changement Shave Réduire Shrink Hard Rétrécissement fort Shrink Soft Rétrécissement doux Grow Hard Dilatation forte Grow Soft Dilatation douce Threshold Seuil Blur Flou Amount Quantité Invert Inverser Display Affichage Gray Alpha Alpha Gris Red & Gray Alpha Alpha Rouge et Gris Checkered Background Arrière-plan en Damier Black Background Arrière-plan Noir Gray Background Arrière-plan Gris White Background Arrière-plan Blanc Left Gauche Right Droite Surround Surround Front Balance Balance Frontale Surround Balance Balance Surround Front + Surround Balance Balance Frontale + Surround Left Fade Fondu Gauche Right Fade Fondu Droite Left + Right Fade Fondu Gauche + Droite Preset Préréglage The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. Largeur de la fenêtre à traiter simultanément, en millisecondes,. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. Intensité des bruits impulsifs à éliminer. Plus la valeur est faible, plus la quantité d'échantillons détectés en tant que bruit impulsif sera élevée. Burst Fusion Fusion de clics Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Traite les clics rapprochés comme un clic unique. La valeurs choisie ici est un pourcentage de la durée indiquée dans le paramètre Fenêtre. Un pourcentage plus élevé combinera des clics plus éloignés. Fast Fade Fondu rapide Fade duration Durée du fondu The duration of fade to apply at the begining and end of each clip La durée du fondu à appliquer au début et à la fin de chaque clip. Fade in Fondu entrant Status indicator showing when a fade in has occured. Indicateur signalant qu'un fondu entrant s'est produit. Fade out Fondu sortant Status indicator showing when a fade out has occured. Indicateur signalant qu'un fondu sortant s'est produit. Center frequency Fréquence centrale Bandwidth Bande Passante Rolloff rate Taux d’atténuation Dry Brut Wet Traité Bass Graves Middle Bass & Treble audio filter Milieu Treble Aigus Front left Avant gauche Front right Avant droit Center Centre Low frequency Basse fréquence Left surround Surround côté gauche Right surround Surround côté droit Copy from Copier depuis to vers RMS RMS The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. Équilibre entre les suiveurs d'enveloppe RMS et crête. La valeur RMS est généralement meilleure pour une compression subtile et musicale et la valeur de crête est meilleure pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions. Peak Crête Attack Attaque Release Relâche The point at which the compressor will start to kick in. Le point à partir duquel le compresseur commence à réduire le gain du signal. . Ratio Ratio The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. Rapport de réduction du gain utilisé lorsque le niveau du signal dépasse le seuil. Knee radius Rayon d'inflexion The distance from the threshold where the knee curve starts. Distance par rapport au seuil, où commence la courbe d'inflexion. Makeup gain Gain de compensation The gain of the makeup input signal. Gain appliqué au signal de sortie pour compenser la perte globale de volume. Gain Reduction Réduction du gain Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Indicateur montrant la réduction de gain appliquée par le compresseur. About dynamic range compression À propos de la compression de la gamme dynamique Delay Écho The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. Le délai neutre est de 2 secondes. Les délais supérieurs à 2 secondes entraînent une baisse de la qualité. Les délais inférieurs à 2 secondes entraîneront une utilisation accrue du CPU. Feedback Retour The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. Équilibre entre les suiveurs d'enveloppe RMS et crête. La valeur RMS est généralement meilleure pour une compression subtile et musicale et la valeur de crête est meilleure pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions. Attenuation Atténuation The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. Gain du signal de sortie. Utilisé pour corriger l'amplitude excessive causée par la gamme dynamique supplémentaire. Duration Durée Level Niveau Cutoff frequency Fréquence de coupure Input gain Gain d’entrée Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. Gain appliqué au signal d’entrée. Peut être utilisé pour ajuster le niveau afin de le ramener sous la limite ou pour pousser le signal jusqu’à la limite. Limit Limite The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. Amplitude maximale de la sortie. Les crêtes dépassant ce niveau seront atténuées aussi doucement que possible pour les rapprocher de ce niveau. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. Le temps pris par l’atténuation du limiteur pour retourner à 0 dB. Target Loudness Intensité Sonore Cible The target loudness of the output in LUFS. Intensité sonore souhaitée à la la sortie, en LUFS. Analysis Window Fenêtre d’analyse The amount of history to use to calculate the input loudness. Quantité de données antérieures à utiliser pour calculer l'intensité sonore de l'entrée. Maximum Gain Gain maximum The maximum that the gain can be increased. Niveau maximum auquel le gain peut être augmenté. Minimum Gain Gain minimum The maximum that the gain can be decreased. Niveau minimum auquel le gain peut être diminué. Maximum Rate Taux maximum The maximum rate that the gain can be changed. Le taux maximum auquel le gain peut être modifié. Reset on discontinuity Réinitialiser en cas de discontinuité Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Réinitialise la mesure si une discontinuité est détectée, telle qu'une recherche ou un changement de clip. Input Loudness Intensité Sonore d'Entré Status indicator showing the loudness measured on the input. Indicateur affichant l'intensité sonore mesurée à l'entré. Output Gain Gain à la Sortie Status indicator showing the gain being applied. Indicateur affichant le gain appliqué. Reset Réinitialiser Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Indicateur signalant que l'intensité sonore est réinitialisée. Analyzing... Analyse… Analysis complete. Analyse terminée. %1 LUFS %1 LUFS %1 dB %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Cliquez sur le bouton Analyser pour utiliser ce filtre. Analyze Analyser Detected Loudness: Intensité sonore détectée : The loudness calculated by the analysis. Intensité sonore calculée lors de l'analyse. Normalization Gain: Gain de la normalisation : The gain applied to normalize to the Target Loudness. Gain appliqué pour normaliser vers l'Intensité Sonore Cible. Channel Canal Quick fix Correction rapide Small hall Petite salle Large hall Grande salle Sewer Égouts Church Église Room size Taille de la pièce The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. Dimensions de la pièce, en mètres. Des valeurs trop élevées ou trop petites auront un rendu peu réaliste. Des valeurs autour de 30 donnent un résultat satisfaisant. Reverb time Durée de réverbération Damping Amortissement This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Ce paramètre contrôle l'amortissement des hautes fréquences (filtre passe-bas). Des valeurs proches de 1 donneront un son très clair, des valeurs proches de 0 donneront un son très sombre. Input bandwidth Bande passante d’entrée This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. Un contrôle d’amortissement pour l’entrée, semblable au paramètre Amortissement, mais légèrement différent. Dry signal level Niveau du signal brut The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. Quantité de signal brut à mélanger avec le signal réverbéré. Early reflection level Niveau de réflexions primaires Tail level Niveau de trainée The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). La quantité de réflexions précoces (diffuse les réflexions directement à partir de la source). About reverb À propos de la réverbération Swap Permuter with avec Key color Couleur de la clé Distance Distance Shadows (Lift) Ombres (Élévation) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Hautes lumières (Gain) Center bias Décalage du centre Top Haut Fade Fondu In Entrée Out Sortie Width at start Largeur au début Height at start Hauteur au début Width at end Largeur à la fin Height at end Hauteur à la fin Bottom Bas Size Taille Bottom Left Bas Gauche Bottom Right Bas Droit Top Left Haut Gauche Top Right Haut Droit Lower Third Tiers inférieur Slide In From Left Glisser dans l'écran depuis la gauche Slide In From Right Glisser dans l'écran depuis la droite Slide In From Top Glisser dans l'écran depuis le haut Slide In From Bottom Glisser dans l'écran depuis le bas Slide Out Left Glisser hors de l'écran vers la gauche Slide Out Right Glisser hors de l'écran vers la droite Slide Out Top Glisser hors de l'écran vers le haut Slide Out Bottom Glisser hors de l'écran vers le bas Slow Zoom In Zoom avant lent Slow Zoom Out Zoom arrière lent Slow Pan Left Panoramique gauche lent Slow Move Left Mouvement lent vers la gauche Slow Pan Right Panoramique droit lent Slow Move Right Mouvement lent vers la droite Slow Pan Up Panoramique haut lent Slow Move Up Mouvement lent vers le haut Slow Pan Down Panoramique bas lent Slow Move Down Mouvement lent vers le bas Slow Zoom In, Pan Up Left Zoom avant lent, panoramique haut gauche Slow Zoom In, Move Up Left Zoom avant lent, mouvement haut gauche Slow Zoom In, Pan Down Right Zoom avant lent, panoramique bas droite Slow Zoom In, Move Down Right Zoom avant lent, mouvement bas droite Slow Zoom Out, Pan Up Right Zoom arrière lent, panoramique haut droite Slow Zoom Out, Move Up Right Zoom arrière lent, mouvement haut droite Slow Zoom Out, Pan Down Left Zoom arrière lent, panoramique bas gauche Slow Zoom Out, Move Down Left Zoom arrière lent, mouvement bas gauche Text Texte Insert field Insérer un champ # (Hash sign) # (signe Dièse) Timecode (drop frame) Code Temporel (avec saut d'image) Timecode (non-drop frame) Code Temporel (sans saut d'image) File base name Nom du fichier - sans extension Frame # Frame number Image n° File date Date du fichier Creation date Date de création File name and path Nom et chemin du fichier File name Nom du fichier - avec extension Bar Barre Segment Segment Graph Colors Couleurs Thickness Épaisseur Position Position Mirror the levels. Refléter Reverse the levels. Inverser les niveaux. Channels Canaux Segments Segments Segment Gap Écart entre segments Adjust opacity instead of fade with black Ajuster l'opacité au lieu d'un fondu au noir Noise Bruit Brightness Luminosité Hue Teinte ° degrees ° Lightness Luminosité Saturation Saturation Target color Couleur cible Mask type Type de masque Color Distance Tolérance de couleur Transparency Transparence Edge Inwards Bord vers l'intérieur Edge Outwards Bord vers l'extérieur Tolerance Tolérance <b>Low Shelf</b> <b>Plateau Bas</b> Gain Gain Slope Pente <b>Band 1</b> <b>Bande 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Bande passante octaves octaves <b>Band 2</b> <b>Bande 2</b> <b>Band 3</b> <b>Bande 3</b> <b>High Shelf</b> <b>Plateau Haut</b> Hue gate Seuil de teinte Saturation threshold Seuil de saturation Operation 1 Opération 1 Blend mode Mode de fusion Over Normal None Aucun Saturate Saturation Multiply Produit Screen Superposition Overlay Incrustation Darken Obscurcir Dodge Densité couleur - Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion HSL Hue Teinte HSL HSL Saturation Saturation HSL HSL Color Couleur HSL HSL Luminosity Luminosité HSL De-Key Correction du détourage Desaturate Désaturation Adjust Luma Ajustement de la Luminance Amount 1 Quantité 1 Operation 2 Opération 2 Amount 2 Quantité 2 Show mask Montrer le masque Send mask to alpha channel Envoyer le masque au canal alpha X Center Centre X Y Center Centre Y Correction at Center Correction au centre Correction at Edges Correction aux bords Width Largeur Darkness Obscurité No File Loaded Aucun fichier n'est chargé No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. Aucun fichier LUT 3D chargé. Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier. Open... Ouvrir… Open 3D LUT File Ouvrir un fichier LUT 3D Interpolation Interpolation Stereo Stéréo Binaural Binaural Quad Quad Yaw Lacet Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Tangage Roll Roulis Paste Parameters Coller les paramètres FOV field of view Champ de vue Field of view Champ de vue Copy Parameters Copier les paramètres FOV Champ de vue Fisheye Fisheye Nearest Plus proche Trilinear Trilinéaire Tetrahedral Tétraédral Operation Opération Corner 1 X Coin 1 X Corner 2 X Coin 2 X Corner 3 X Coin 3 X Corner 4 X Coin 4 X Stretch X Étirement X Interpolator Interpolateur Nearest Neighbor Plus proche voisin Bilinear Bilinéaire Bicubic Smooth Bicubique lisse Bicubic Sharp Bicubique net Spline 4x4 Cannelures 4x4 Spline 6x6 Cannelures 6x6 Alpha Operation Opération Alpha Maximum Maximum Minimum Minimum Opaque Opaque Overwrite Écraser Feathering Adoucissement Add Ajouter Subtract Soustraire Shape Forme Rectangle Rectangle Ellipse Ellipse Triangle Triangle Diamond Diamant Horizontal Horizontal Start Début End Fin Type Type Linear Linéaire Radial Radial Colors Couleurs Vertical Vertical Height Hauteur Rotation Rotation Softness Adoucissement Alignment Alignement Lens Lentille Projection Projection Radius Rayon Front Devant X X Y Y Back Arrière Nadir Nadir Cyan Cyan Magenta Magenta Blurriness Flou Vertical amount Quantité verticale Vertical frequency Fréquence verticale Brightness up Luminosité haute Brightness down Luminosité basse Brightness frequency Fréquence de scintillement Uneven develop up Développent inégal - haut Uneven develop down Développent inégal - bas Uneven develop duration Développent inégal - durée deg degrees deg Add or remove fisheye effect Ajouter ou enlever l'effet fisheye Remove Enlever Focal ratio Ratio focal The amount of lens distortion Quantité de l'effet "déformation d'objectif" à appliquer Quality Qualité Resample quality Qualité du rééchantillonnage Nearest neighbor Plus proche voisin Bicubic smooth Bicubique lisse Bicubic sharp Bicubique net Lanczos 16x16 Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Sélectionnez un modèle de distorsion de l'objectif qui correspond le mieux à votre caméra Equidistant Equidistant Orthographic Orthographique Equiarea Equiaréale Stereographic Stéréographique Non-Linear scale Échelle non-linéaire The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview L'image sera étirée ou écrasée pour corriger la mise à l'échelle de la caméra entre 4:3 et 16:9. Comme utilisé dans le superview de GoPro Scale Mise à l'échelle Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Utiliser des valeurs négatives pour les vidéos à échelle supérieure Utiliser des valeurs positives pour les vidéos à échelle réduite Preset scale methods Lock pixels at specific locations Méthodes de mise à l'échelle prédéfinies Verrouille les pixels à des endroits spécifiques Scale to Fill Remplir Keep Center Scale Centrer Scale to Fit Ajuster Manual Scale Manuelle Scale Y separately This changes video aspect ratio Mettre Y à l'échelle séparément. Cette option modifie le rapport hauteur/largeur de la vidéo. Crop Recadrer Remove distorted edges Retirer les bords déformés Manual Manuelle User set zoom/scale Sides of image are not fixed Zoom/échelle définis par l'utilisateur Les bords de l'image ne sont pas fixes Y ratio Ratio Y Separate Y scale Dissocier l'échelle Y Aspect Aspect Preset pixel aspect ratio Préréglage de l'aspect hauteur/largeur des pixels Manual Aspect Format Manuel User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Format des pixels défini par l’utilisateur. Influence l’orientation de la distorsion haut/côté. Cameras Caméras Camera Caméra Record mode Mode enregistrement Result Résultat Apply Appliquer X offset Décalage X Y offset Décalage Y Full Screen Plein Écran Scroll Down Défilement vers le bas Scroll Up Défilement vers le haut Scroll Right Défilement vers la droite Scroll Left Défilement vers la gauche Click in the rectangle atop the video to edit the text. Cliquez à l'intérieur du rectangle affiché dans lecteur pour éditer le texte. Background size Dimensions du cadre Text size Dimensions du texte Background color Arrière-plan Overflow Débordement Automatic Automatique Visible Visible Hidden Caché Color space Espace colorimétrique Red-Green-Blue Rouge-Vert-Bleu Hue-Chroma-Intensity Teinte-Chroma-Intensité Red delta Delta rouge Hue delta Delta teinte Green delta Delta vert Chroma delta Delta chroma Blue delta Delta bleu Intensity delta Delta d’intensité Box Boîte Ellipsoid Ellipsoïde Edge Bord Hard Chroma Key Advanced filter Dur Fat Épais Normal Normal Thin Mince Yellow-Blue Jaune-Bleu Cyan-Red Cyan-Rouge Line Width Largeur de Ligne Line Height Hauteur de ligne Contrast Contraste Color Couleur Blur Radius Rayon du Flou The radius of the gaussian blur. Rayon du flou gaussien. Blur Strength Intensité du Flou The strength of the gaussian blur. Intensité du flou gaussien. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Si la différence entre le pixel original et le pixel flou est inférieure au seuil, le pixel est remplacé par le pixel flou. Green Vert Blue Bleu Red Rouge Value Valeur Histogram Histogramme Input Black Entrée - Noir Input White Entrée - Blanc Gamma Gamma Output Black Sortie - Noir Output White Sortie - Blanc Click Analyze to use this filter. Cliquez sur le bouton Analyser pour utiliser ce filtre. Select a file to store analysis results. Choisissez un fichier pour y enregistrer les résultats d’analyse. <b>Analyze Options</b> <b>Options d’Analyse</b> Shakiness Tremblement Accuracy Précision <b>Filter Options</b> <b>Options du Filtre</b> Zoom Zoom Stabilization file: Fichier de stabilisation : The stabilization file generated by the analysis. Le fichier de stabilisation généré par l'analyse. File for motion analysis Fichier de l'analyse de mouvement. Browse... Parcourir... Start Offset Décalage du début seconds secondes Analysis Analyse Apply transform Appliquer la transformation Sample Radius Rayon de l'échantillon Search Radius Rayon de recherche Track Points Points de Suivi Use backwards-facing track points Utiliser des points de suivi orientés vers l'arrière Smoothing Lissage Time Bias Décalage Red Rouge Yellow Jaune Amplitude Amplitude Frequency Fréquence Velocity Vélocité Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Maintenir %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image-clé, ou %2 pour forcer le déplacement horizontal. Forward Vers l'avant Freeze Arrêté %L1s %L1s Set Speed After Définir : Vitesse après Set Speed Before Définir : Vitesse avant Modify current mapping Modifier le mappage actuel Lock current mapping Verrouiller le mappage actuel "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe "Modifier le mappage actuel" : modifiera le point d'entrée à la position actuelle. "Verrouiller le mappage actuel" : verrouille le point d'entrée à la position actuelle et modifie la valeur d'une image-clé adjacente. OK OK Cancel Annuler Time Temps Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Mapper le point d'entrée spécifié sur la position actuelle. Utilisez des images-clés pour faire varier les mappages temporels dans le temps. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Définir le point d'entrée pour atteindre une vitesse souhaitée avant l'image actuelle. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Définir le point d'entrée pour atteindre une vitesse souhaitée après l'image actuelle. Image mode Sélection d'image Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Choisissez un mode de sélection d'image: "Plus proche" sélectionne l’image la plus proche du temps recalculé "Fusion" mélange plusieurs images qui se produisent pendant ce temps recalculé, créant un effet plus fluide. Hue Center Teinte centrale The center of the color range to be changed. Centre de la plage de couleurs à modifier. Hue Range Plage de la teinte The width of the color range to be changed. Largeur de la plage de couleurs à modifier. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Déterminez la teinte centrale à partir d'une couleur de l'écran. En appuyant sur le bouton de la souris et en la déplaçant, vous pouvez sélectionner une partie de l'écran à partir de laquelle vous obtiendrez une couleur moyenne. Blend Fusion The amount of blending to apply to the edges of the color range. Niveau de mélange à appliquer aux bords de la plage de couleurs. The amount to shift the Hue of the color range. Niveau de décalage de teinte dans la plage de couleurs. The amount to scale the saturation of the color range. Intensité de saturation dans la plage de couleurs. The amount to scale the lightness of the color range. Niveau de décalage de luminosité dans la plage de couleurs. Enable pitch compensation Compenser la hauteur audio Speed: Vitesse : Input Time: Point d'entrée : Output Time: Point de sortie : Speed Vitesse The instantaneous speed of the last frame that was processed. Vitesse immédiate de la dernière image traitée. Direction: Direction : The instantaneous direction of the last frame that was processed. Sens de défilement immédiat de la dernière image traitée. The original clip time of the frame. Position temporelle actuelle de cette image dans le clip original The mapped output time for the input frame. Position temporelle de sortie après mappage de image d'entrée Deform horizontally? Déformer horizontalement ? Deform vertically? Déformer verticalement ? Neutral color Couleur neutre Color temperature Température de couleur degrees degrés Format Format HH:MM:SS HH:MM:SS HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter Utilisez la valeur 0 pour que le Minuteur fonctionne jusqu'à la fin du filtre. When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Lorsque la direction est réglée sur Bas, le Minuteur compte à rebours jusqu'à la valeur du Décalage. Lorsque la direction est réglée sur Haut, le Minuteur compte à partir de la valeur du Décalage. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Secondes du Minuteur par seconde de lecture. Met la Durée à l'échelle mais n'affecte pas le Délai de Départ ou le Décalage. Minimal strength Intensité minimum Average strength Intensité moyenne Blue sky Ciel bleu Red sky Ciel rouge Full range to limited range Palette maximale à palette limitée Contrast threshold Seuil du contraste Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Similitude de bande dans la première composante Y (luminance) en mode YCbCr Rouge en mode RVB Blue threshold Seuil bleu Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Similitude de bande dans la deuxième composante Cb (bleu) en mode YCbCr Vert en mode RVB Red threshold Seuil rouge Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Similitude de la bande dans la troisième composante Cr (rouge) en mode YCbCr Bleu en mode RVB Alpha threshold Seuil alpha Banding similarity within fourth component Similitude des bandes dans la quatrième composante Link thresholds Lier les seuils Pixel range Plage de pixels The size of bands being targeted Taille des bandes ciblées. Randomize pixel range between zero and value Rendre la plage de pixels aléatoire entre zéro et la valeur Direction Direction Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Haut = 270° Bas = 90° Gauche = 180° Droite = 0° ou 360° Toutes = 360° + cocher "Rendre la plage de pixels aléatoire" Randomize direction between zero degrees and value Rendre la Direction aléatoire entre zéro et la valeur Measure similarity using average of neighbors Mesurer la similarité en utilisant la moyenne des voisins Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Comparer avec les seuils en utilisant les valeurs moyennes versus les valeurs exactes des voisins All components required to trigger deband Tous les composants sont requis pour amorcer le lissage Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Lisser seulement si toutes les composantes du pixel (y compris l'alpha) sont dans les limites des seuils. Up Ascendant Down Descendant Start Delay Délai de départ The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Le Minuteur sera gelée à partir du début du filtre jusqu'à ce que le Délai de départ soit écoulé. Set start to begin at the current position Utiliser la position actuelle comme point de Départ The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Le Minuteur s'arrêtera lorsque la Durée sera atteinte. Set duration to end at the current position Utiliser la position actuelle comme valeur pour la Durée Offset Décalage File Fichier Custom... Personnalisé... Bar Horizontal Barre Horizontale Bar Vertical Barre Verticale Barn Door Horizontal Porte de Grange Horizontale Barn Door Vertical Porte de Grange Verticale Barn Door Diagonal SW-NE Porte de Grange Diagonale SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porte de Grange Diagonale NO-SE Diagonal Top Left Diagonale - Coin Supérieur Gauche Diagonal Top Right Diagonale - Coin Supérieur Droit Matrix Waterfall Horizontal Matrix : Cascade Horizontale Matrix Waterfall Vertical Matrix : Cascade Verticale Matrix Snake Horizontal Matrix : Serpent Horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matrix : Serpents Parallèles Horizontaux Matrix Snake Vertical Matrix : Serpent Vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matrix : Serpents Parallèles Verticaux Barn V Up Porte de Grange en Pignon Iris Circle Iris Circulaire Double Iris Iris Double Circulaire Iris Box Iris Rectangulaire Box Bottom Right Rectangle Coin Inférieur Droit Box Bottom Left Rectangle Coin Inférieur Gauche Box Right Center Rectangle Centre du Bord Droit Clock Top Horloge Set a mask from another file's brightness or alpha. Définir un masque à partir de la luminosité ou de l'alpha d'un autre fichier Open Mask File Ouvrir le fichier masque Reverse Renverser Alpha Alpha Waveform Color Couleur de l'onde Background Color Arrière-plan Fill the area under the waveform. Remplir la zone sous la forme d'ondes Combine all channels into one waveform. Réunir tous les canaux en une onde unique. Window Fenêtre Rows Lignes Columns Colonnes Block height Hauteur des blocs Shift intensity Intensité du décalage Color intensity Intensité des couleurs Spatial Spatial Temporal Temporel Apply to Source Appliquer à la Source. Corner radius Rayon des coins Padding color Marges Levels Dither video filter Niveaux Matrix Matrice 2x2 Magic Square 2x2 Carré Magique 4x4 Magic Square 4x4 Carré Magique 4x4 Ordered 4x4 Ordonné 4x4 Lines 4x4 Lignes 6x6 90 Degree Halftone 6x6 Demi-teinte 90 degrés 6x6 Ordered 6x6 Ordonné 8x8 Ordered 8x8 Ordonné Order-3 Clustered Ordre-3 Groupé Order-4 Ordered Ordre-4 Ordonné Order-8 Ordered Ordre-8 Ordonné Horizontal center position of the linear area. Position du centre de la zone linéaire. Linear width Largeur Width of the linear area. Largeur de la zone linéaire Linear scale factor Échelle linéaire Amount the linear area is scaled. Quantité de mise à l'échelle appliquée à la zone linéaire. Non-Linear scale factor Échelle non-linéaire Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. Quantité de mises à l'échelle non linéaire appliquée aux zones extérieures gauche et droite. Compare with alpha channel Comparer avec le canal alpha frames images Repeat Répéter Key Filter: Low Frequency Filtre Clé : Basse fréquence Key Filter: High Frequency Filtre Clé : Haute fréquence Output key only Clé de sortie uniquement Hold Retenue Decay Déclin Range Plage Octave Shift Décalage d'octave Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Spécifiez le décalage de hauteur en octaves. -1: décale d'une octave vers le bas. +1: décale d'une octave vers le haut. 0: Pas de décalage. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Spécifier la variation de vitesse qui doit être compensée. 2x divisera par deux la hauteur audio pour compenser la multiplication par 2 de la vitesse. Speed Compensation Compensation de vitesse Light Léger Medium Moyen Heavy Lourd Method Méthode Soft Doux Garrote Étouffé Hard Remove Noise Wavelet filter Dur Decompose Décomposition Percent Pourcentage Max decompositions for the current video mode Décompositions maximum du mode vidéo actuel More information Plus d'information Levels Posterize filter Niveaux Transparent Transparent Show grid Montrer la grille Quantization Quantification Strength Intensité No File Loaded. Aucun fichier chargé. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. Aucun fichier GPS chargé. Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier. Select GPS File Sélectionner un fichier GPS Select Background Image Sélectionner une image d'arrière-plan Open file Ouvrir un fichier Open GPS File Ouvrir un fichier GPS <b>GPS options</b> <b>Options GPS</b> GPS offset Décalage GPS This is added to video time to sync with gps time. Valeur à ajouter au temps de la vidéo pour se synchroniser avec le temps GPS. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Ajoute du temps à la vidéo (à utiliser si le GPS est en avance). - : Soustrait le temps de la vidéo (à utiliser si la vidéo est en avance). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de jours à ajouter/enlever au temps de la vidéo pour la synchronisation. Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre d'heures à ajouter/enlever au temps de la vidéo pour la synchronisation. Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de minutes à ajouter/enlever au temps de la vidéo pour la synchronisation. Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de secondes à ajouter/soustraire au temps de la vidéo pour la synchronisation. Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier les valeurs. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronise le début du GPS avec le début du fichier vidéo. Conseil : utilisez cette fonction si vous avez lancé le GPS et l'enregistrement vidéo en même temps. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronise le début du GPS avec l'heure actuelle de la vidéo. Conseil : utilisez cette fonction si vous avez enregistré le moment de la première position GPS. GPS smoothing Lissage du GPS Average nearby GPS points to smooth out errors. Fait la moyenne des points GPS à proximité pour atténuer les erreurs. <b>Graph data</b> <b>Affichage des données</b> Data source Source des données Choose which data type is used for graph drawing. Choisir le type de données utilisé pour tracer le graphique. Location (2D map) Emplacement (carte 2D) Altitude Altitude Heart rate Rythme cardiaque Graph type Type de graphique Graph types can add advanced interactions. Les types de graphique peuvent ajouter des interactions avancées. Standard Standard Follow dot (cropped) Suivre le point (recadré) Speedometer Indicateur de vitesse Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Standard = juste une carte statique Suivre le point = centrer sur l'emplacement actuel Compteur de vitesse = dessine un simple compteur de vitesse Trim time Recadrer le temps Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Cache une partie du graphique au début ou à la fin. Ne recalcule pas les valeurs min/max des autres champs. Hides part of the beginning of the graph. Cache une partie du début du graphique. Hides part of the end of the graph. Cache une partie du début du graphique. Crop horizontal Recadrage horizontal Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Zoom sur le graphique sur l'axe horizontal (longitude s'il s'agit d'une carte, temps s'il s'agit d'un graphique simple). Le nombre est soit un pourcentage, soit une valeur numérique interprétée interprétée comme type de légende. Ce champ ne s'applique pas au type "Indicateur de vitesse". Crops the graph from the left side. Recadre le graphique à partir du côté gauche Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. Recadre le graphique à partir du côté droit. Cette valeur est ignorée dans le mode "Suivre le point". % % value valeur The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Les valeurs de recadrage sont interprétées en pourcentage du total ou en valeur absolue (en unité de légende). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. Les valeurs pour les recadrages horizontaux peuvent être des pourcentages ou des valeurs absolues. Crop vertical Recadrage vertical Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Zoom sur le graphique sur l'axe vertical (latitude s'il s'agit d'une carte, temps s'il s'agit d'un graphique simple). Le nombre est soit un pourcentage, soit une valeur numérique interprétée comme type de légende. Ce champ affecte les valeurs min/max sur l'Indicateur de vitesse. Crops the graph from the bottom side. Recadre le graphique depuis le bas. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Recadre le graphique depuis le haut. Cette valeur est ignorée si le mode est Suivre le point. Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. Les valeurs pour les recadrages verticaux peut être en pourcentage ou en valeur absolue. <b>Graph design</b> <b>Aspect du graphique</b> Color style Style de couleur Choose how you want to color the graph line. Choisir comment vous voulez colorer la ligne du graphique. One color Une couleur Two colors Deux couleurs Solid past, thin future Opaque vers l'arrière, translucide vers l'avant Solid future, thin past Opaque vers l'avant, translucide vers l'arrière Vertical gradient Dégradé vertical Horizontal gradient Dégradé horizontal Color by duration Couleur selon la durée Color by altitude Couleur selon l'altitude Color by heart rate Couleur selon le rythme cardiaque Color by speed Couleur selon la vitesse Color by speed (max 100km/h) Couleur selon la vitesse (max 100km/h) Color by grade (max 90°) Couleur selon l'Inclinaison (max 90°) Color by grade (max 20°) Couleur selon l'inclinaison (max 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. Couleur par altitude et par rythme cardiaque ne fonctionnent que si des valeurs sont enregistrées dans le fichier GPS. Pour le type Indicateur de vitesse, seules les 2 premières couleurs sont utilisées. Now dot Point actuel Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Afficher un point sur le graphique montrant la position actuelle. Position de l'aiguille pour l'Indicateur de vitesse. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Définir la couleur de l'intérieur du Point actuel (ou de l'aiguille). Now text Texte actuel Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Créer un texte blanc de grande taille indiquant la valeur actuelle. L'unité de la légende (si elle existe) sera ajoutée à la fin. Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Faire pivoter l'ensemble du graphique. Dans l'Indicateur de vitesse, fait pivoter le texte interne. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Définir l'épaisseur des lignes du graphique. N'affecte pas l'indicateur de vitesse. Draw legend Afficher légende Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Trace 5 lignes blanches horizontales avec des valeurs individuelles pour une meilleure lisibilité du graphique. La carte en 2D dessine également des lignes verticales (longitude). Pour l'indicateur de vitesse, ceci affiche le texte des divisions. Unit Unité This will be used in legend text if active and in absolute value math. Cette valeur sera utilisée dans le texte de la légende si elle est active et dans les calculs de valeur absolue. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Par défaut : km/h (vitesse) et mètres (altitude). Options disponibles : km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. Définit la hauteur en fonction de l'aspect hauteur/largeur de la carte ou du rapport 1:1. <b>Background options</b> <b>Options d'arrière-plan</b> Image path Chemin de l'image Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. Choisissez une image à superposer derrière le graphique. Conseil : vous pouvez utiliser une image de carte réelle pour rendre le tracé GPS plus intéressant. GPS file center is: Le centre du fichier GPS est : Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Obtenir la coordonnée centrale de la carte GPS. Cette coordonnée ne change pas en cas de découpage ou de recadrage. ASTUCE : le site OpenStreetMap peut enregistrer la carte standard actuelle centrée sur l'emplacement recherché (mais uniquement à la résolution de l'écran). Google Earth pour ordinateur peut centrer sur des coordonnées et enregistrer une image 4K. Désactiver le calque de terrain pour un meilleur résultat. Browse for an image file to be assigned as graph background. Choisissez un fichier image à utiliser en arrière-plan Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Agrandit ou réduit la taille de l'image d'arrière-plan. Valeurs inférieures à 1 vont zoomer dans l'image. Processing start Début du traitement Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Les distances sont calculées depuis le début du fichier GPS, utilisez ce champ pour les remettre à zéro (heure GPS). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Insérer la date et l'heure formatées exactement comme ceci : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS (heure GPS). Set start of GPS processing to current video time. Définir le début du traitement GPS à l'heure actuelle de la vidéo. <b>Text options</b> <b>Options du texte</b> Insert GPS field Insérez le champ GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Des arguments supplémentaires peuvent être ajoutés à l'intérieur des mots-clés : Unités de distance : m [km|ft|mi]. Unités de vitesse : km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Heure par défaut : %Y-%m-%d %H:%M:%S, un décalage supplémentaire peut être ajouté comme +/-secondes (+3600). Mot clé supplémentaire : RAW (imprime uniquement les valeurs du fichier). GPS latitude Latitude GPS GPS longitude Longitude GPS Elevation (m) Élévation (m) Speed (km/h) Vitesse (km/h) Distance (m) Distance (m) GPS date-time Date et heure du GPS Video file date-time Date et heure du fichier vidéo Heart-rate (bpm) Rythme cardiaque (bpm) Bearing (degrees) Orientation (degrés) Bearing (compass) Orientation (boussole) Elevation gain (m) Gain d'élévation (m) Elevation loss (m) Perte d'élévation (m) Distance uphill (m) Distance en montée (m) Distance downhill (m) Distance en descente (m) Distance flat (m) Distance en terrain plat (m) Cadence Cadence Temperature (C) Température (C) Grade (%) Inclinaison (%) Grade (degrees) Inclinaison (degrés) Vertical speed (m/s) Vitesse verticale (m/s) 3D Speed (km/h) Vitesse 3D (km/h) Power (W) Puissance (W) <b>Advanced options</b> <b>Options avancées</b> Video speed Vitesse de la vidéo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si la vidéo actuelle est accélérée (timelapse) ou ralentie, utilisez ce champ pour définir la vitesse. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = ralenti 4×, 5 = 5× timelapse). Update speed Actualiser la vitesse Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Définit le nombre de mises à jour de texte à afficher par seconde. La valeur 0 affiche uniquement les points réels (pas d'interpolation). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = mise à jour toutes les 4 secondes, 5 = 5 mises à jour par seconde). per second par seconde Video start time: Temps de début de la vidéo : Detected date-time for the video file. Date et heure détectées pour la vidéo. GPS start time: Temps du début du GPS : Detected date-time for the GPS file. Date et heure détectées pour le fichier GPS. This time will be used for synchronization. Ce temps sera utilisé pour la synchronisation. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Astuce : Masquez d'autres filtres vidéo en ajoutant des filtres après celui-ci, suivi par le filtre <b>Masque : Appliquer</b> 50 Hz 50 Hz 100 Hz 100 Hz 156 Hz 156 Hz 220 Hz 220 Hz 311 Hz 311 Hz 440 Hz 440 Hz 622 Hz 622 Hz 880 Hz 880 Hz 1250 Hz 1250 Hz 1750 Hz 1750 Hz 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 5000 Hz 10000 Hz 10000 Hz 20000 Hz 20000 Hz Low Graves Mid Moyennes High Aigues Source Source Middle (L+R) Milieu (G+D) Side (L-R) Côté (G-D) Left delay Délai à gauche Left delay gain Gain du délai gauche Right delay Délai à droite Right delay gain Gain du délai droite Output gain Gain à la Sortie New... Nouveau… New Animation File Nouveau fichier d'animation Open Animation File Ouvrir un fichier d'animation Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Cliquer sur <b>Nouveau...</b> ou <b>Ouvrir...</b> pour utiliser ce filtre Edit... Éditer... Reload Recharger Name Nom Region To Track Zone à traquer Set the region of interest to track. Définir la zone d'écran à traquer Algorithm Algorithme Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Choisit la manière (règles) de calculer le suivi. Show preview Afficher le rectangle du traqueur Discontinuity threshold Seuil de discontinuité The threshold to apply a seam to splices Seuil à atteindre pour appliquer une attenuation aux coupures Seam applied Atténuation appliquée Status indicator showing when a splice has been seamed. Indicateur signalant qu'une atténuation a été appliquée. Fade to White Fondu au blanc Fade color Fondu couleur Azimuth Azimut Elevation Elévation Intensity Intensité Subtitle Track Piste de Sous-titre Horizontal 4:3 Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 Horizontal 16:9 Square Carré Vertical 9:16 Vertical 9:16 Sepia Sépia Thermal Thermique Color #%1 Couleur #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Couleur : %1 Cliquer pour sélectionner, faire glisser pour changer la position Stop Arrêt Overlap Chevauchement Hue Shift Teinte Reds Rouges Yellows Jaunes Greens Verts Cyans Cyans Blues Bleus Magentas Magentas Saturation Scale Saturation Lightness Scale Luminosité File for zenith correction Fichier pour correction du zénith Smooth yaw instead of locking it Lacet en douceur au lieu d'un lacet bloqué Interval Intervalle Target channels Canaux cibles L Left audio channel L R Right audio channel R C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel LF Low Frequency Basse Fréquence Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Surround côté gauche Rs Right surround audio channel Rs Right Surround Surround côté droit Terminal Style Style Terminal Word by Word Mot par Mot Line by Line Ligne par Ligne Typewriter rate Vitesse Number of frames between each character, word, or line appearance. Nombre d'image vidéo entre l'apparition de chaque caractère, mot ou ligne. Rate variation Variation Random variation in timing (0 = no variation). Variation aléatoire de la cadence de frappe (0 = aucune variation). Animation Animation How text appears: character by character, word by word, or line by line. Comment le texte s'affiche : caractère par caractère, mot par mot ou ligne par ligne. Character by Character Caractère par caractère Cursor visibility Visibilité du curseur When to show the blinking cursor. Quand afficher le curseur clignotant. No Cursor Pas de curseur While Typing Pendant la frappe Always Visible Toujours visible Cursor shape Forme du curseur Character to use for the blinking cursor. Caractère à utiliser pour le curseur clignotant. | (Vertical Line) | (Ligne verticale) _ (Underscore) _ (Tiret bas) █ (Block) █ (Bloc) ▌ (Half Block) ▌ (Demi-Bloc) ▊ (Thick Line) ▊ (Ligne épaisse) ● (Bullet) ● (Puce cercle) ◆ (Diamond) ◆ (Puce losange) ► (Arrow) ► (Puce flèche) Blink rate Clignotement Number of frames for cursor blink cycle. Nombre d'images vidéo utilisées pour le cycle de clignotement du curseur. ui_av Preset Préréglage Amount Quantité Blur alpha Flou de l'alpha ui_box_blur Preset Préréglage Width Largeur Height Hauteur Blur alpha Flou de l'alpha ui_boxblur Preset Préréglage Width Largeur Height Hauteur ui_cairoblend Blend mode Mode de fusion Over Normal None Aucun Add Ajouter Saturate Saturation Multiply Produit Screen Superposition Overlay Incrustation Darken Obscurcir Dodge Densité couleur - Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion HSL Hue Teinte HSL HSL Saturation Saturation HSL HSL Color Couleur HSL HSL Luminosity Luminosité HSL ui_dance Preset Préréglage Initial Zoom Zoom initial The amount to zoom the image before any motion occurs. La quantité de zoom sur l'image avant qu'un mouvement ne se produise. Oscillation Oscillation Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. L'oscillation peut être utile pour faire bouger l'image d'avant en arrière pendant de longues périodes de son. Zoom Zoom The amount that the audio affects the zoom of the image. La quantité d'audio qui affecte le zoom de l'image. Up Ascendant The amount that the audio affects the upward offset of the image. La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers le bas. Down Descendant The amount that the audio affects the downward offset of the image. La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers le haut. Left Gauche The amount that the audio affects the left offset of the image. La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers la gauche. Right Droite The amount that the audio affects the right offset of the image. La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers la droite. Clockwise Sens horaire The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. La quantité d'audio qui affecte la rotation de l'image dans le sens horaire. deg deg Counterclockwise Sens anti-horaire The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. La quantité d'audio qui affecte la rotation de l'image dans le sens anti-horaire. Low Frequency Basse fréquence The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. Fréquence la plus basse à utiliser pour influencer le mouvement de l'image. High Frequency Haute fréquence The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. Valeur maximum des hautes fréquences qui influenceront le mouvement de l'image. Threshold Seuil The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. Amplitude de son minimale nécessaire dans la gamme de fréquences pour que l'image se déplace. ui_frei0r Preset Préréglage Blur Flou Grayscale Niveau de gris Level Niveau Amount Quantité Size Taille ui_frei0r_coloradj Mode Mode Shadows (Lift) Ombres (Élévation) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Hautes lumières (Gain) ui_lightshow Preset Préréglage Waveform Color Couleur de l'onde Position Position Size Taille Oscillation Oscillation Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. L'oscillation peut être utile pour faire clignoter le point lumineux pendant de longues périodes de son. Low Frequency Basse fréquence The low end of the frequency range to be used to influence the light. Fréquence la plus basse à utiliser pour influencer le point lumineux. High Frequency Haute fréquence The high end of the frequency range to be used to influence the light. Fréquence la plus haute à utiliser pour influencer le point lumineux Threshold Seuil The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. Amplitude de son minimale nécessaire dans la gamme de fréquences pour influencer l'intensité du point lumineux. ui_movit Radius Rayon Level Niveau Preset Préréglage Highlight blurriness Flou des hautes lumières Highlight cutoff Atténuation des hautes lumières Grayscale Niveau de gris Circle radius Rayon du cercle Gaussian radius Rayon gaussien Correlation Corrélation Noise Bruit Outer radius Rayon externe Inner radius Rayon interne Blend mode Mode de fusion Source Over Source Par-dessus Destination Over Destination Par-dessus Clear Vider Source Source Destination Destination Source In Source Dedans Destination In Destination Dedans Source Out Source Dehors Destination Out Destination Dehors Source Atop Source Au-dessus de Destination Atop Destination Au-dessus de XOR Ou Exclusif (XOR) Plus Addition Multiply Produit Screen Superposition Overlay Incrustation Darken Obscurcir Lighten Éclaircir Color Dodge Densité couleur - Color Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion ui_oldfilm Preset Préréglage Radius Rayon Feathering Adoucissement Non-linear feathering Adoucissement non linéaire Opacity Opacité ui_qtblend Blend mode Mode de fusion Source Over Source Par-dessus Destination Over Destination Par-dessus Clear Vider Source Source Destination Destination Source In Source Dedans Destination In Destination Dedans Source Out Source Dehors Destination Out Destination Dehors Source Atop Source Au-dessus de Destination Atop Destination Au-dessus de XOR Ou Exclusif (XOR) Plus Addition Multiply Produit Screen Superposition Overlay Incrustation Darken Obscurcir Lighten Éclaircir Color Dodge Densité couleur - Color Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion ui_spectrum Preset Préréglage Type Type Line Ligne Bar Barre Segment Segment Spectrum Color Couleur Background Color Arrière-plan Thickness Épaisseur Position Position Size Taille Fill the area under the spectrum. Remplir le dessous de la ligne. Mirror the spectrum. Refléter le spectre Reverse the spectrum. Inverser le spectre Tension Tension Segments Segments Segment Gap Écart entre segments Bands Bandes Low Frequency Basse fréquence The low end of the frequency range of the spectrum. Fréquence la plus basse utilisée dans le spectre. High Frequency Haute fréquence The high end of the frequency range of the spectrum. Fréquence la plus haute utilisée dans le spectre. Threshold Seuil vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners Maintenir la touche Majuscules enfoncée pour déplacer tous les coins. 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Taille du texte Text color Couleur du texte Collapse Toolbar Réduire la barre d'outils Expand Toolbar Développer la barre d'outils Menu Menu Left Gauche Center Centre Right Droite Justify Justifié Bold Gras Italic Italique Underline Souligné OK OK Cancel Annuler Font Police Insert Table Insérer un Tableau Decrease Indent Diminuer le retrait Insert Indent Insérer un retrait Rows Lignes Columns Colonnes Border Bordure Click in rectangle + hold Shift to drag Cliquer dans le rectangle + maintenir Maj enfoncée pour faire glisser vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Cliquer dans le rectangle + maintenir Maj enfoncée pour faire glisser whispermodel Whisper Model Modèle Whisper Tiny Multilingual Tiny Multilingue Tiny multilingual model Modèle Tiny multilingue Tiny Multilingual Quantized 5_1 Tiny Multilingue Quantifié 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Modèle Tiny multilingue quantifié 5_1 Tiny English Tiny Anglais Tiny english model Modèle Tiny anglais Tiny English Quantized 5_1 Tiny Anglais Quantifié 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Modèle Tiny anglais quantifié 5_1 Base Multilingual Base Mulitilingue Base multilingual model Modèle Base multilingue Base Multilingual Quantized 5_1 Base Multilingue Quantifié 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Modèle Base multilingue quantifié 5_1 Base English Base Anglais Base english model Modèle Base anglais Base English Quantized 5_1 Base Anglais Quantifié 5_1 Base english model quantized 5_1 Modèle Base anglais quantifié 5_1 Small Multilingual Small Multilingue Small multilingual model Modèle Small multilingue Small Multilingual Quantized 5_1 Small Multilingue Quantifié 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Modèle Small multilingue quantifié 5_1 Small English Small Anglais Small english model Modèle Small anglais Small English Quantized 5_1 Small Anglais Quantifié 5_1 Small english model quantized 5_1 Modèle Small anglais quantifié 5_1 Medium Multilingual Medium Multilingue Medium multilingual model Modèle Medium multilingue Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium Multilingue Quantifié 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Modèle Medium multilingue quantifié 5_0 Medium English Medium Anglais Medium english model Modèle Medium anglais Medium English Quantized 5_0 Medium Anglais Quantifié 5_0 Medium english model quantized 5_0 Modèle Medium anglais quantifié 5_0 Large Multilingual (v3) Large Multilingue (v3) Large multilingual model v3 Modèle Large multilingue v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large Multilingue (v3) Quantifié 5_0 Large multilingual model quantized 5_0 Modèle Large multilingue quantifié 5_0