AbstractJobPause This JobMettre cette tâche en pauseResume This JobReprendre cette tâcheActionsDialogActions and ShortcutsActions et RaccourcissearchrechercheClear searchVider la rechercheClick on the selected shortcut to show the editorCliquez sur le raccourci de l'action sélectionnée pour afficher l'éditeurReserved shortcuts can not be editedLes raccourcis réservés ne peuvent pas être modifiésActionsModelShortcut %1 is used by %2Le raccourci %1 est utilisé par %2Shortcut %1 is reserved for use by %2Le raccourci %1 est réservé pour %2ActionActionShortcut 1Raccourci 1Shortcut 2Raccourci 2AddEncodePresetDialogDialogBoîte de DialogueNameNomFile name extensionExtension du nom de fichierfor example, mp4par exemple, mp4Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard.Apportez les dernières modifications au préréglage, notamment en supprimant les éléments que vous ne souhaitez pas inclure, ou utiliser le presse-papiers pour copier/coller des valeurs.AlignAudioDialogReference audio trackPiste audio de référenceSpeed adjustment rangeÉtendue de l'ajustement de la vitesseNoneAucunNarrowÉtroitNormalNormalWideLargeVery wideTrès largeProcessTraiterApplyAppliquerProcess + ApplyTraiter + AppliquerThis clip will be skipped because it is on the reference track.Ce clip sera ignoré car il est sur la piste de référenceThis item can not be aligned.Cet élément ne peut pas être aligné.Align AudioAligner AudioAnalyze Reference TrackAnalyser la piste de référenceAnalyze ClipsAnalyser les clipsAlignment not found.Alignement non trouvé.AlignClipsModelClipClipOffsetDécalageSpeedVitesseAlsaWidgetFormFormulaireALSA AudioAudio ALSAApplyAppliquerPCM DevicePériphérique PCMdefaultdéfautChannelsCanauxAttachedFiltersModelAudioAudioTimeTemporelGPUGPUVideoVidéoThis file has B-frames, which is not supported by %1.Ce fichier contient des B-frames qui ne sont pas pris en charge par 1% AudioLoudnessScopeWidgetMomentary LoudnessIntensité Sonore MomentanéeShort Term LoudnessIntensité Sonore à Court termeIntegrated LoudnessIntensité Sonore Intégrée GlobalLoudness RangePlage de l'Intensité SonorePeakCrêteTrue PeakCrête réelleConfigure GraphsChoisir les éléments à afficherResetRéinitialiserReset the measurement.Réinitialiser les mesuresTime Since ResetTemps écoulé depuis la dernière réinitialisationAudio LoudnessAudio - Intensité SonoreAudioPeakMeterScopeWidgetAudio Peak MeterAudio - Crête-mètreLLRRCCLFLFLsLsRsRsAudioSpectrumScopeWidgetAudio SpectrumAudio - Analyseur de SpectreAudioSurroundScopeWidgetAudio SurroundAudio - SurroundLLCCRRLSLSRSRSAudioVectorScopeWidgetCCLLRRLsLsRsRsLFELFEAudio VectorAudio - VecteurAudioWaveformScopeWidget00-inf-infSample: %1
Échantillon : %1
Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Canal: %1: %2 (%3 dBFS)Audio WaveformAudio - Forme d'ondeAvformatProducerWidgetFormFormulaireComments:Commentaires :SpeedVitesseDurationDuréeVideoVidéoBroadcast Limited (MPEG)Limitée pour diffusion (MPEG)Full (JPEG)Complète (JPEG)TrackPisteAspect ratioAspect::Scan modeBalayageInterlacedEntrelacéProgressiveProgressifCodecCodecTimelineTimelineSpeed PresetsPréréglages de vitesseApplyAppliquerApply pitch compensation when the speed is changed.Compenser la hauteur du son quand la vitesse est modifiée.Pitch CompensationHauteur audioRotationRotationResolutionRésolutionFrame rateFréquence d'imagesPixel formatFormat des pixelsColor spaceEspace colorimétriqueColor transferTransfert de couleurNameNomValueValeurFormatFormatBottom Field FirstInférieur en premierTop Field FirstSupérieur en premier009090180180270270°°AudioAudioChannelsCanauxSample rateFréquence d’échantillonnageAdjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration.Ajustement de la synchronisation audio/vidéo.
Position centrale = Aucune altération.SyncSynchroniser msmsMetadataMétadonnéesProperties MenuMenu des PropriétésOpen WithOuvrir AvecRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualisez le fichier dans Shotcut si vous l'avez modifié dans une autre application.ReloadRechargerShow In FolderMontrer dans son dossierExtract Subtitles...Extraire les sous-titres...ResetRéinitialiserSet Equirectangular...Définir la projection équirectangulaire...Measure Video Quality...Mesurer la qualité vidéoExport GPXExporter GPXView Bitrate...Voir le débit binaire...View BitrateVoir le débit binaireShow In FilesMontrer dans le panneau FichiersConvert to Edit-friendlyConvertir en format adapté au montageColor rangeCouleursConvert...Convertir...Copy Full File PathCopier le chemin complet du fichierMore Information...Plus d'informations...Start Integrity Check JobLancer le contrôle d'intégritéConvert to Edit-friendly...Convertir en format adapté au montage...Set Creation Time...Définir date/heure de création...Disable ProxyDésactiver les proxiesMake ProxyCréer un proxyDelete ProxySupprimer le proxyCopy Hash CodeCopier le code HashReverse...Inverser...Extract Sub-clip...Extraire un sous-clip...NoneAucununknown (%1)inconnu (%1)AllTous(PROXY)(PROXY)(variable)(variable)ProxyProxy Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Voulez-vous convertir le clip en un format mieux adapté au montage vidéo ?
Si oui, sélectionnez un des formats ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer la tâche pour l'ouvrir.
Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Sélectionnez un des formats adaptés au montage vidéo ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, double-cliquez la tâche pour l'ouvrir.
MP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*)Convert %1Conversion %1ReversedInverséReverse canceledInversion annuléeReverse %1Inversion %1Choose the Other VideoChoisir l'autre vidéoMeasure %1Mesurer %1Sub-clipSous-clip%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Tous les fichiers (*)Extract sub-clip %1Extraction du sous-clip %1Track %1Piste %1Track %1 (%2)Piste %1 (%2)No subtitles foundAucun sous-titre trouvéExtract subtitles %1Extraction sous-titre %1The hash code below is already copied to your clipboard:
Le code hash ci-dessous est déjà copié dans le presse-papier:
Set Equirectangular ProjectionDéfinir la projection équirectangulaireSuccessfully wrote %1%1 écrit avec succèsAn error occurred saving the projection.Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la projection.Bitrate %1Débit binaire %1System DefaultLecteur par défaut du système.Other...Autre...Remove...Retirer...Remove From Open WithEnlever de Ouvrir AvecAvfoundationProducerWidgetFormFormulaireAudio/Video DevicePériphérique Audio/VidéoNoneAucunVideo InputEntrée vidéoAudio InputEntrée audioBitrateDialogBitrate ViewerAnalyseur de Débit BinaireAudioAudioAverageMoyenBitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sDébits binaires pour %1 ~~ Moyen: %2 Kb/s - Min.: %3 Kb/s - Max.: %4 Kb/sSave Bitrate GraphEnregistrer le graphique du débit binaireBitrateViewerJobOpenOuvrirBlipProducerWidgetFormFormulaireBlip FlashBip et FlashFrequencyFréquence second(s)secondesecondesPeriod: %1sPériode: %1sChannelMaskLLeft audio channelLLeftGaucheRRight audio channelRRightDroiteCCenter audio channelCCenterCentreLFLow Frequency audio channelLFLow FrequencyBasse fréquenceLsLeft surround audio channelLsLeft SurroundSurround côté gaucheRsRight surround audio channelRsRight SurroundSurround côté droitClockSpinnerDecrementDécrémentIncrementIncrémentColorBarsWidgetFormFormulaireColor BarsMires TVTypeType100% PAL color barsMire 100% PAL100% PAL color bars with redMire 100 % PAL avec bande rouge95% BBC PAL color barsMire 95% BBC PAL75% EBU color barsMire 75% EBUSMPTE color barsMire SMPTEPhilips PM5544Mire Philips PM5544FuBKMire FuBKSimplified FuBKMire FuBK simplifiéeColorPickerClick to open color dialogCliquer pour ouvrir la boîte de dialogue des couleursPick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Cliquez sur l'écran pour choisir une couleur. Maintenez le clic et faire glisser pour sélectionner une partie de l'écran à partir de laquelle vous obtiendrez une couleur moyenne.ColorProducerWidgetFormFormulaireColorCouleurComments:Commentaires :Color...Couleur...#00000000#00000000blacknoirtransparentTransparentCopyFiltersDialogCopy FiltersCopier filtresEnter a name to save a filter set, or
leave blank to use the clipboard:Saisissez un nom pour enregistrer un
groupe de filtres ou laissez le champ vide
pour copier les filtres dans le presse-papiers :optionaloptionnelOKOKCancelAnnulerCountProducerWidgetFormFormulaireCountCompteurDirectionDirectionStyleStyleSoundSon<html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html><html><head/><body><p>Silencieux : Aucun son</p><p>2-Pop : Produit un bip de 1kHz exactement deux secondes avant la fin.</p><p>Image 0 : Produit un bip de 1kHz à l'image 0 de chaque seconde.</p></body></html>BackgroundArrière-plan<html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html><html><head/><body><p>Aucun : Pas d'arrière plan</p><p>Horloge : Animation dans le style du compte à rebours au début d'une bobine de film</p></body></html>Drop FrameDrop-FrameUse SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time.Pour les fréquences d'images non entières, par exemple 29.97 fps, utiliser
le comptage de trames de type SMPTE. Le Compteur et le code temporel
ajouteront deux images toutes les minutes si nécessaire.DurationDuréeDownDescendantUpAscendantSecondsSecondesSeconds + 1Secondes + 1FramesImagesTimecodeCode TemporelClockHorloge2-Pop2-PopSilentSilencieuxFrame 0Image 0NoneAucunCount: %1 %2Compteur : %1 %2CurveComboBoxNaturalNaturelS-CurveCourbe en SFast-SlowRapide-LentSlow-FastLent-RapideCustomProfileDialogAdd Custom Video ModeAjouter un Mode Vidéo PersonnaliséColorspaceEspace ColorimétriqueITU-R BT.2020ITU-R BT.2020ResolutionRésolution::NameNomInterlacedEntrelacéProgressiveProgressifAspect ratioAspectxxFrames/secImages/secScan modeBalayage<small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small><small>(Si vous laissez le champ "Nom" vide, les valeurs seront utilisées dans le projet en cours, mais ne seront pas enregistrées en tant que préréglage Mode Vidéo.)</small>Video Mode Frames/secMode Vidéo Images/secDecklinkProducerWidgetFormFormulaireSDI/HDMISDI/HDMIDevicePériphériqueSignal modeMode signalPlease be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes.Veuillez noter que certains modèles de cartes vidéo ne prennent pas en charge la détection automatique du signal, et que certains modèles de cartes ne prennent pas en charge tous les modes de signaux.Detect AutomaticallyDétecter automatiquementDirectShowVideoWidgetFormFormulaireAudio/Video DevicePériphérique Audio/VidéoNoneAucunVideo InputEntrée vidéoAudio InputEntrée audioDurationDialogSet DurationDéfinir la DuréeDurationDuréeEditMarkerDialogEdit MarkerModifier le MarqueurEditMarkerWidgetSet the name for this marker.Nommer ce MarqueurColor...Couleur...StartDébutSet the start time for this marker.Définir la position du début de ce marqueurEndFinSet the end time for this marker.Définir la position de la fin ce marqueurDuration:Durée :EncodeDockExportExportation<b>Presets</b><b>Préréglages</b>searchrechercheAdd current settings as a new custom presetUtiliser les paramètres actuels dans pour nouveau préréglage personnaliséDelete currently selected presetSupprimer le préréglage sélectionné<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Aide pour l'exportation</span></p><p>Le préréglage Défaut crée un fichier H.264/AAC MP4, qui convient à la plupart des utilisateurs et besoins. Choisissez un <span style=" font-weight:600;">préréglage</span> dans la colonne de gauche avant d'utiliser le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span>. Le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span> ne prévient pas la création d'une combinaison d'options incompatibles !</p></body></html>FromÀ partir deFormatFormatUse hardware encoderEncodeur matérielConfigure...Configurer...VideoVidéoInterpolationInterpolationField orderChampsAspect ratioAspectxxScan modeBalayageInterlacedEntrelacéProgressiveProgressifResolutionRésolutionFrames/secImages/sec::Bottom Field FirstInférieur en premierTop Field FirstSupérieur en premierOne Field (fast)Un champs (rapide)Linear Blend (fast)Mélange linéaire (rapide)YADIF - temporal only (good)YADIF - temporel seulement (bon)DeinterlacerDésentrelaceurNearest Neighbor (fast)Plus proche voisin (rapide)Bilinear (good)Bilinéaire (bon)Bicubic (better)Bicubique (très bon)Use preview scalingUtiliser l'aperçu basse résolutionThis enables multiple image processing threads.
Sometimes, this can be a problem, and you can
test if turning this off helps. For example, some
interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF
deinterlacer has been reported as problematic
with parallel processing enabled.Cela permet d'utiliser plusieurs fils de traitement d'image.
Parfois, cela peut poser un problème, mais vous pouvez tester
si le fait de le désactiver peut aider. Par exemple, certains
AVCHD entrelacés en conjonction avec le désentrelaceur YADIF
ont été signalés comme étant problématiques avec le traitement
parallèle activé.ReframeRecadrer la SortieColor rangeCouleursParallel processingTraitement parallèleBroadcast Limited (MPEG)Limitée pour diffusion (MPEG)Full (JPEG)Complète (JPEG)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporel + spatial (très bon)BWDIF (best)BWDIF (meilleur)CodecCodecGOPGOPGOP = group of pictures, which is the maximum key frame intervalGOP = Group Of Pictures = groupe d’images = intervalle maximal entre les images clésframesimagesA fixed GOP means that keyframes will
not be inserted at detected scene changes.Un GOP fixe signifie que des images-clés ne seront pas
insérées lors de la détection de changements de scène.FixedFixeThe average bit rateLe débit binaire moyenb/sb/sDisable videoDésactiver la vidéo<p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p><p>L'utilisation du décodeur matériel pour l'exportation n'est généralement pas très bénéfique et est souvent plus lent. Il ne réduit que légèrement l'utilisation du processeur sur certains systèmes. Nous vous recommandons donc de le désactiver, mais vous pouvez le tester et décider par vous-même.</p>Use hardware decoderUtiliser le décodeur matérielDual passCodage en deux passesB framesB-framesB frames are the bidirectional "delta" pictures
in temporal compressionDans la compression temporelle, les B-frames sont les
images prédites de façon bidirectionnelle, c'est-à-dire
à partir d'images futures et d'images passées.Codec threadsProcessus de codec(0 = auto)(0 = auto)Rate controlContrôle de débitAverage BitrateDébit binaire moyenConstant BitrateDébit binaire constantQuality-based VBRDébit binaire variable en fonction de la qualitéConstrained VBRDébit binaire variable limitéBuffer sizeTaille du tamponKiBKiBQualityQualité % %TextLabelÉtiquetteBitrateDébit binaireAudioAudioChannelsCanauxThe number of audio channels in the output.Le nombre de canaux audio à la sortie1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (stéréo)4 (quad/Ambisonics)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 surround)HzHzSample rateFréquence d’échantillonnageDisable audioDésactiver l'audioOtherAutreDisable subtitlesDésactiver les sous-titresExport Video/AudioExport Vidéo/AudioReset options to defaultsRéinitialiser les options aux valeurs par défautResetRéinitialiserAdvancedAvancéAlways start in Advanced modeToujours ouvrir en mode AvancéStreamDiffusion en continuStop CaptureArrêter la captureAutomatic from extensionAutomatique à partir de l’extensionDefault for formatDéfaut pour le formatTimelineTimelineSourceSourceMarkerMarqueurYou must enter numeric values using '%1' as the decimal point.Vous devez saisir des valeurs numériques en utilisant '%1' comme point décimal.CustomPersonnaliséStockStockDefaultDéfautYou cannot write to a file that is in your project.
Try again with a different folder or file name.Vous ne pouvez pas écrire vers un fichier qui se trouve dans votre projet.
Réessayez dans un autre dossier ou avec un nom de fichier différent.Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run.
Do you want to run the analysis jobs now?Shotcut a trouvé des filtres nécessitant des tâches d'analyse qui n'ont pas été exécutées.
Voulez-vous exécuter les tâches d'analyse maintenant ?Capture FileCapturer le fichierExport FilesExporter les fichiers%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Tous les fichiers (*)Determined by Export (*)Défini par Export (*)Stop StreamArrêter la diffusionEnter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL:Saisissez le schéma URI, l'adresse, le port et les paramètres sous forme d'URL :Add Export PresetAjouter un préréglage d'exportationDelete PresetSupprimer un préréglageAre you sure you want to delete %1?Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?NoneAucunKiB (%1s)KiB (%1s)DetectDétecter(auto)(auto)Detecting hardware encoders...Détection d'encodeurs matériels...Nothing foundAucun trouvéFound %1Trouvé %1Your project is missing some files.
Save your project, close it, and reopen it.
Shotcut will attempt to repair your project.Il manque des fichiers à votre projet.
Enregistrez votre projet, fermez-le et rouvrez-le.
Shotcut tentera de réparer votre projet.Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars.L'aspect hauteur/largeur spécifié ne correspond pas au Mode Vidéo du projet et produira des barres noiresFrame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat.La fréquence d'images spécifiée est supérieure à celle du Mode Vidéo et entrainera une répétition d'images.Configure Hardware EncodingConfigurer l'encodage matérielCurrent Playlist BinListe de Lecture: Bac actifEach Playlist Bin ItemListe de Lecture : Chaque élémentExport Each Playlist Bin ItemExporter chaque élément de la Liste de LectureExport canceledExportation annuléeExport Frames/secExportation Images/secEncodeJobOpenOuvrirOpen the output file in the Shotcut playerOuvrir le fichier de sortie dans le lecteur Shotcut.Show In FilesMontrer dans le panneau FichiersShow In FolderMontrer dans son dossierMeasure Video Quality...Mesurer la qualité vidéo...Set Equirectangular...Définir la projection équirectangulaire...Embed Markers as Chapters...Intégrer les marqueurs en tant que chapitres...Video Quality ReportRapport de Qualité VidéoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documents Texte (*.txt);;Tous les fichiers (*)Set Equirectangular ProjectionDéfinir la projection équirectangulaireSuccessfully wrote %1%1 écrit avec succèsAn error occurred saving the projection.Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la projection.Include ranges (Duration > 1 frame)?Inclure marqueurs de zone (durée supérieure à 1 image) ?Choose MarkersChoisir des marqueursEmbed ChaptersIntégrer les chapitresA JavaScript error occurred during export.Une erreur JavaScript s'est produite lors de l'exportation.Failed to open export-chapters.jsImpossible d'ouvrir export-chapters.jsExport job failed; trying again without Parallel processing.La tâche d'exportation a échoué ; nouvel essai sans traitement parallèle.ExtensionModelNameNomSizeTailleFfmpegJobOpenOuvrirCheck %1Vérifier %1FFmpeg LogJournal FFmpegFfprobeJobMore InformationPlus d'informationsFileDateDialog%1 File DateDate du fichier %1Current ValueValeur actuelleNowMaintenantSystem - ModifiedSystème - ModifiéSystem - CreatedSystème - CrééMetadata - Creation TimeMétadonnée - Date de créationMetadata - QuickTime dateMetadata - Date QuickTimeFileDownloadDialogCancelAnnulerDownload FailedÉchec du téléchargementThe following SSL errors were encountered:Les erreurs SSL suivantes ont été rencontrées :Attempt to ignore SSL errors?Tenter d'ignorer les erreurs SSL ?FilesDockFilesFichiersLocationEmplacementAdd the current folder to the saved locationsAjouter ce dossier à vos Emplacements préférésRemove the selected locationRetirer l'emplacement sélectionnéHomeThe user's home folder in the file systemAccueilCurrent ProjectProjet en coursDocumentsDocumentsMoviesThe system-provided videos folder called Movies on macOSFilmsMusicMusiquePicturesThe system-provided photos folderImagesVolumesThe macOS file system location where external drives and network shares are mountedVolumesVideosVidéosSelectSélectionFiles ControlsFichiers : contrôlesFiles MenuMenu du panneau FichiersFiles FiltersFichiers : filtresOnly show files whose name contains some textNe montrer que les éléments dont le nom contient le texte:searchrechercheTilesListeView as tilesVoir en mode ListeIconsVignettesView as iconsVoir en mode VignettesDetailsDétailsView as detailsVoir en mode DétailsOpen In ShotcutOuvrir dans ShotcutOpen the clip in the Source playerOuvrir le clip dans le lecteur SourceSystem DefaultLecteur par défaut du système.Other...Autre...Remove...Retirer...Show In File ManagerMontrer dans le Gestionnaire de FichiersUpdate ThumbnailsActualiser les vignettesSelect AllToutSelect NoneAucunOpen PreviousOuvrir PrécédentOpen NextOuvrir SuivantVideoVidéoShow or hide video filesMontrer ou masquer les fichiers vidéoAudioAudioShow or hide audio filesMontrer ou masquer les fichiers audioImageImageShow or hide image filesMontrer ou masquer les fichiers imageOtherAutreShow or hide other kinds of filesMontrer ou masquer les autres types de fichiersFoldersDossiersHide or show the list of foldersMasquer ou montrer la liste des DossiersGo UpMonterShow the parent folderDossier parentRefresh FoldersRafraichir les dossiersSearchRechercheOpen WithOuvrir AvecRemove From Open WithEnlever de Ouvrir Avec%n item(s)%n élément%n élémentsAdd LocationAjouter l'emplacementNameNomDelete LocationSupprimer EmplacementAre you sure you want to remove %1?Êtes-vous certain de vouloir retirer %1 ?FilesModelVideoVidéoImageImageAudioAudioOtherAutreFilesTileDelegateDate: %1Date : %1Size: %1Taille : %1FilterController(DEPRECATED)(OBSOLÈTE)Only one %1 filter is allowed.Un seul filtre %1 est autorisé.FilterMenusearchrechercheClear searchVider la rechercheShow favorite filtersVoir les filtres favorisShow video filtersVoir les filtres vidéosVideo filter optionsOptions des filtres vidéoAll VideoTous les filtres Vidéos10-bit10-bitColorCouleurGPUGPURGBARGBAYUVYUVShow audio filtersVoir les filtres audiosTimeTemporelShow time filtersVoir les filtres temporelsSetsGroupesShow filter setsVoir les groupes de filtresClose menuFermer le menuDelete a custom filter set by right-clicking it.Clic-droit sur un groupe de filtres personnalisé pour le supprimer.FavoriteFavorisVideoVidéoAudioAudioFilterMenuDelegateDelete Filter SetSupprimer Groupe de FiltresAre you sure you want to delete this?
%1Êtes-vous certain de vouloir supprimer ceci ?
%1OKOKCancelAnnulerFiltersDockFiltersFiltresAddAjouterChoose a filter to addChoisissez un filtre à ajouterRemoveRetirerRemove selected filterRetirer le filtre sélectionnéCopy EnabledCopier : CochésCopy checked filters to the clipboardCopier les filtres cochés vers le presse-papierCopy CurrentCopier : SélectionnéCopy current filter to the clipboardCopier le filtre sélectionné vers le presse-papierCopy AllCopier : TousCopy all filters to the clipboardCopier tous les filtres vers le presse-papierPaste FiltersColler : FiltresPaste the filters from the clipboardColler les filtres à partir du presse-papierFrameRateWidgetConvert Frames/secConvertir Images/secGlaxnimateIpcServerPreparing Glaxnimate preview....Préparation de l'aperçu Glaxnimate...The Glaxnimate program was not found.
Click OK to open a file dialog to choose its location.
Click Cancel if you do not have Glaxnimate.Le logiciel Glaxnimate n'as pas été trouvé.
Cliquez sur OK pour ouvrir une boîte de dialogue permettant de choisir l'emplacement du fichier.
Cliquez sur Annuler si Glaxnimate n'est pas installé sur votre ordinateur.Find GlaxnimateTrouver GlaxnimateGlaxnimateProducerWidgetFormFormulaireAnimationAnimationComments:Commentaires :Background color...Couleur d'arrière-plan...#00000000#00000000Edit...Éditer...ReloadRechargerDurationDuréeblackNoirtransparenttransparentanimationanimationGlaxnimate (*.rawr);;All Files (*)Glaxnimate (*.rawr);;Tous les fichiers (*)New AnimationNouvelle AnimationGoPro2GpxJobExport GPXExporter GPXGradientControlColor #%1Couleur #%1Color: %1
Click to changeCouleur: %1
Cliquer pour changercolorsgradient controlcouleursHtmlGeneratorJobOpenOuvrirHtmlGeneratorWidgetFormFormulaireHTMLHTMLTextTexteLine 1Ligne 1Line 2Ligne 2Line 3Ligne 3Click to expand or collapse the Body sectionCliquez pour développer ou réduire la section Body.▶ Body▶ BodyBackground color...Couleur d'arrière-plan...#00000000#00000000Click to set color to transparentCliquez pour définir la couleur sur transparentTransparentTransparentDo not include <html>, <head>, or <body> hereNe pas inclure <html>, <head>, ou <body> iciClick to expand or collapse the CSS sectionCliquez pour développer ou réduire la section CSS▶ CSS▶ CSSType or paste stylesheets hereSaisissez ou collez les feuilles de style iciClick to expand or collapse the JavaScript sectionCliquez pour développer ou réduire la section JavaScript▶ JavaScript▶ JavaScriptType or paste JavaScript code hereSaisissez ou coller le code JavaScript iciGenerate Image...Générer l'Image...Generate Video...Générer la Vidéo...(defaults)(défaut)Elastic Stroke (Video)Elastic Stroke (Vidéo)Folded (Image)Folded (Image)Gold Metal (Image)Gold Metal (Image)Party Time (Video)Party Time (Vidéo)3D (Image)3D (Image)Chrome (Image)Chrome (Image)Neon Flux (Video)Neon Flux (Vidéo)Generate Image FileCréer un Fichier ImagePNG files (*.png)Fichiers PNG (*.png)Generating image...Création de l'image...Generate Video FileCréer un Fichier VidéoAVI files (*.avi)Fichiers AVI (*.avi)Generate HTML Video: %1Créer Vidéo HTML: %1Generating HTML video...Création vidéo HTML...▼ CSS▼ CSS▼ Body▼ Body▼ JavaScript▼ JavaScript(custom)(personnalisé)ImageProducerWidgetFormFormulaireComments:Commentaires :ResolutionRésolutionxxDurationDuréePixel aspect ratioFormat des pixels::Image sequenceSéquence d'imagesRepeatRépéter framesimagesper picturepar imageProperties MenuMenu des PropriétésOpen WithOuvrir AvecRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualisez le fichier dans Shotcut si vous l'avez modifié dans une autre application.ReloadRechargerCopy Full File PathCopier le chemin de fichier completShow In FolderMontrer dans son DossierShow In FilesMontrer dans le panneau FichiersSet Creation Time...Définir date/heure de création...Disable ProxyDésactiver les proxiesMake ProxyCréer un proxyDelete ProxySupprimer le proxyCopy Hash CodeCopier le code HashMake the current duration value the default valueUtiliser la durée actuelle comme valeur par défautSet DefaultDéfinir comme défautResetRéinitialiser(PROXY)(PROXY)Getting length of image sequence...Calcul de la longueur de la séquence d'images...Reloading image sequence...Rechargement de la séquence d’images…The hash code below is already copied to your clipboard:
Le code hash ci-dessous est déjà copié dans le presse-papier :
System DefaultLecteur par défaut du système.Other...Autre...Remove...Retirer...Remove From Open WithEnlever de Ouvrir AvecProxyProxyIsingWidgetFormFormulaireIsing ModelModèle d'IsingNoise TemperatureTempérature du BruitBorder GrowthExpansion des contoursSpontaneous GrowthExpansion spontanéeJobQueuependingen attenteEstimated Hours:Minutes:SecondsHeures:Minutes:Secondes estiméespauseden pauseElapsed Hours:Minutes:SecondsHeures:Minutes:Secondes écouléesstoppedarrêtéfailedéchouéJobsDockJobsTâchesStop automatically processing the next pending job in
the list. This does not stop a currently running job. Right-
-click a job to open a menu to stop a currently running job.Arrêter le traitement automatique de la prochaine tâche en
attente. Cela n'arrête pas une tâche en cours d'exécution.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un travail pour
ouvrir un menu permettant d'arrêter une tâche en cours.Remove all of the completed and failed jobs from the listRetirer toutes les tâches terminées ou échouées de la listeCleanNettoyerJobs MenuMenu du panneau TâchesPause QueueMettre la file d'attente en PauseStop This JobArrêter cette tâcheStop the currently selected jobArrêter la tâche sélectionnéeView LogAfficher le JournalView the messages of MLT and FFmpeg Afficher les messages MLT et FFmpeg RunLancerRestart a stopped jobRedémarrer une tâche interrompueRemoveRetirerRemove FinishedRetirer les tâches complétéesJob LogJournal des TâchesKeyframeClipConfirm Removing Advanced KeyframesConfirmer le retrait des Images-clés avancéesThis will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this?Activer les images-clés simples supprimera toutes les images-clés avancées<p>Voulez vous continuer?KeyframesButtonUse Keyframes for this parameterActiver les images-clés pour ce paramètreHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMaintenir %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image-clé, ou %2 pour forcer le déplacement horizontal.Confirm Removing KeyframesConfirmer la suppression des Images-clésThis will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this?Toutes les images-clés de ce paramètre seront supprimées.
Voulez-vous continuer ?Confirm Removing Simple KeyframesConfirmer la suppression des Images-clés simplesThis will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this?Cette opération supprimera les images-clés simples de tous les paramètres. <p>Les images-clés simples seront converties en images-clés avancées.<p>Voulez-vous continuer ?KeyframesDockKeyframesImages-clésViewZoomKeyframeImage-cléFrom PreviousDepuis PrécédenteEase OutInterpolation SortieTo NextVers SuivanteEase InInterpolation EntréeEase In/OutInterpolation Entrée/SortieKeyframes ClipClip Image-cléKeyframes ControlsContrôles : Images-clésKeyframes MenuMenu des Images-clésSet Filter StartDéfinir la position de début du filtreSet Filter EndDéfinir la position de fin du filtreSet First Simple KeyframeDéfinir la première Image-clé simpleSet Second Simple KeyframeDéfinir la deuxième Image-clé simpleScrub While DraggingSuivi pendant le déplacementZoom Keyframes OutZoom arrièreZoom Keyframes InZoom avantZoom Keyframes To FitZoom ajustéHoldMaintenueLinearLinéaireSmoothFluideEase Out SinusoidalSortie SinusoïdaleEase Out QuadraticSortie QuadratiqueEase Out CubicSortie CubiqueEase Out QuarticSortie QuartiqueEase Out QuinticSortie QuintiqueEase Out ExponentialSortie ExponentielleEase Out CircularSortie CirculaireEase Out BackSortie RetourEase Out ElasticSortie ÉlastiqueEase Out BounceSortie RebondEase In SinusoidalEntrée SinusoïdaleEase In QuadraticEntrée QuadratiqueEase In CubicEntrée CubiqueEase In QuarticEntrée QuartiqueEase In QuinticEntrée QuintiqueEase In ExponentialEntrée ExponentielleEase In CircularEntrée CirculaireEase In BackEntrée RetourEase In ElasticEntrée ÉlastiqueEase In BounceEntrée RebondEase In/Out SinusoidalEntrée/Sortie SinusoïdaleEase In/Out QuadraticEntrée/Sortie QuadratiqueEase In/Out CubicEntrée/Sortie CubiqueEase In/Out QuarticEntrée/Sortie QuartiqueEase In/Out QuinticEntrée/Sortie QuintiqueEase In/Out ExponentialEntrée/Sortie ExponentielleEase In/Out CircularEntrée/Sortie CirculaireEase In/Out BackEntrée/Sortie RetourEase In/Out ElasticEntrée/Sortie ÉlastiqueEase In/Out BounceEntrée/Sortie RebondRemoveRetirerRebuild Audio WaveformReconstruire la forme d'onde audioSeek Previous KeyframeAller à l'Image-clé PrécédenteSeek Next KeyframeAller à l'Image-clé SuivanteToggle Keyframe At PlayheadAjouter une image-clé à la tête de lectureKeyframesModelHoldMaintenueLinearLinéaireSmoothFluideEase In SinusoidalEntrée SinusoïdaleEase Out SinusoidalSortie SinusoïdaleEase In/Out SinusoidalEntrée/Sortie SinusoïdaleEase In QuadraticEntrée QuadratiqueEase Out QuadraticSortie QuadratiqueEase In/Out QuadraticEntrée/Sortie QuadratiqueEase In CubicEntrée CubiqueEase Out CubicSortie CubiqueEase In/Out CubicEntrée/Sortie CubiqueEase In QuarticEntrée QuartiqueEase Out QuarticSortie QuartiqueEase In/Out QuarticEntrée/Sortie QuartiqueEase In QuinticEntrée QuintiqueEase Out QuinticSortie QuintiqueEase In/Out QuinticEntrée/Sortie QuintiqueEase In ExponentialEntrée ExponentielleEase Out ExponentialSortie ExponentielleEase In/Out ExponentialEntrée/Sortie ExponentielleEase In CircularEntrée CirculaireEase Out CircularSortie CirculaireEase In/Out CircularEntrée/Sortie CirculaireEase In BackEntrée RetourEase Out BackSortie RetourEase In/Out BackEntrée/Sortie RetourEase In ElasticEntrée ÉlastiqueEase Out ElasticSortie ÉlastiqueEase In/Out ElasticEntrée/Sortie ÉlastiqueEase In BounceEntrée RebondEase Out BounceSortie RebondEase In/Out BounceEntrée/Sortie RebondKokorodokiJobOpenOuvrirLissajousWidgetFormFormulaireLissajousCourbe de LissajousX RatioRatio XY RatioRatio YListSelectionDialogDialogBoîte de DialogueLumaMixTransitionFormFormulaireTransitionTransitionPreviewAperçuVideoVidéoDissolveDissoudreCutCouperBar HorizontalBarre HorizontaleBar VerticalBarre VerticalesBarn Door HorizontalPorte de Grange HorizontaleBarn Door VerticalPorte de Grange VerticaleBarn Door Diagonal SW-NEPorte de Grange Diagonale SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorte de Grange Diagonale NO-SEDiagonal Top LeftDiagonale Supérieur GaucheDiagonal Top RightDiagonale Supérieur DroitMatrix Waterfall HorizontalMatrix : Cascade HorizontaleMatrix Waterfall VerticalMatrix : Cascade VerticaleMatrix Snake HorizontalMatrix : Serpent HorizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatrix : Serpent Parallèle HorizontalMatrix Snake VerticalMatrix : Serpent VerticalMatrix Snake Parallel VerticalMatrix : Serpent Parallèle VerticalBarn V UpPorte de Grange PignonIris CircleIris CirculaireDouble IrisIris Circulaire DoubleIris BoxIris RectangulaireBox Bottom RightRectangle Inférieur DroitBox Bottom LeftRectangle Inférieur GaucheBox Right CenterRectangle Centre DroitClock TopHorlogeGet custom transitions on our Web site.Obtenir des transitions personnalisées sur notre site web.Custom...Personnalisé...TextLabelÉtiquetteSwap the appearance of the A and B clipsInverser le balayage entre les clips A et BInvert WipeInverser le balayageSoftnessAdoucissementChange the softness of the edge of the wipeAjuster l’adoucissement du bord de la transition. % %AudioAudioSave the custom transition as a favoriteAjouter comme favori Automatically fade-out the audio of clip A
and fade-in the audio of clip B over the
duration of the transition.Fondu automatique entre l'audio
des clips A et B sur la durée de la
transition.Cross-fadeFondue enchainéeDo not alter the audio levels during the
course of the transition. Instead, set a
fixed mixing level, or choose only clip A's
audio (0%) or clip B's audio (100%).Ne pas modifier les niveaux audio au cours
de la transition. À la place, définir un point
de coupure en les clips A et B ou choisir
uniquement l'audio du clip A (0 %) ou l'audio
du clip B (100 %).Mix:Mixage :AABBPositionPositionPreview Not AvailableAperçu non disponibleOpen FileOuvrir un fichierMainWindowShotcutShotcut&FileFichier&ViewAffichageLayoutDisposition de l'interface&EditÉdition&HelpAideAudio ChannelsCanaux audio DeinterlacerDésentrelaceurInterpolationInterpolationVideo ModeMode VidéoExternal MonitorMoniteur externeLanguageLangueThemeThèmeDisplay MethodMode d’affichageApp Data DirectoryRépertoire App DataPreview ScalingAperçu basse résolutionProxyProxyStorageStockageToolbarBarre d’outils&Open File...Ouvrir un fichier...E&xitQuitter ShotcutQuit the applicationQuitter Shotcut&About ShotcutÀ propos de ShotcutAbout QtÀ propos de QTOpen Other...Ouvrir Autre...Open a device, stream or generatorOuvrir un périphérique, une diffusion en continu ou un générateur&SaveEnregistrerSave project as a MLT XML fileEnregistrer le projet dans un fichier MLT XMLSave &As...Enregistrer sous...Save project to a different MLT XML fileEnregistrer le projet dans un fichier XML MLT différentExportExporterJob PriorityPriorité des tâches&UndoAnnuler&RedoRefaireForum...Forum...FAQ...FAQ...Enter Full ScreenPlein écranPeak MeterCrête-mètrePropertiesPropriétésRecentRécentPlaylistListe de LectureHistoryHistoriqueRealtime (frame dropping)Temps réel (abandon d'images)ProgressiveProgressifNative 8-bit CPU (fast, flexible)CPU 8 bits natif (rapide, flexible)Native 10-bit CPU (slower, better)CPU 10 bits natif (lent, mieux)1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (stéréo)One Field (fast)Un champ (rapide)Linear Blend (fast)Mélange linéaire (rapide)YADIF - temporal only (good)YADIF - temporel seulement (bon)Nearest Neighbor (fast)Plus proche voisin (rapide)Bilinear (good)Bilinéaire (bon)Bicubic (better)Bicubique (très bon)AutomaticAutomatiqueNoneAucunUse JACK AudioUtiliser JACK AudioFiltersFiltresAdd...Ajouter...SystemSystèmeUse the user or platform style, colors, and icons.Utiliser le style, les couleurs et les icônes de l’utilisateur ou de la plate-forme.Fusion DarkFusion DarkFusion LightFusion LightTutorials...Tutoriels...TimelineTimelineRestore Default LayoutRétablir la disposition par défautShow Title BarsAfficher les barres de titreShow ToolbarAfficher la barre d'outilsUpgrade...Mise à jour...Open MLT XML As Clip...Ouvrir MLT XML en tant que Clip...Open a MLT XML project file as a virtual clipOuvrir un fichier de projet MLT XML en tant que clip virtuelScrub AudioAperçu AudioSoftware (Mesa)Do not translate "Mesa"Logiciel (Mesa)LowBasseNormalNormaleApplication Log...Journal de l’application…ProjectProjetPlayerLecteurUser InterfaceInterface UtilisateurCloseFermer le projetNotesNotesMarkers as Chapters...Chapitres à partir des Marqueurs...Export ChaptersExporter ChapitresAudio/Video Device...Périphérique Audio/Vidéo...Set...Définir...Other VersionsAutres versions&PlayerLecteur&SettingsParamètresTime FormatFormat du tempsBackupArchiverOpen a video, audio, image, or project fileOuvrir un fichier vidéo, audio, image ou projetAudio Peak MeterAudio - Crête-mètre4 (quad/Ambisonics)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 surround)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporel + spatial (très bon)BWDIF (best)BWDIF (meilleur)Lanczos (best)Lanczos (meilleur)Resources...Ressources...Show...Montrer...ShowMontrerKeyframesImages-clésNewNouveauProcessing ModeMode de traitementLinear 10-bit CPU (slowest, best)CPU 10 bits linéaire (le plus lent, meilleur)Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental)GPU/CPU 10 bits linéaire (Expérimental)System FusionSystème FusionVideo/Audio...Vidéo/AudioExport Video/AudioExport Vidéo/AudioCtrl+NCtrl+NScreen SnapshotCapture d'ÉcranCapture a screenshotFaire une capture d'écranScreen RecordingEnregistrement d'ÉcranRecord the screenEnregistrer l'écranAudioAudioSwitch to the audio layoutPasser à la disposition AudioAlt+5Alt+5LoggingDérushageSwitch to the logging layoutPasser à la disposition DérushageAlt+1Alt+1EditingMontageSwitch to the editing layoutPasser à la disposition MontageAlt+2Alt+2FXFXSwitch to the effects layoutPasser à la disposition FXAlt+3Alt+3New GeneratorGénérateurMarkersMarqueursSubtitlesSous-titres1080p1080pTimecode (Drop-Frame)Code Temporel (avec saut d'image)FramesImagesClockHorlogeTimecode (Non-Drop Frame)Code temporel (sans saut d'image)TopicsRubriques d'aide en ligneSynchronization...Synchronisation...SynchronizationSynchronisationUse ProxyUtiliser les proxiesSet the proxy storage folderDéfinir le dossier de stockage des proxiesShow the proxy storage folderMontrer le dossier de stockage des proxiesUse Project FolderUtiliser le dossier du projetStore proxies in the project folder if definedStocker les proxys dans le dossier du projet si défini.Use Hardware EncoderUtiliser un encodeur matérielUse Hardware DecoderUtiliser le Décodeur MatérielConfigure Hardware Encoder...Configurer l'encodeur matériel...Switch to the color layoutPasser à la disposition CouleursAlt+4Alt+4Switch to the player only layoutPasser à la disposition LecteurAlt+6Alt+6Playlist ProjectProjet depuis la liste de lectureClip-only ProjectProjet sans montageReset...Réinitialiser...Backup and SaveArchiver et EnregistrerCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SManuallyManuellementHourlyToutes les heuresDailyTous les joursWeeklyToutes les semainesShow Project in FolderMontrer le projet dans son dossierPause After SeekPause après rechercheFilesFichiersWhat's This?Qu'est-ce que c'est ?Get help about something by clicking itObtenez de l'aide sur un sujet en cliquant dessusRemove...Retirer...F11F11EDL...EDL...Frame...Capture d'écran...Actions and Shortcuts...Actions et Raccourcis...Clear Recent on ExitVider Récents en quittantShow Text Under IconsAfficher le texte sous les icônesShow Small IconsAfficher les petits icônesJobsTâches540p540p720p720p360p360pError: This program requires the SDL 2 library.
Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar.Erreur : Ce programme nécessite la bibliohèque SDL 2.
Veuillez l’installer avec votre gestionnaire de paquets. Elle peut se nommer libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similaire.Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)Écran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)OffÉteintInternalInterneExternalExterneDeckLink KeyerDeckLink KeyerColorCouleurTextTexteImage/Video from HTMLImage/Vidéo à partir de HTMLNoiseBruitColor BarsMire TélévisuelleAudio ToneTonalité AudioCountCompteurBlip FlashBip et FlashFailed to open Échec de l'ouvertureThe file you opened uses GPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation.
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for CPU" in the file name and open it.Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement GPU, qui n'est pas activé.
Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le CPU ? La conversion est une approximation.
Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet
avec « - Converti pour CPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira.The file you opened uses CPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for GPU?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for GPU" in the file name and open it.Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement CPU, qui n'est pas activé.
Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le GPU ?
Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet
avec « - Converti pour GPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira.Converted for GPUConverti pour GPUConverted for CPUConverti pour CPUSave Converted XMLEnregistrer XML ConvertiConverting the project failed.La conversion du projet a échoué.RepairedRéparéSave Repaired XMLEnregistrer XML réparéRepairing the project failed.La réparation du projet a échoué.Shotcut noticed some problems in your project.
Do you want Shotcut to try to repair it?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Repaired" in the file name and open it.Shotcut a repéré des problèmes dans votre projet.
Voulez-vous que Shotcut tente de les réparer ?
Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet
en ajoutant " - Réparé" au nom de fichier, et l’ouvrira.Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?Des fichier enregistrés automatiquement existent. Voulez-vous essayer de les récupérer?You cannot add a project to itself!Vous ne pouvez pas ajouter un projet a lui-même !There was an error saving. Please try again.Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement. Veuillez réessayer.This project file requires a newer version!
It was made with version Ce projet nécessite une version plus récente de Shotcut !
Il a été réalisé avec la version You are running low on available memory!
Please close other applications or web browser tabs and retry.
Or save and restart Shotcut.La mémoire disponible est presque épuisée !
Veuillez fermer des applications ou des onglets du navigateur Web et réessayer.
Enregistrer le projet et redémarrer Shotcut peut aussi réduire la quantité de mémoire utilisée.Opening %1Ouverture de %1Open FileOuvrirAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt)PreferencesPréférencesRename ClipRenommer le clipFindTrouverReloadRechargerRerun Filter AnalysisRefaire les tâches d'analyseThis will start %n analysis job(s). Continue?Cette opération lancera %n tâche(s) d'analyse. Continuer ?Cette opération lancera %n tâche(s) d'analyse. Continuer ?No filters to analyze.Aucun filtre à analyser.UntitledSans titre%1x%2 %3fps %4ch%1x%2 %3fps %4chAbout %1À propos de %1Non-BroadcastFormats alternatifsDVD Widescreen NTSCDVD Écran large NTSCDVD Widescreen PALDVD Écran large PALSquare 1080p 30 fpsCarré 1080p 30 fpsSquare 1080p 60 fpsCarré 1080p 60fpsVertical HD 30 fpsHD Vertical 30 fpsVertical HD 60 fpsHD Vertical 60 fpsCustomPersonnaliséSaved %1Enregistré %1Save XMLEnregistrer XMLTimeline is not loadedLa timeline n'est pas chargéeRange marker not found under the timeline cursorAucun marqueur de zone trouvé sous le curseur de la timelineThere are incomplete jobs.
Do you still want to exit?Il y a des tâches non terminées.
Voulez-vous quand même quitter ?An export is in progress.
Do you still want to exit?Une exportation est en cours.
Voulez-vous quand même quitter ?GPU processing is not supportedLe traitement GPU n'est pas pris en chargeSaved backup %1Archive %1 enregistréeDo you also want to change the Video Mode to %1 x %2?Voulez-vous également changer le Mode Vidéo pour %1 x %2 ?GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on.
Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut?Le traitement GPU est expérimental et ne fonctionne pas sur tous les ordinateurs. Prévoyez de faire quelques tests après avoir activé cette option.
Voulez-vous activer le traitement GPU et redémarrer Shotcut ?Opened FilesFichiers ouvertsScreen recorder launchedEnregistreur d'écran lancéFailed to launch screen recorderÉchec du lancement de l'enregistreur d'écranAdd To TimelineAjouter à la timelineGPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it.
Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut?Le traitement GPU est EXPÉRIMENTAL, INSTABLE et NON PRIS EN CHARGE
"Non pris en charge" signifie de ne pas signaler les bugs à ce sujet.
Voulez-vous désactiver le traitement GPU et redémarrer Shotcut ?Do you want to create missing proxies for every file in this project?Voulez-vous créer les proxys manquants pour chaque fichier de ce projet ?Include ranges (Duration > 1 frame)?Inclure marqueurs de zone (durée supérieure à 1 image) ?Choose MarkersChoisir des marqueursText (*.txt);;All Files (*)Texte (*.txt);;Tout les Fichiers (*)Failed to open export-chapters.jsImpossible d'ouvrir export-chapters.jsThis will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards.
Do you want to reset and restart now?Cette opération réinitialisera <b>tous</b> les paramètres et Shotcut devra ensuite être redémarré.
Voulez-vous réinitialiser et redémarrer maintenant ?MLT XML (*.mlt)XML MLT (*.mlt)View ModeVueThe project has been modified.
Do you want to save your changes?Le projet a été modifié.
Voulez-vous enregistrer vos modifications?Exit Full ScreenQuitter plein écran.Shotcut must restart to change external monitoring.
Do you want to restart now?Shotcut doit redémarrer pour modifier le suivi externe.
Voulez-vous redémarrer maintenant ?screenshotcapture d'écranPNG Files (*.png)Fichiers PNG (*.png)screenécranTurn Proxy OnActiver les proxiesTurn Proxy OffDésactiver les proxiesConvertingConversion en coursProxy FolderDossier ProxyDo you want to move all files from the old folder to the new folder?Souhaitez-vous déplacer tous les fichiers de l'ancien dossier vers le nouveau?Moving FilesDéplacement de FichiersSet Loop RangeDéfinir l'étendue de la BoucleThumbnailsVignettesScrollingDéfilementShotcut must restart to disable GPU processing.
Disable GPU processing and restart?Shotcut doit redémarrer pour désactiver le traitement GPU.
Désactiver le traitement GPU et redémarrer ?Audio APIAPI AudiodefaultdéfautYou must restart Shotcut to change the audio API.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier l'API audio.
Voulez-vous redémarrer maintenant ?SDRSDRHLG HDRHLG HDRDeckLink GammaDeckLink GammaDrawing/AnimationDessin/AnimationClick here to check for a new version of Shotcut.Cliquez ici pour vérifier si une nouvelle version de Shotcut est disponible.Open FilesOuvrir FichiersYou must restart Shotcut to switch to the new language.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer Shotcut pour passer à la nouvelle langue.
Voulez-vous redémarrer maintenant ?Failed to connect to JACK.
Please verify that JACK is installed and running.Échec de connexion à JACK.
Veuillez vérifier que JACK est installé et fonctionne.You must restart %1 to switch to the new theme.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer %1 pour passer au nouveau thème.
Voulez-vous redémarrer maintenant ?<p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p><p>Veuillez réviser l'ensemble de votre projet après avoir effectué cette modification.</p><p>Shotcut n'ajustera pas automatiquement les éléments sensibles à la taille et à la position si vous modifiez la résolution ou l'aspect hauteur/largeur.</p<br>La synchronisation des montages et des images-clés seront peut être légèrement modifiés si vous changez la fréquence d'images.</p><p>Il est conseillé d'utiliser <b>Fichier > Archiver et Enregistrer</b> avant ou après cette opération.</p><p>Voulez-vous changer le <b>Mode Vidéo</b> maintenant ?</p>Do not show this anymore.Change video mode warning dialogNe plus montrer.Do you want to automatically check for updates in the future?Souhaitez-vous que les mises à jour soient automatiquement vérifiées à l'avenir ?Do not show this anymore.Automatic upgrade check dialogNe plus montrer.MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*)You must restart Shotcut to change the display method.
Do you want to restart now?Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier la méthode d'affichage.
Voulez-vous redémarrer maintenant ?Application LogJournal de l’ApplicationPreviousPrécédentShotcut version %1 is available! Click here to get it.La version %1 de Shotcut est disponible ! Cliquez ici pour l'obtenir.You are running the latest version of Shotcut.Vous utilisez la version la plus récente de Shotcut.Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site.La lecture de version.json a échoué lors de la vérification. Cliquez ici pour accéder au site Web.Export EDLExporter EDLEDL (*.edl);;All Files (*)EDL (*.edl);;Tous les fichiers (*)A JavaScript error occurred during export.Une erreur JavaScript s'est produite lors de l'exportation.Failed to open export-edl.jsÉchec de l'ouverture du fichier export-edl.jsExport frame from proxy?Exporter l'image à partir du proxy ?This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source.
Do you still want to continue?L'image pourrait être exportée à partir d'un proxy de faible résolution au lieu de la source originale.
Voulez-vous continuer ?Export FrameExporter ImageUnable to export frame.Impossible d’exporter l’image.You must restart Shotcut to change the data directory.
Do you want to continue?Shotcut va redémarrer après la modification du répertoire de données.
Voulez-vous continuer ?Data DirectoryRépertoire des donnéesAdd Custom LayoutAjouter une disposition personnaliséeNameNomRemove Video ModeRetrait de Mode Vidéo personnaliséRemove LayoutRetrait de Disposition personnaliséeMarkersDockMarkersMarqueursAdd a marker at the current timeAjouter un marqueur à la position actuelleRemove the selected markerRetirer le marqueur sélectionnéDeselect the markerDésélectionner le marqueurMarkers MenuMenu du panneau Marqueurs Remove All MarkersRetirer tous les marqueursColumnsColonnesColorCouleurNameNomStartDébutEndFinDurationDuréeMarkers ControlsContrôles : Marqueurs searchrechercheClear searchVider la rechercheMarkersModelColorCouleurNameNomStartDébutEndFinDurationDuréeMeltJobView XMLAfficher XMLView the MLT XML for this jobAfficher le XML MLT de cette tâcheOpenOuvrirOpen the output file in the Shotcut playerOuvrir le fichier de sortie dans le lecteur Shotcut.Show In FolderMontrer dans son dossierShow In FilesMontrer dans le panneau FichiersMLT XMLXML MLTMlt::VideoWidgetYou cannot drag from Project.Il n'est pas possible d'effectuer un glisser-déposer à partir de Projet.You cannot drag a non-seekable sourceIl n'est pas possible de glisser-déposer une source non navigableMltClipProducerWidgetResolutionRésolutionAspect ratioAspectFrame rateFréquence d'imagesScan modeBalayageColorspaceEspace colorimétriqueDurationDurée%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgressifInterlacedEntrelacéSubclip profile does not match project profile.
This may provide unexpected resultsLe profil de sous-clip ne correspond pas au profil du projet.
Cela peut entrainer des résultats inattendus.Subclip profile matches project profile.Le profil de sous-clip correspond au profil du projet.MotionTrackerDialogLoad Keyframes from Motion TrackerCharger les Images-clés du Traqueur de Mouvement Motion trackerTraqueur de MouvementAdjustAjusterRelative PositionPosition relativeOffset PositionPosition décaléeAbsolute PositionPosition absolueSize And PositionTaille et PositionFrom startDepuis le débutCurrent positionPosition actuelleApplyAppliquerResetRéinitialiserCancelAnnulerMotionTrackerModelTracker %1Traqueur %1MultiFileExportDialogDirectoryRépertoirePrefixPréfixeexportexportationField 1Champ 1Field 2Champ 2Field 3Champ 3ExtensionExtensionNoneAucunNameNomIndexNombre indexéDateDateHashHashEmpty File NameNom de fichier videDirectory does not exist: %1Ce répertoire n'existe pas : %1File Exists: %1Ce fichier existe déjà : %1Duplicate File Name: %1Nom de fichier dupliqué : %1Fix file name errors before export.Corrigez les erreurs de nom de fichier avant d'exporter.Export DirectoryRépertoire d'ExportationMultitrackModel(PROXY)(PROXY)Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system.
Please install the %2 plugins.Erreur : Shotcut n'a pas trouvé le plugin %1 dans votre système.
Veuillez installer les plugins %2.NetworkProducerWidgetFormFormulaireNetwork StreamDiffusion en continu sur réseau&URL&URLApplyAppliquerNewProjectFolderFormFormulaireProjectsProjetsPushButtonBouton-poussoirStartCommencerRemoveRetirerA folder with this name will be created containing
a project file with the same name.Un dossier portant ce nom sera créé et contiendra
un fichier de projet avec ce même nom.Projects folderDossier de projetsProject nameNom du projetVideo modeMode vidéoThis is the folder to contain Shotcut project folders.
A folder will be created in this folder for each project.Répertoire qui contiendra les dossiers de projets Shotcut.
Un dossier y sera créé pour chaque projet.Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps.Automatique signifie que la résolution et la fréquence d'images seront basées sur le <b>premier</b> fichier <b>ajouté</b> au projet. Si le premier fichier n'est pas un clip vidéo (image ou clip audio), la résolution du projet sera de 1920x1080p 25 fps.New ProjectNouveau ProjetAutomaticAutomatiqueAdd...Ajouter...Remove...Retirer...Projects FolderDossier de projetsCustomPersonnaliséRemove Video ModeRetirer Mode Vidéo personnaliséThe project name cannot include a slash.Le nom du projet ne peut pas contenir de barre oblique.The project name cannot include '?'.Le nom du projet ne doit pas contenir le caractère « ? ».There is already a project with that name.
Try again with a different name.Un projet existe déjà avec ce nom.
Réessayez avec un nom différent.Unable to create folder %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Impossible de créer le dossier %1
Vous n’avez peut-être pas les permissions nécessaires.
Essayez à nouveau avec un autre dossier.NoiseWidgetFormFormulaireNoiseBruitNotesDockNotesNotesNotes ControlsContrôles des NotesOpenOtherDialogOpen OtherOuvrir Autre11Add To TimelineAjouter à la timelineNetworkRéseauDevicePériphériqueSDI/HDMISDI/HDMIVideo4LinuxVideo4LinuxPulseAudioPulseAudioALSA AudioAudio ALSAAudio/Video DevicePériphérique Audio/VidéoScreen SnapshotCapture d'ÉcranScreen RecordingEnregistrement d'ÉcranGeneratorGénérateurColorCouleurTextTexteAnimationAnimationNoiseBruitIsingIsingLissajousCourbe de LissajousPlasmaPlasmaColor BarsMire TélévisuelleAudio ToneTonalité AudioCountCompteurBlip FlashBip et FlashParameterHeadSeek to previous keyframeAller à l'image-clé précédenteSeek backwardsAller au début du clipAdd a keyframe at play headAjouter une image-clé à la position de la tête de lectureDelete the selected keyframeSupprimer l'image-clé sélectionnéeSeek to next keyframeAller à l'image-clé suivanteSeek forwardsAller à la fin du clipUnlock trackDéverrouiller la pisteLock trackVerrouiller la pisteZoom keyframe valuesZoom sur les valeurs des images-clésPlasmaWidgetFormFormulairePlasmaPlasmaSpeed 1Vitesse 1Speed 2Vitesse 2Speed 3Vitesse 3Speed 4Vitesse 4Move 1Mouvement 1Move 2Mouvement 2PlayerSourceSourceProjectProjetAdjust the audio volumeAjuster le volume audioSilence the audioDésactiver l'audioCurrent positionPosition actuelleTotal DurationDurée TotaleIn PointPoint d’entréeSelected DurationDurée sélectionnéeZoom FitZoom ajustéCurrent/Total TimesTemps Actuel/TotalPlayer ControlsContrôles : LecteurPlayer OptionsOptions du LecteurZoom 10%Zoom 10%Zoom 25%Zoom 25%Zoom 50%Zoom 50%Zoom 100%Zoom 100%Zoom 200%Zoom 200%Toggle zoomZoom2x2 GridGrille 2x23x3 GridGrille 3x34x4 GridGrille 4x416x16 GridGrille 16x1610 Pixel GridGrille 10 PixelsPlay/PauseLecture/PauseToggle play or pauseBasculer entre lecture et pauseLoopLecture en boucleToggle player loopingActiver/Désactiver la lecture en boucleLoop AllLecture en boucle : ToutLoop back to the beginning when the end is reachedRevenir au début lorsque la fin est atteinteLoop MarkerLecture en boucle : MarqueurLoop around the marker under the cursor in the timelineLire en boucle la zone définie par le marqueur situé sous le curseur dans la timelineLoop SelectionLecture en boucle : SélectionLoop around the selected clipsLire en boucle les clips sélectionnésNothing selectedAucune sélectionLoop Around CursorLecture en boucle : Autour du curseurLoop around the current cursor positionLire en boucle deux secondes autour du curseurSkip to the next pointSauter au point suivantSkip to the previous pointSauter au point précédentPlay quickly backwardsLecture à rebours accéléréePlay quickly forwardsLecture accéléréeSeek StartAller au début de la TimelineSeek EndAller à la fin de la TimelineNext FrameImage suivantePrevious FrameImage précédenteForward One SecondAvancer de 1 secondeBackward One SecondReculer de 1 secondeForward Two SecondsAvancer de 2 secondesBackward Two SecondsReculer de 2 secondesForward Five SecondsAvancer de 5 secondesBackward Five SecondsReculer de 5 secondesForward Ten SecondsAvancer de 10 secondesBackward Ten SecondsReculer de 10 secondesForward JumpSaut avantBackward JumpSaut arrièreSet Jump TimeDéfinir la durée du sautTrim Clip InDécouper la partie du clip précédant la tête de lectureTrim Clip OutDécouper la partie du clip suivant la tête de lectureSet Time PositionAjuster le code temporelPause playbackMettre la lecture en pausePlayerLecteurFocus PlayerFocus sur le lecteurToggle Filter OverlayCacher/Montrer le rectangle des filtresNot SeekableNon navigable20 Pixel GridGrille 20 PixelsZoom 300%Zoom 300%Zoom 400%Zoom 400%Zoom 500%Zoom 500%Zoom 750%Zoom 750%Zoom 1000%Zoom 1000%80/90% Safe AreasZones sûres 80/90%EBU R95 Safe AreasZones sûres EBU R95SnappingMagnétismeToggle grid display on the playerAfficher/Cacher la grille dans le lecteurSwitch Source/ProjectAlterner entre Source et ProjetPausePauseSkip NextPasser au suivantSkip PreviousPasser au précédentRewindRetour rapideFast ForwardAvance rapideVolumeVolumeShow the volume controlMontrer le contrôle du volumeProxy and preview scaling are ON at %1pProxy et Aperçu basse résolution : ACTIFS à %1pProxy is ON at %1pProxy : ACTIF à %1pPreview scaling is ON at %1pAperçu basse résolution : ACTIF à %1pUnmuteActiver l'audioMuteDésactiver l'audioPlaylistDockPlaylistListe de Lecture<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-cliquer</span> un élément de la liste de lecture pour l'ouvrir dans le lecteur.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez librement pré-visionner les clips sans nécessairement les ajouter à la liste de lecture ou la fermer.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour rogner ou ajuster un élément de la liste de lecture <span style=" font-weight:600;">Double-cliquez</span> pour l'ouvrir, effectuez les modifications, puis cliquez sur l'icône <span style=" font-weight:600;">Mettre à</span> jour.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Glisser-déposer</span> pour réorganiser les éléments.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-cliquez un élément de la liste de lecture pour l'ouvrir dans le lecteur.</p></body></html>Add the Source to the playlistAjouter la Source dans la liste de lectureRemove cutRetirer la coupeUpdateActualiserView as tilesVoir en mode ListeView as iconsVoir en mode VignettesView as detailsVoir en mode DétailsRemoveRetirerSet Creation Time...Définir la date de création...InsertInsérerPlaylist MenuMenu du panneau Liste de LectureAppendAjouterOpen the clip in the Source playerOuvrir le clip dans le lecteur SourceGo to the start of this clip in the Project playerAller au début de ce clip dans le lecteur du ProjetRemove AllVider la liste de lectureRemove all items from the playlistRetirer tous les éléments de la liste de lectureHiddenCachéIn and Out - Left/RightDébut et Fin - Gauche/DroiteIn and Out - Top/BottomDébut et Fin - Haut/BasIn Only - SmallDébut seulement - PetiteIn Only - LargeDébut seulement - GrandeAdd Selected to TimelineAjouter la sélection à la TimelineAdd Selected to SlideshowAjouter la sélection au DiaporamaPlay After OpenLecture automatique à l'ouvertureSelect AllTout sélectionnerSelect NoneSélectionner: AucunUpdate ThumbnailsActualiser les VignettesSort By NameTrier par NomSort By DateTrier par DateDetailsDétailsSelectSélectionBinsBacsColumnsColonnesPlaylist ControlsContrôles : Liste de LecturePlaylist FiltersFiltres de la Liste de LectureOnly show files whose name, path, or comment contains some textMontrer uniquement les fichiers dont le nom, le chemin ou les commentaires contiennent ce textesearchrechercheAdd files to playlistAjouter des fichiers à la liste de lectureTilesListeIconsVignettesOpenOuvrirGoToAller ÀCopyCopierOpen a copy of the clip in the Source playerOuvrir une copie du clip dans le lecteur SourceMove UpMonterMove DownDescendreOpen PreviousOuvrir précédentOpen NextOuvrir suivantSelect Clip 1Sélectionner Clip 1Select Clip 2Sélectionner Clip 2Select Clip 3Sélectionner Clip 3Select Clip 4Sélectionner Clip 4Select Clip 5Sélectionner Clip 5Select Clip 6Sélectionner Clip 6Select Clip 7Sélectionner Clip 7Select Clip 8Sélectionner Clip 8Select Clip 9Sélectionner Clip 9ThumbnailsVignettesClipClipInEntréeDurationDuréeStartDébutDateDateTypeTypeVideoVidéoShow or hide video filesMontrer/cacher les fichiers vidéoAudioAudioShow or hide audio filesMontrer/cacher les fichiers audioImageImageShow or hide image filesMontrer/cacher les fichiers ImageOtherAutreShow or hide other kinds of filesMonter/cacher les autres types de fichiersNew BinNouveau BacNameNomShow or hide the list of binsMontrer/Cacher la liste des BacsRemove BinRetirer le bacRename BinRenommer le bacSearchRechercheReplace %n playlist itemsRemplacer %n éléments de la liste de lectureRemplacer %n éléments de la liste de lecture%n item(s)%n élément%n élémentsSortTrierYou cannot insert a playlist into a playlist!Vous ne pouvez pas insérer une liste de lecture dans une liste de lecture !Remove %n playlist itemsRetirer %n éléments de la liste de lectureRetirer %n éléments de la liste de lectureAdd FilesAjouter des fichiersAppendingAjoutFailed to open Échec de l'ouvertureDropped FilesFichiers déposésGeneratingGénérationOpen FileOuvrir un fichierAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt)PlaylistIconViewPThe first letter or symbol of "proxy"PPlaylistModel(PROXY)(PROXY)VideoVidéoImageImageAudioAudioOtherAutre##ThumbnailsVignettesClipClipInEntréeDurationDuréeStartDébutDateDateTypeTypeCommentCommentairePlaylistProxyModelAllTousDuplicatesDoublonsNot In TimelinePas dans la timelineNot In a BinPas dans un bacPresetPresetPréréglageSaveEnregistrerDeleteSupprimerSave PresetEnregistrer préréglageName:Nom :OKOKCancelAnnulerDelete PresetSupprimer le préréglageAre you sure you want to delete %1?Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?ProducerPreviewWidgetPlayLecturePulseAudioWidgetFormFormulairePulseAudioPulseAudioQImageJobMake proxy for %1Créer un proxy pour %1QObjectAppend playlist item %1Ajouter l'élément %1 à la liste de lectureInsert playist item %1Insérer l'élément %1 à la liste de lectureUpdate playlist item %1Actualiser l'élément %1 de la liste de lectureRemove playlist item %1Retirer l'élément %1 de la liste de lectureClear playlistVider la liste de lectureMove item from %1 to %2Déplacer l’élément de %1 à %2Sort playlist by %1Trier la liste de lecture par %1Trim playlist item %1 inDécouper au début de l'élément %1 de la liste de lectureTrim playlist item %1 outDécouper à la fin de l'élément %1 de la liste de lectureReplace playlist item %1Remplacer l'élément %1 de la liste de lectureAdd new bin: %1Créer un nouveau bac : %1Move %n item(s) to bin: %1Déplacer %n éléments dans le bac: %1Déplacer %n éléments dans le bac: %1Remove bin: %1Retirer le bac : %1Rename bin: %1Renommer le bac : %1Append to trackAjouter à la pisteAppend to TimelineAjouter à la timelinePreparingPréparationAppendingAjoutFinishingFinitionInsert into trackInsérer dans la pisteAdd FilesAjouter des fichiersOverwrite onto trackÉcraser sur la pisteLift from trackEnlever de la pisteRemove from trackRetirer de la pisteGroup %n clipsGrouper %n clipGrouper %n clipsUngroup %n clipsDégrouper %n clipDégrouper %n clipsChange track nameChanger le nom d'une pisteMerge adjacent clipsRéunir des clips adjacentsToggle track muteActiver/désactiver l’audio d'une pisteToggle track hiddenActiver/désactiver la visibilité d'une pisteChange track compositingChanger la composition de la pisteLock trackVerrouiller la pisteMove %n timeline clipsDéplacer %n clips de la timelineDéplacer %n clips de la timelineMove timeline clipDéplacer un clip dans la timelineTrim clip in pointDécouper le point d’entrée d'un clipTrim clip out pointDécouper le point de sortie d'un clipSplit clipDiviser le clipSplit clipsDiviser les clipsAdjust fade inAjuster le fondu entrantAdjust fade outAjuster le fondu sortantAdd transitionAjouter une transitionTrim transition in pointDécouper le point d’entrée d'une transitionTrim transition out pointDécouper le point de sortie d'une transitionRemove transitionRetirer une transitionAdd video trackAjouter une piste vidéoAdd audio trackAjouter une piste audioInsert audio trackInsérer une piste audioInsert video trackInsérer une piste vidéoRemove audio trackRetirer une piste audioRemove video trackRetirer une piste videoMove track downDéplacer une piste vers le basMove track upDéplacer une piste vers le hautChange track blend modeChanger le mode de fusion d'une pisteChange clip propertiesChanger les propriétés d'un clipDetach AudioDétacher une piste audioReplace timeline clipRemplacer un clip dans la timelineAlign clips to reference trackAligner des clips avec la piste de référenceApply copied filtersAppliquer les filtres copiésAdjust gain/volumeAjuster le gain/volumeYou cannot add a project to itself!Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même!The file is not a MLT XML file.Le fichier n’est pas un fichier XML MLT.Unable to write file %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Impossible d’écrire le fichier %1.
Vous n’avez peut-être pas les permissions nécessaires.
Essayez à nouveau avec un autre dossier.TransitionTransitionTrack: %1Piste : %1OutputSortieThe value you entered is very similar to the common,
more standard %1 = %2/1001.
Do you want to use %1 = %2/1001 instead?La valeur que vous avez saisie est très similaire à la valeur plus commune %1 = %2/1001.
Voulez-vous plutôt utiliser %1 = %2/1001 ?The drive you chose only has %1 MiB of free space.
Do you still want to continue?Le disque que vous avez choisi ne dispose que de %1 MiB d'espace libre.
Voulez-vous continuer ?Do not show this anymore.Export free disk space warning dialogNe plus montrer.unknown (%1)inconnu (%1)NAN/AThis file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut.Ce fichier utilise des caractéristiques de transfert de couleur %1, ce qui peut entraîner des couleurs ou une luminosité incorrectes dans Shotcut.This file is variable frame rate, which is not reliable for editing.Ce fichier a une fréquence d'images variable, ce qui n'est pas idéal pour le montage.This file does not support seeking and cannot be used for editing.Ce fichier ne prend pas en charge la recherche et ne peut pas être utilisé pour le montage.This file format (HDV) is not reliable for editing.Ce format de fichier (HDV) n'est pas fiable pour le montage. Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Voulez-vous convertir le clip en un format mieux adapté au montage vidéo ?
Si oui, sélectionnez un des formats ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer la tâche pour l'ouvrir.
transparentOpen Other > ColortransparentDrop FilesDéposer FichiersFailed to open Échec à l'ouvertureNot adding non-seekable file: Ne pas ajouter le fichier non navigable : Generating Playlist for BinGénération d'une liste de lecture pour le bacGenerate SlideshowGénérer un diaporamaMake proxy for %1Créer un proxy pour %1Generating ProxiesGénération des ProxysConverting ThumbnailsConversion des vignettesPlease wait for this one-time update to the thumbnail cache...Veuillez patienter pendant cette mise à jour ponctuelle du cache des vignettes...Delete marker: %1Supprimer le marqueur : %1Add marker: %1Ajouter le marqueur : 1%Move marker: %1Déplacer le marqueur : 1%Edit marker: %1Éditer le marqueur : %1Clear markersVider les marqueurstransparentOpen Other > AnimationtransparentEdit With GlaxnimateÉditer avec GlaxnimatePlaylist Clip: %1Clip de liste de lecture : %1Track: %1, Clip: %2 (transition)Piste : %1, Clip : %2 (transition)Track: %1, Clip: %2Piste : %1, Clip : %2%1x%2%1x%2Add %1 filterAjouter filtre %1Add %1 filter setAjouter le groupe de filtres %1Remove %1 filterRetirer le filtre %1 Move %1 filterDéplacer le filtre %1Disable %1 filterDésactiver le filtre %1Enable %1 filterActiver le filtre %1Paste filtersColler des filtresChange %1 filterModifier le filtre %1Change %1 filter: %2Modifier le filtre %1 : %2generating audio waveforms forgénération de formes d'ondes audio pourDoneTerminéadd keyframeAjouter une image-cléremove keyframeRetirer une image-clémodify keyframeModifier une image-cléAdd subtitle track: %1Ajouter la piste de sous-titres : %1Remove subtitle track: %1Retirer la piste de sous-titre : %1Edit subtitle track: %1Éditer la piste de sous-titre: %1Add subtitleAjouter sous-titresAdd %n subtitlesAjouter %n sous-titreAjouter %n sous-titresRemove %n subtitlesRetirer %n sous-titreRetirer %n sous-titresMove %n subtitlesDéplacer %n sous-titreDéplacer %n sous-titresRemove subtitleRetirer sous-titreEdit subtitle textÉditer le texte du sous-titresChange subtitle startChanger la position du début d'un sous-titreChange subtitle endChanger la position de la fin d'un sous-titreMove subtitleDéplacer un sous-titreImported %1 subtitle item(s)%1 élément de sous-titre importé%1 éléments de sous-titre importésImporting subtitles...Importation de sous-titres...Imported %n subtitle item(s)%n élément de sous-titre importé%n éléments de sous-titre importésNo subtitles found to importAucun sous-titre n'a été trouvé pour l'importationImport %1 subtitle itemsImporter %1 éléments de sous-titreAppend subtitleAjouter le sous-titreA job already exists for %1Une tâche existe déjà pour %1docker pull %1téléchargement de l'image docker %1Text to speech: %1Synthèse vocale : %1transparentNew > Image/Video From HTMLtransparentQmlApplicationSelect a filter to copySélectionner un filtre à copier<p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p><p>Voulez-vous vraiment ajouter des filtres à la<b>Sortie</b>?</p><p><b>Timeline > Sortie</b>est actuellement sélectionné. L'ajout de filtres à la <b>Sortie</b> affecte TOUS les clips de la timeline, incluant ceux qui seront ajoutés ultérieurement.Do not show this anymore.confirm output filters dialogNe plus montrer.QmlEditMenuUndoAnnulerRedoRefaireCutCouperCopyCopierPasteCollerPaste Text OnlyColler en texte brutDeleteSupprimerClearViderSelect AllTout sélectionnerQmlFilter(defaults)(défaut)Analyze %1Analyser %1QmlMarkerMenuEdit...Éditer...DeleteSupprimerChoose Color...Choisir une couleur...Choose Recent ColorChoisir une couleur récenteQmlRichTextCannot save: Impossible d'enregistrer :RowLigneColumnColonneQmlRichTextMenuFileFichierOpen...Ouvrir…Save As...Enregistrer sous...EditÉditionUndoAnnulerRedoRefaireCutCouperCopyCopierPasteCollerPaste Text OnlyColler en texte brutSelect AllTout sélectionnerInsert TableInsérer un tableauRecentDockRecentRécentShow only files with name matching textNe montrer que les fichiers dont le nom correspond au textesearchrechercheRemoveRetirerRectangleSelectorClick and drag to select an area. Press ESC to cancel.Cliquez et faites glisser pour sélectionner une zone. Appuyez sur Échap pour annuler.ResourceDialogResourcesRessourcesConvert SelectedConvertir la sélectionNo resources to convertAucune ressource à convertirChoose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Sélectionnez un des formats adaptés au montage vidéo ci-dessous, puis cliquez sur OK et choisissez un nom de fichier. Une tâche sera créée et une fois exécutée, double-cliquez la tâche pour l'ouvrir.
Convert...Convertir...ResourceModel%1MB%1MB%1 %2x%3 %4fps%1 %2x%3 %4fpsNameNomSizeTailleVideoVidéoAudioAudioSaveDefaultButtonSet as defaultDéfinir comme défautSaveImageDialogPNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*)PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tous les fichiers (*)ScopeControllerScopesMoniteursScreenCaptureJobOpenOuvrirOpen the captureOuvrir la captureRemux %1Remux %1ScreenCaptureToolbarFullscreenPlein ÉcranRectangleRectangleWindowFenêtreMinimize ShotcutRéduire la fenêtre ShotcutRecord AudioEnregistrer AudioServicePresetWidgetFormFormulairePresetPréréglageSaveEnregistrerDeleteSupprimer(defaults)(défauts)Save PresetEnregistrer le préréglageName:Nom :Delete PresetSupprimer le préréglageAre you sure you want to delete %1?Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?ShortcutEditorApplyAppliquerSet to defaultDéfinir à à la valeur par défautClear shortcutVider raccourciShotcutActionsOtherAutreShotcutSettingsOld (before v23) LayoutAncienne disposition d'écran (avant v23)SimplePropertyUICustom PropertiesPropriétés personnaliséesSizePositionUIBottom LeftBas GaucheBottom RightBas DroitTop LeftHaut GaucheTop RightHaut DroitSlide In From LeftGlisser dans l'écran depuis la gaucheSlide In From RightGlisser dans l'écran depuis la droiteSlide In From TopGlisser dans l'écran depuis le hautSlide In From BottomGlisser dans l'écran depuis le basSlide Out LeftGlisser hors de l'écran vers la gaucheSlide Out RightGlisser hors de l'écran vers la droiteSlide Out TopGlisser hors de l'écran vers le hautSlide Out BottomGlisser hors de l'écran vers le basSlow Zoom InZoom avant lentSlow Zoom OutZoom arrière lentSlow Pan LeftPanoramique gauche lentSlow Move LeftMouvement lent vers la gaucheSlow Pan RightPanoramique droit lentSlow Move RightMouvement lent vers la droiteSlow Pan UpPanoramique haut lentSlow Move UpMouvement lent vers le hautSlow Pan DownPanoramique bas lentSlow Move DownMouvement lent vers le basSlow Zoom In, Pan Up LeftZoom avant lent, panoramique haut gaucheSlow Zoom In, Move Up LeftZoom avant lent, mouvement haut gaucheSlow Zoom In, Pan Down RightZoom avant lent, panoramique bas droiteSlow Zoom In, Move Down RightZoom avant lent, mouvement bas droiteSlow Zoom Out, Pan Up RightZoom arrière lent, panoramique haut droiteSlow Zoom Out, Move Up RightZoom arrière lent, mouvement haut droiteSlow Zoom Out, Pan Down LeftZoom arrière lent, panoramique bas gaucheSlow Zoom Out, Move Down LeftZoom arrière lent, mouvement bas gaucheSlow Zoom In, Hold BottomZoom avant lent, attaché en basSlow Zoom In, Hold TopZoom avant lent, attaché en hautSlow Zoom In, Hold LeftZoom avant lent, attaché à gaucheSlow Zoom In, Hold RightZoom avant lent, attaché à droiteSlow Zoom Out, Hold BottomZoom arrière lent, attaché en basSlow Zoom Out, Hold TopZoom arrière lent, attaché en hautSlow Zoom Out, Hold LeftZoom arrière lent, attaché à gaucheSlow Zoom Out, Hold RightZoom arrière lent, attaché à droitePresetPréréglagePositionPositionSizeTailleZoomZoomSize modeModeFitAjusterFillRemplirDistortDéformerHorizontal fitAjustement horizontalLeftGaucheCenterCentreRightDroiteVertical fitAjustement verticalTopHautMiddleSize and Position video filterMilieuBottomBasRotationRotation °degrees °Background colorArrière-planShake 1 Second - ScaledSecousses 1 seconde - ZooméShake 1 Second - UnscaledSecousses 1 seconde - Non zooméSizePositionVUIClick in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotateCliquer dans le rectangle + maintenir Maj pour déplacer. Molette pour zoomer, ou %1+Molette pour faire pivoterSlideshowGeneratorDialogSlideshow Generator - %n ClipsGénérateur de diaporama - %n clipGénérateur de diaporama - %n clipsSlideshowGeneratorWidgetImage durationDurée des imagesSet the duration of each image clip.Définir la durée de tous les clips d'image.Audio/Video durationDurée Audio/VideoSet the maximum duration of each audio or video clip.Définir la durée maximale de tous les clips audio ou vidéo.Aspect ratio conversionConversion de l'aspect hauteur/largeurPad BlackRemplissage NoirCrop CenterRecadrage centréCrop and PanRecadrage et DéfilementPad BlurRemplissage FlouChoose an aspect ratio conversion method.Choisir une méthode de conversion de l'aspect hauteur/largeurZoom effectEffet de zoomSet the percentage of the zoom-in effect.
0% will result in no zoom effect.Définit le pourcentage d'effet de zoom avant.
0% pour désactiver l'effet de zoom.Transition durationDurée des transitionsSet the duration of the transition.
May not be longer than half the duration of the clip.
If the duration is 0, no transition will be created.Définir la durée des transitions.
Ne doit pas être supérieure à la moitié de la durée du clip.
Si la durée est 0, aucune transition ne sera créée.Transition typeType de transitionRandomAléatoireCutCouperDissolveDissoudreBar HorizontalBarres HorizontalesBar VerticalBarres VerticalesBarn Door HorizontalPorte de Grange HorizontaleBarn Door VerticalPorte de Grange VerticaleBarn Door Diagonal SW-NEPorte de Grange Diagonale SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorte de Grange Diagonale NO-SEDiagonal Top LeftDiagonal Supérieur GaucheDiagonal Top RightDiagonale Coin Supérieur DroitMatrix Waterfall HorizontalMatrix : Cascade HorizontaleMatrix Waterfall VerticalMatrix : Cascade VerticaleMatrix Snake HorizontalMatrix: Serpent HorizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatrix: Serpent Parallèle HorizontalMatrix Snake VerticalMatrix : Serpent VerticalMatrix Snake Parallel VerticalMatrix : Serpent Parallèle VerticalBarn V UpPorte de Grange en PignonIris CircleIris CirculaireDouble IrisIris Double CirculaireIris BoxIris RectangulaireBox Bottom RightRectangle Coin Inférieur DroitBox Bottom LeftRectangle Coin Inférieur GaucheBox Right CenterRectangle Centre du Bord DroitClock TopHorlogeChoose a transition effect.Choisir un effet de transitionTransition softnessAdoucissement des transitionsChange the softness of the edge of the wipe.Ajuster l’adoucissement du bord de la transition.Preview is not available with GPU EffectsL'aperçue n'est pas disponible avec les Effets GPUGenerating Preview...Génération de l'aperçue...SpeechDialogText to SpeechSynthèse VocaleLanguageLangueAmerican EnglishAnglais USABritish EnglishAnglais UKSpanishEspagnolFrenchFrançaisHindiHindiItalianItalienPortuguesePortugaisJapaneseJaponaisMandarin ChineseChinois mandarinVoiceVoixPreview this voiceAperçu de cette voixSpeedVitesseOutput fileFichier de sortieClick the button to set the fileCliquez sur le bouton pour définir le fichier.Save Audio FileEnregistrer Fichier AudioWAV files (*.wav)Fichiers WAV (*.wav)(No voices)(pas de voix)SpeedUIHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMaintenir %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image-clé, ou %2 pour forcer le déplacement horizontal.PresetPréréglageSpeedVitesseMap the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time.Associer la vitesse spécifiée au temps actuel. Utilisez des images-clés pour faire varier les correspondances de vitesse au fil du temps.Image modeSélection d'imageUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Choisir un mode de sélection d'image:
"Plus proche" - utilise l’image la plus proche du temps recalculé.
"Fusion - mélange plusieurs images qui se produisent pendant le temps recalculé, créant un effet plus fluide.NearestPlus procheBlendFusionEnable pitch compensationCompenser la hauteur audioSubtitleBarUnable to move. Subtitles already exist at this time.Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position.SubtitleTrackDialogNew Subtitle TrackNouvelle Piste de sous-titreNameNomLanguageLangueSubtitlesDockSubtitlesSous-titresAdd clips to the Timeline to begin editing subtitles.Avant de commencer à éditer les sous-titres, ajoutez des clips dans la timelineTracksPistesColumnsColonnesStartDébutEndFinDurationDuréeSubtitle ControlsContrôles : Sous-titresSubtitles MenuMenu du panneau Sous-titresPreviousPrécédentCurrentActuelNextSuivantAdd Subtitle TrackAjouter une piste de sous-titreAdd a subtitle trackAjouter une piste de sous-titreRemove Subtitle TrackRetirer la piste de sous-titreRemove this subtitle trackRetirer cette piste de sous-titreEdit Subtitle TrackÉditer la piste de sous-titreEdit this subtitle trackÉditer cette piste de sous-titreImport Subtitles From FileImporter des sous-titres depuis un fichierImport subtitles from an srt file at the current positionImporter des sous-titres à la position actuelle depuis un fichier SRTExport Subtitles To FileExporter les sous-titres dans un fichierExport the current subtitle track to an SRT fileExporter la piste de sous-titres actuelle vers un fichier SRTCreate/Edit SubtitleCréer/Éditer un sous-titreCreate or Edit a subtitle at the cursor position.Créer ou éditer un sous-titre à la position du curseurAdd Subtitle ItemAjouter un élément de sous-titreAdd a subtitle at the cursor positionAjouter un sous-titre à la position du curseurRemove Subtitle ItemRetirer cet élément de sous-titreRemove the selected subtitle itemRetirer l'élément de sous-titre sélectionnéSet Subtitle StartDéfinir le début du Sous-titreSet the selected subtitle to start at the cursor positionDéfinir la position du curseur comme point de Début du sous-titreSet Subtitle EndDéfinir la fin du Sous-titreSet the selected subtitle to end at the cursor positionDéfinir la position du curseur comme point de Fin du sous-titreMove SubtitlesDéplacer des sous-titresMove the selected subtitles to the cursor positionDéplacer les sous-titres sélectionnés à la position du curseurBurn In Subtitles on OutputGraver les sous-titres sur la SortieGenerate Text on TimelineGénérer des clips de texte dans la timelineCreate a new video track on the timeline with text showing these subtitles.Créer une nouvelle piste vidéo dans la timeline pour le texte de ces sous-titres.Speech to Text...Paroles vers Texte...Detect speech and transcribe to a new subtitle track.Détecter la parole et transcrire dans une nouvelle piste de sous-titres.Text to Speech...Synthèse Vocale...Convert the current subtitle track to spoken audio.Convertir la piste de sous-titres actuelle en audio parlé.Track Timeline CursorSuivre le curseur dans la timelineTrack the timeline cursorSuivre le curseur dans la timelineShow Previous/NextMontrer Précédent/SuivantShow the previous and next subtitlesMontrer les sous-titres précédents et suivantsAdd a clip to the timeline to create subtitles.Ajouter un clip dans la timeline pour créer les sous-titres.Subtitle Track %1Piste de Sous-titre %1Generate subtitle text on timelineGénérer le texte des sous-titres dans la timelineText style presetStyle du Texte - Choisir un préréglageDefault subtitle styleStyle de sous-titre par défautExtracting AudioExtraction de l'audioSpeech to TextParoles vers TexteSubtitle track already exists: %1Cette piste de sous-titres existe déjà : %1Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output.Créer ou éditer un filtre Gravure de Sous-titre sur la Sortie de la TimelineThis track is in use by a subtitle filter.
Remove the subtitle filter before removing this track.Cette piste est utilisée par un filtre de sous-titre.
Retirer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste.Import Subtitle FileImporter Fichier de Sous-titreSubtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Fichiers de Sous-titre (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Unable to find subtitle file.Impossible de trouver le fichier de sous-titre.Export SRT FileExporter un Fichier SRTSRT Files (*.srt *.SRT)Fichiers SRT (*.srt *.SRT)A subtitle already exists at this time.Un sous-titre existe déjà à cet emplacement.Not enough space to add subtitle.Pas assez d'espace pour ajouter un sous-titre.Start time can not be after end time.Le point de Début ne peux pas être après le point de Fin.Start time can not be before previous subtitle.Le point de Début ne peut pas être avant le sous-titre précédent.End time can not be before start time.Le point de Fin ne peut pas être avant le point de Début.End time can not be after next subtitle.Le point de Fin ne peux pas être après le sous-titre suivant.Unable to move. Subtitles already exist at this time.Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position.SubtitlesModelTextTexteStartDébutEndFinDurationDuréeSystemSyncDialogPlayer SynchronizationSynchronisation du LecteurAdjust your playback audio/video synchronizationAjuster la synchronisation audio/vidéo pendant la lectureReset to default value 0Réinitialiser à la valeur par défaut 0Video offsetDécalage vidéoApplyAppliquer msmsTextEditorDecrease Text SizeRéduire la taille du texteIncrease Text SizeAugmenter la taille du texteText to Speech...Synthèse Vocale...TextFilterUiBoldGrasItalicItaliqueFontPoliceUse font sizeUtiliser taille de policeOutlineContourThicknessÉpaisseurBackgroundArrière-planPaddingMargesOpacityOpacitéPositionPositionSizeTailleHorizontal fitAjustement horizontalLeftGaucheCenterCentreRightDroiteVertical fitAjustement verticalTopHautMiddleText video filterMilieuBottomBasTextFilterVuiClick in rectangle + hold Shift to dragCliquer dans le rectangle + maintenir Maj enfoncée pour faire glisserTextProducerWidgetFormFormulaireTextTexteType or paste the text hereSaisissez ou collez le texte iciBackground color...Couleur d'arrière-plan...#00000000#00000000SimpleSimpleRichRicheTypewriterMachine à ÉcrireText attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>.Les attributs de texte sont accessibles dans le panneau <b>Filtres</b> après avoir cliqué sur <b>OK</b>.blacknoirtransparentTransparentEdit your text using the Filters panel.Éditez votre texte dans le panneau Filtres.Edit FiltersÉditer les FiltresTextViewerDialogDialogBoîte de DialogueCopyCopierSave TextEnregistrer TexteText Documents (*.txt);;All Files (*)Documents Texte (*.txt);;Tous les fichiers (*)MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*)TiledItemDelegateDuration: %1Durée : %1Date: %1Date : %1TimeSpinnerDecrementDécrémentIncrementIncrémentTimelineDockTimelineTimelineDrawing/AnimationDessin/AnimationThis track is lockedCette piste est verrouilléeYou cannot add a non-seekable source.Vous ne pouvez pas ajouter une source non navigable.Track %1 was not movedLa piste %1 n'a pas été déplacéeCan not move audio track above video trackImpossible de déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéoCan not move video track below audio trackImpossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audioAlign To Reference TrackAligner avec la Piste de RéférenceTrack OperationsGestion des pistesTrack HeightHauteur des pistesSelectionSélectionEditÉditionViewVueMarkerMarqueurTimeline ClipClip de la timelineTimeline ControlsContrôles : TimelineTimeline MenuMenu de la TimelineAdd Audio TrackAjouter une piste AudioAdd Video TrackAjouter une piste VidéoInsert TrackAjouter une pisteRemove TrackRetirer la PisteMove Track UpDéplacer la piste vers le hautMove Track DownDéplacer la piste vers le basShow/Hide Selected TrackMontrer/Cacher la piste sélectionnéeLock/Unlock Selected TrackVerrouiller/Déverrouiller la piste sélectionnéeMute/Unmute Selected TrackCouper/Rétablir le Son de la piste sélectionnéeBlend/Unblend Selected TrackFusion/Défusion de la piste sélectionnéeMake Tracks ShorterRéduire la hauteur des pistesMake Tracks TallerAugmenter la hauteur des pistesReset Track HeightRéinitialiser la hauteur des pistesSelect AllSélectionner : ToutSelect All On Current TrackTout sélectionner sur la piste actuelleSelect NoneSélectionner : RienSelect Next ClipSélectionner : Clip suivantSelect Previous ClipSélectionner : Clip précédentSelect Clip AboveSélectionner : Clip du dessusSelect Clip BelowSélectionner : Clip du dessousSet Current Track AboveDéfinir la piste du dessus comme actuelleSet Current Track BelowDéfinir la piste du bas comme actuelleSelect Clip Under PlayheadSélectionner : Clip sous la tête de lectureCu&tCouper&CopyCopier&PasteCollerNudge ForwardDécalage avantNudge Forward is not availableLe décalage vers l'avant n'est pas disponibleNudge BackwardDécalage arrièreNudge Backward is not availableLe décalage vers l'arrière n'est pas disponibleAppendAjouterRipple DeleteSupprimer avec PropagationLiftEnleverOverwriteÉcraserSplit At PlayheadDiviser à la tête de lectureSplit All Tracks At PlayheadDiviser à la tête de lecture sur toutes les pistesReplaceRemplacerCreate/Edit MarkerCréer/Éditer un marqueurPrevious MarkerMarqueur précédentNext MarkerMarqueur suivantDelete MarkerSupprimer le marqueurCycle Marker ColorChangement cyclique des couleursCreate Marker Around Selected ClipCréer un marqueur autour du clip sélectionnéRectangle SelectionRectangle de sélectionAdjust Clip Gain/VolumeAjuster le Gain/Volume du clipAutomatically Add TracksAjout de piste automatiqueSnapMagnétismeScrub While DraggingSuivi pendant le déplacementRipplePropagationRipple All TracksPropagation sur toutes les pistesRipple MarkersPropagation des marqueursToggle Ripple And All TracksActiver/désactiver Propagation et Propagation sur toutes les pistesToggle Ripple, All Tracks, And MarkersActiver/désactiver Propagation, Propagation sur toutes les pistes et Propagation des marqueursShow Audio WaveformsMontrer les formes d’onde AudioUse Higher Performance WaveformsUtiliser des formes d'onde plus performantesShow Video ThumbnailsMontrer les vignettesNoAucunPagePageSmoothFluideCenter the PlayheadTête de lecture centréeScroll to Playhead on ZoomRecentrer sur la tête de lecture après un zoomZoom Timeline OutZoom arrièreZoom Timeline InZoom avantZoom Timeline To FitZoom ajustéNew GeneratorNouveau GénérateurColorCouleurTextTexteNoiseBruitColor BarsMire TélévisuelleAudio ToneTonalité AudioCountCompteurBlip FlashBip et FlashPropertiesPropriétésRejoin With Next ClipRéunir avec le clip suivantDetach AudioDétacher l'audioFreeze FrameArrêt sur ImageApply Copied FiltersAppliquer les filtres copiésUpdate ThumbnailsActualiser les vignettesRebuild Audio WaveformReconstruire la forme d'onde audioRipple Trim Clip InDécouper + Propager le début du clipRipple Trim Clip OutDécouper + Propager la fin du clipGroup/UngroupGrouper/DégrouperAppend multiple to timelineAjouts multiples à la timelineRipple delete transitionPropagation lors de la suppression d'une transition.Lift transitionEnlever une transitionCut %1 from timelineCouper %1 de la timelineRemove %1 from timelineRetirer %1 de la timelineLift %1 from timelineEnlever %1 de la timelineThere is nothing in the Source player.Le lecteur Source est vide.You cannot replace a transition.Vous ne pouvez pas remplacer une transition.Select a clip in the timeline to create a marker around itSélectionner un clip dans la timeline pour créer un marqueur autour de lui.Added marker: "%1".Marqueur ajouté : "%1".Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a rangeMarqueur ajouté : "%1". Maintenir %2 enfoncé et cliquer/glisser pour créer un marqueur de zoneFailed to open Échec de l'ouvertureDropped FilesFichiers déposésYou cannot freeze a frame of a transition.Vous ne pouvez pas utiliser Arrêt sur Image sur une transition.Freeze Frame is not available.Arrêt sur Image n'est pas disponibleInsert Freeze FrameInsérer un Arrêt sur ImageThe play head is not over the selected clip.La tête de lecture n'est pas sur le clip sélectionné.Insert multiple into timelineInsertions multiples dans la timelineOverwrite multiple onto timelineÉcrasements multiples dans la timelineYou cannot split a transition.Vous ne pouvez pas diviser une transition.Replace %n timeline clipsRemplacer %n clips de la timelineRemplacer %n clips de la timelinevoiceovervoix hors champOpus (*.opus);;All Files (*)Opus (*.opus);;Tous les fichiers (*)Record AudioEnregistrer audioRecord Audio: %1Enregistrer audio : %1Audio Recording In ProgressEnregistrement audio en coursRecord Audio error: check PulseAudio settingsErreur d'enregistrement audio : vérifier les paramètres PulseAudioRecord Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video DeviceErreur d'enregistrement audio : choisir Fichier > Ouvrir Autre > Matériel Audio/VidéoSaving audio recording...Sauvegarde de l'enregistrement audioTimelinePropertiesWidgetFormFormulaireTimelineTimelineFrame rateFréquence d'imagesEdit...Éditer...::ResolutionRésolutionScan modeBalayageAspect ratioAspectColorspaceEspace colorimétrique%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgressifInterlacedEntrelacéToneProducerWidgetFormFormulaireAudio ToneTonalité AudioFrequencyFréquence Hz HzLevelNiveau dB dBTone: %1Hz %2dBTonalité : %1 Hz %2 dBTrackHeadUnmuteActiver l'audioMuteDésactiver l'audioShowMontrerHideMasquerUnlock trackDéverrouiller la pisteLock trackVerrouiller la pisteFiltersFiltresTrackPropertiesWidgetFormFormulaireBlend modeMode de fusionTrack: %1Piste : %1NoneAucuneOverNormalAddAjouterSaturateSaturationMultiplyProduitScreenÉcranOverlaySuperpositionDarkenObscurcirDodgeDensité couleur -BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSource OverSource Par-dessusDestination OverDestination Par-dessusClearViderSourceSourceDestinationDestinationSource InSource DedansDestination InDestination DedansSource OutSource DehorsDestination OutDestination DehorsSource AtopSource Au-dessus deDestination AtopDestination Au-dessus deXOROu Exclusif (XOR)PlusAdditionLightenÉclaircirColor DodgeDensité couleur - Color BurnDensité couleur +Soft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionHSL HueTeinte HSLHSL SaturationSaturation HSLHSL ColorCouleur HSLHSL LuminosityLuminosité HSLTranscodeDialoggoodbonbettertrès bonbestmeilleurmediummoyenDo not show this anymore.Convert to edit-friendly format dialogNe plus montrer.Change the frame rate from its source.Changer la fréquence d'images à partir de sa source.Same as originalIdentique à l'original44100441004800048000This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range.Cette fonction est utile lorsque la vidéo source est HDR (High Dynamic Range), ce qui nécessite une mise en correspondance des tons avec l'ancienne gamme standard.Frame rate conversionConversion de la fréquence d'imagesThis option converts only the trimmed portion of the source
clip plus a little instead of the entire clip. When this option is
used not all of the matching source clips are replaced, instead
only the currently selected one.Cette option converti uniquement la portion extraite à partir
de la source au lieu de la source entière. S'il existe d'autres
clips provenant de la même sources, ils ne seront pas remplacés.
Noter que si la longueur de la source le permet, le sous-clip
exporté contiendra quelques secondes de plus au début et à la fin.BIGLOURD<span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span><span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">TRÈS LOURD</span>Use sub-clipUtiliser un sous-clipSample rateFréquence d’échantillonnageIf the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate.Si la source est entrelacée, chaque champ entrelacé sera converti en une image progressive, ce qui entraînera une double fréquence d'images.DeinterlaceDésentrelacerEnable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears.Cochez pour garder section la Avancé ouverte les prochaines fois que cette boîte de dialogue s'affichera.Keep Advanced openRester en mode Avancé Override the frame rate to a specific value.Remplacer la fréquence d'images par une valeur spécifique.Frame rate conversion method
Duplicate: Duplicate frames.
Blend: Blend frames.
Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts.Méthode de conversion de la Fréquence d'images
Dupliquer : Duplique les images.
Fusion : Fusionne les images.
Compensation de mouvement : Interpole de nouvelles images par compensation de mouvement. Cette méthode est très lente et peut entraîner des artéfacts.Override frame rateRemplacer la fréquence d'imagesFrames/secImages/secConvert to BT.709 colorspaceConvertir en espace colorimétrique BT.709Convert to Edit-friendly...Convertir en format adapté au montage…Duplicate (fast)Duplication (rapide)BlendFusionMotion Compensation (slow)Compensation de Mouvement (lent)AdvancedAvancéLossy: I-frame–only %1Avec pertes : I-frame–only %1Intermediate: %1Intermédiaire : %1Lossless: %1Sans perte : %1TranscoderSub-clipSous-clipConvertedConvertiMP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*)A job already exists for %1Une tâche existe déjà pour %1Convert canceledConversion annulée Convert %1Conversion %1TranscribeAudioDialogSpeech to TextParoles vers TexteNameNomLanguageLangueTranslate to EnglishTraduire en anglaisMaximum line lengthLongueur de ligne maximaleInclude non-spoken soundsInclure les sons non verbauxTracks with speechPistes avec parolesSelect tracks that contain speech to be transcribed.Sélectionnez les pistes qui contiennent des paroles à transcrire.Whisper.cpp executableExécutable Whisper.cppFind Whisper.cppTrouver Whisper.cppGGML ModelModèle GGMLSelect a model or browse to choose oneSélectionner un modèle ou naviguer pour en choisir unRefresh ModelsRafraichir les modèlesConfigurationConfigurationDownload ModelTélécharger le ModèleAre you sure you want to download %1?
%2 of storage will be usedÊtes-vous sûr de vouloir télécharger %1 ?
%2 d'espace de stockage sera utiliséNo models found. Download a standard model?Aucun modèle trouvé. Télécharger un modèle standard ?Models refreshedModèles actualisésFailed to refresh modelsÉchec de l'actualisation des modèlesPath to Whisper.cpp executableChemin vers l'exécutable Whisper.cppWhisper.cpp executable not foundExécutable Whisper.cpp introuvablePath to GGML modelChemin vers modèle GGMLSelect a modelSélectionner un modèleGGML model not foundModèle GGML introuvableModelModèleDelete ModelSupprimer le modèleCopy Model URL to ClipboardCopier l'URL du modèle dans le presse-papiersUndoButtonReset to defaultRéinitialiser aux valeurs par défautUnlinkedFilesDialogMissing FilesFichiers manquantsThere are missing files in your project. Double-click each row to locate a file.Il manque des fichiers dans votre projet. Double-cliquez sur chaque ligne pour localiser un fichier.This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files.Cette opération examine chaque fichier d'un dossier pour déterminer s'il correspond à l'un des fichiers manquants.Search in Folder...Chercher dans le Dossier...MissingManquantReplacementRemplacementOpen FileOuvrir un fichierVideo4LinuxWidgetFormFormulaireApplyAppliquerSet the path to the video device fileDéfinir le chemin d'accès au fichier du périphérique vidéo/dev/video0/dev/video0Video4LinuxVideo4LinuxfpsfpsHeightHauteurFrame rateFréquence d'imagesResolutionRésolutionDevicePériphériqueTV TunerSyntoniseur TVStandardStandardSet the television standardDéfinir le standard télévisionAutomaticAutomatiqueNTSCNTSCPALPALSECAMSECAMChannelCanalAudio InputEntrée AudioWidthLargeurpixelspixelsXXNoneAucunePulseAudioPulseAudioALSAALSAVideoHistogramScopeWidgetLumaLuminanceRedRougeGreenVertBlueBleuValue: %1
IRE: %2Valeur : %1
IRE: %2Value: %1Valeur : %1Video HistogramVidéo - HistogrammeVideoQualityJobOpenOuvrirOpen original and encoded side-by-side in the Shotcut playerOuvrir l'original et la version encodée côte à côte dans le lecteur ShotcutView ReportVoir le RapportShow In FilesMontrer dans le panneau FichiersShow In FolderMonter dans son dossierMeasure %1Mesurer %1Video Quality MeasurementMesure de la Qualité VidéoVideoRgbParadeScopeWidget255255191191127127646400RedRougeGreenVertBlueBleuChannel: %1
Pixel: %2
Value: %3Canal : %1
Pixel : %2
Valeur : %3Channel: %1
Value: %2Canal : %1
Valeur : %2Video RGB ParadeVidéo - Parade RVBVideoRgbWaveformScopeWidget255255191191127127646400Pixel: %1
Value: %2Pixel : %1
Valeur : %2Value: %1Valeur : %1Video RGB WaveformVidéo - Forme d'Onde RVBVideoVectorScopeWidgetVideo VectorVideo - VecteurscopeU: %1
V: %2U : %1
V : %2VideoWaveformScopeWidget10010000Pixel: %1
IRE: %2Pixel : %1
IRE : %2IRE: %1IRE : %1Video WaveformVidéo - Forme d'OndeVideoZoomScopeWidgetxxyyRRGVBBYYUUVVPick a pixel from the source playerChoisir un pixel dans le lecteur sourceLock/Unlock the selected pixelVerrouiller/Déverrouiller le pixel sélectionné%1x%1xVideo ZoomVideo - ZoomWhisperJobSRTSRTWindowPickerClick on a window to select itCliquez sur une fenêtre pour la sélectionner.audioloudnessscopeMomentary Loudness.Intensité Sonore MomentanéeShort-term Loudness.Intensité Sonore à Court termeIntegrated Loudness.Intensité Sonore IntégréeLoudness Range.Plage de l'Intensité SonorePeak.CrêteTrue Peak.Crête réelle.filterviewSelect a clipSélectionner un clipAdd a filterAjouter un filtreRemove selected filterRetirer le filtre sélectionnéCopy filtersCopier filtresPaste filtersColler FiltresSave a filter setEnregistrer un groupe de filtresMove filter upDéplacer le filtre vers le hautMove filter downDéplacer le filtre vers le basDeselect the filterDésélectionnermainFill the screen with the Shotcut window.Basculer la fenêtre de Shotcut en plein écran.Hide upgrade prompt and menu item.Masquer les propositions de mises à jour et l’élément de menu.Run Glaxnimate instead of Shotcut.Lancer Glaxnimate à la place de ShotcutUse GPU processing.Utiliser le traitement GPU.Clear Recent on ExitVider Récents en quittantThe directory for app configuration and data.Répertoire contenant les données et configurations de l’application.directoryrépertoireThe scale factor for a high-DPI screenFacteur d'échelle pour un écran à haut DPInumbernombreA semicolon-separated list of scale factors for each screenListe de facteurs d'échelle pour chaque écran, séparée par des points-virguleslistlisteHow to handle a fractional display scale: %1Comment traiter une échelle d'affichage fractionnaire : %1stringligneWhich operating system audio API to use: %1Quel système d'API audio utiliser : %1Zero or more files or folders to openZéro ou plusieurs fichiers ou dossiers à ouvrirLoading plugins...Chargement des plugiciels…Expiring cache...Nettoyage du cache expiré...metaAlpha Channel: AdjustCanal Alpha : Ajustementtransparency shave shrink grow soft feathersearch keywords for the Alpha Channel: Adjust video filtertransparence agrandir rétrécir adoucirAlpha Channel: ViewCanal Alpha : Aperçutransparencysearch keywords for the Alpha Channel: View video filtertransparenceBalanceBalancepan channel mixer fadersearch keywords for the Balance audio filterpan canal mélangeur faderPositionPositionBand PassPasse-Bandefrequencysearch keywords for the Band Pass audio filterfréquenceCenter FrequencyFréquence centraleBandwidthBande passanteBass & TrebleGraves et AiguesCopy ChannelCopie de Canalduplicatesearch keywords for the Copy Channel audio filterdupliquerCompressorCompresseurloudness dynamics rangesearch keywords for the Compressor audio filterintensité sonore dynamique plageDelayÉchotime echosearch keywords for the Delay audio filtertemps délaisExpanderExpanseurdynamics rangesearch keywords for the Expander audio filtergamme dynamiqueFade In AudioFondu Audio Entrantloudnesssearch keywords for the Fade In audio filterintensité sonoreFade Out AudioFondu Audio Sortantloudnesssearch keywords for the Fade Out audio filterintensité sonoreGain / VolumeGain / Volumeloudnesssearch keywords for the Gain/Volume audio filterintensité sonoreLevelNiveauHigh PassPasse-Hautfrequencysearch keywords for the High Pass audio filterfréquenceCutoffCoupureRolloff rateTaux d’atténuationWetnessTaux d'effetLimiterLimiteurdynamics range loudnesssearch keywords for the Limiter audio filterdynamique gamme intensité sonoreLow PassPasse-Basfrequencysearch keywords for the Low Pass audio filterfréquenceDownmixDownmixstereo mixdown channelsearch keywords for the Downmix audio filterstéréo mixage canalMuteCouper le Sonsilent silence volumesearch keywords for the Mute audio filtersilencieux silence volumeNormalize: One PassNormalisation : Une Passevolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: One Pass audio filtervolume intensité sonore gain dynamiqueNormalize: Two PassNormalisation : Deux Passesvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: Two Pass audio filtervolume intensité sonore gain dynamiqueNotchCoupe-bandefrequency passsearch keywords for the Notch audio filterfréquence passePanPanoramiquestereo balance channel mixersearch keywords for the Pan audio filterstéréo balance canal mélangeurReverbRéverbérationdelay time echosearch keywords for the Reverb audio filterdélais temps échoRoom sizeTaille de la salleReverb timeDurée de réverbérationDampingAmortissementInput bandwidthBande passante d’entréeDry signal levelNiveau du signal brutEarly reflection levelRéflexions précocesTail levelNiveau de traînéeSwap ChannelsPermutation des Canauxswitch stereosearch keywords for the Swap Channels audio filterinverser stéréoChroma Key: SimpleClé Chromatique : Simplegreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Simple video filtervert bleu écranBrightnessLuminositélightness value exposuresearch keywords for the Brightness video filterclarté valeur expositionColor GradingCouleurs: Étalonnagecorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorriger ombres enlever ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminositéShadows (Lift)Ombres (Élévation)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Hautes lumières (Gain)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariation valeurOld Film: DustVieux Film : Poussièrenoise dirt hair fibersearch keywords for the Old Film: Dust video filterbruit saleté cheveux fibreText: SimpleTexte : Simpletype font timecode timestamp date filenamesearch keywords for the Text: Simple video filter caractère police code-temporel horodatage date nomFont colorCouleur de policeOutlineContourBackgroundArrière-planPosition / SizePosition / TailleFade In VideoFondu Vidéo Entrantbrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade In video filterluminosité clarté opacité alphaFade Out VideoFondu Vidéo Sortantbrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade Out video filterluminosité clarté opacité alphaOld Film: GrainVieux Film : Graindots particles noise dirtsearch keywords for the Old Film: Grain video filterpoints particules bruit saletéHue/Lightness/SaturationCouleurs: Teinte/Luminosité/Saturationcolor value desaturate grayscalesearch keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filtercouleur valeur désaturation nuance-de-grisHueTeinteLightnessLuminositéSaturationSaturationInvert ColorsCouleurs: Inversionreverse opposite negativesearch keywords for the Invert Colors video filterinverse opposé négatifKey Spill: AdvancedCorrection de Débordement : Avancéchroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Advanced video filterchroma alpha nettoyer supprimerLens CorrectionCorrection d’Objectifdeform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheyesearch keywords for the Lens Correction video filterdéformation lentille distorsion large angle panoramique hémisphérique grand-angleX CenterCentre XY CenterCentre YCorrection at CenterCorrection au centreCorrection at EdgesCorrection aux bordsOld Film: ScratchesVieux Film : Rayuresnoise projector lines defectsearch keywords for the Old Film: Scratches video filterprojecteur bruit lignes défautsLUT (3D)LUT (3D)lookup table colorsearch keywords for the LUT (3D) video filtercorrespondance table couleurMaskMasque360: Rectilinear to Equirectangular360 : Rectiligne à Équirectangulairespherical projectionsearch keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filtersphérique projectionHorizontalHorizontalVerticalVerticalMid-Side MatrixMatrice Mid-Sizemiddle stereo microphonesearch keywords for the Mid-Side Matrix audio filtermicrophone stéréo milieu WidthLargeurHeightHauteurMirrorSymétrie Horizontalehorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal inverser transposer renverserMosaicPixellisationpixelize pixelatesearch keywords for the Mosaic video filterpixeliser pixellisation mosaïqueDiffusionDiffusionblur smooth clean beautysearch keywords for the Diffusion video filterflou adouci nettoyage beautéOld Film: ProjectorVieux Film : Projecteurglitch flashing brightness vertical slipsearch keywords for the Old Film: Projector video filterglitch flash luminosité verticale glissadeOpacityOpacitéalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralpha transparence translucideRotate and ScaleRotation et Échellematte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamondsearch keywords for the Mask: Simple Shape video filtercontre-cache pochoir alpha rectangle ellipse cercle triangle diamantSize & PositionTaille & PositionRotationRotationScaleÉchelleX offsetDécalage XY offsetDécalage YChroma Key: AdvancedClé Chromatique : Avancégreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Advanced video filtervert bleu écranSepia ToneCouleurs: Sépiacolor old photograph printsearch keywords for the Sepia Tone video filtercouleur vieux photographie impriméSketchEsquissedrawing painting cartoonsearch keywords for the Sketch video filterdessin peinture cartoonKey Spill: SimpleCorrection de Débordement : Simplechroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Simple video filterchroma alpha nettoyé suppressionStabilizeStabilisationsmooth deshakesearch keywords for the Stabilize video filteradouci stabiliserOld Film: %1Vieux Film : %1projector moviesearch keywords for the Old Film: Technocolor video filterprojecteur filmUnpremultiply AlphaDépremultiplication Alphadisassociate associated straightsearch keywords for the Unpremultiply Alpha video filterdissocier associer droitWaveOndedistort deform frequency water warp bendsearch keywords for the Wave video filteraltérer déformer fréquence eau tordre plierCrop: CircleRecadrage : Circulairetrim remove oval ellipsesearch keywords for the Crop: Circle video filterdécouper enlever ovale ellipseColorCouleurHalftoneDemi-teinte360: Hemispherical to Equirectangular360 : Hémisphérique à Équirectangulairespherical projection dual fisheyesearch keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filtersphérique projection mixte grand-angleRadiusRayonFront XDevant XFront YDevant YFront UpDevant HautBack XArrière XBack YArrière YBack UpArrière HautNadir RadiusRayon du NadirNadir StartDébut du Nadirnoise dots newsprintsearch keywords for the Halftone video filterbruit points papier-journalCyanCyanMagentaMagentaYellowJauneSpot RemoverEffaceur de Tachedelogo dirt clean watermarksearch keywords for the Spot Remover video filterdelogo saleté propre filigraneTimerMinuteurtext seconds timestampsearch keywords for the Timer video filtertexte secondes horodatageLevelsLevels video filterNiveauxgamma value black white colorsearch keywords for the Levels video filtergamma valeur noir blanc couleurInput BlackEntrée - NoirInput WhiteEntrée - BlancGammaGammaMask: Simple ShapeMasque : Forme SimpleMask: ApplyMasque : Appliquermatte stencil alpha confine composite bouncesearch keywords for the Mask: Apply video filtercontre-cache pochoir alpha confiner composite rebondMask: From FileMasque : Depuis un Fichier matte stencil alpha luma wipe customsearch keywords for the Mask: From File video filtercontre-cache pochoir alpha luma balayage personnaliséNoise GateNoise Gatehum hiss distortion cleansearch keywords for the Noise Gate audio filterbourdonnement sifflement distortion nettoyageKey Filter: Low FrequencyFiltre Clé : Basse FréquenceKey Filter: High FrequencyFiltre Clé : Haute FréquenceThresholdSeuilAttackAttaqueHoldMaintenirDecayDéclinRangePlageAudio Waveform VisualizationVisualisation de l'Audio : Forme d'Ondemusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Waveform Visualization video filtermusique visualisateur réactifChroma HoldIsolement d'une Couleurcolor hue select choose picksearch keywords for the Chroma Hold video filtercouleur teinte sélection choisir pipetteDistanceDistanceGridGrillerepeatsearch keywords for the Grid video filterrépétitionRowsLignesColumnsColonnesDistortDéformationdeform wiggle wavesearch keywords for the Distort video filterdéformer agitation vagueAmplitudeAmplitudeFrequencyFréquenceVelocityVélocitéGlitchGlitchdefect broken distortsearch keywords for the Glitch video filterdéfaillance brisé déformerBlock heightHauteur des blocsShift intensityIntensité du décalageColor intensityIntensité des couleursRGB ShiftDécalage RVBglitch chroma analog splitsearch keywords for the RGB Shift video filterglitch chroma analogique divisionBlur: ExponentialFlou : Exponentielsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Exponential video filteradoucir masquer cacher360: Equirectangular to Stereographic360 : Équirectangulaire à Stéréographiquespherical projection tiny small planetsearch keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filtersphérique projection minuscule petit planèteAmountQuantitéBlur: GaussianFlou : GaussienBlur: Low PassFlou : Passe-Bassoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Low Pass video filteradoucir masquer cacherCrop: SourceRecadrage : Sourcetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterdécouper enlever bordsFlipSymétrie Verticalevertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical bascule transposition rotationReduce Noise: HQDN3DRéduction du Bruit : HQDN3Ddenoise artifact dirt smoothsearch keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filterdébruiter artéfact saleté adouciSpatialSpatialTemporalTemporelNoise: FastBruit : Rapidedirt grungesearch keywords for the Noise: Fast video filtersaleté grungeNoise: KeyframesBruit : Avec Images-clésdirt grungesearch keywords for the Noise: Keyframes video filtersaleté grungeReduce Noise: Smart BlurRéduction du Bruit : Flou Sélectifdenoise artifact cleansearch keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filterdébruiter artéfact nettoyageCrop: RectangleRecadrage : Rectangulairetrim remove squaresearch keywords for the Crop: Rectangle video filterdécouper retirer carréCorner radiusRayon des coinsPadding colorMargesDitherTramagenoise dotssearch keywords for the Dither video filterbruit pointsElastic ScaleÉchelle Élastiquestretch nonlinearsearch keywords for the Elastic Scale video filterétirement non-linéaireCenterCentreLinear widthLargeur linéaireLinear scale factorÉchelle linéaireNon-Linear scale factorÉchelle non-linéairePosterizePostérisationreduce colors banding cartoonsearch keywords for the Posterize video filterréduire couleurs bandes cartoonLevelsPosterize filterNiveauxNervousNerveuxrandom shake twitch glitchsearch keywords for the Nervous video filteraléatoire remuer coup glitchNo SyncDéfilementhorizontal vertical synchronization slip analogsearch keywords for the No Sync video filterhorizontal vertical synchronisation glisse analogiqueTrailsTraînéestemporal mix psychedelic motion blursearch keywords for the Trails video filtertemporel mélange psychédélique mouvement flouVertigoVertigotemporal mix dizzy psychedelicsearch keywords for the Vertigo video filtertemporel mélange étourdi psychédéliqueSpeedVitesseZoomZoomChoppyMouvements Saccadésfps frameratesearch keywords for the Choppy video filterfps fréquence-imagesRepeatRépéterGradientDégradé : Incrustationgraduated color spectrumsearch keywords for the Gradient video filtergradué couleur spectreScan LinesLignes de Balayageanalog horizontal televisionsearch keywords for the Scan Lines video filteranalogique horizontal télévision360: Equirectangular Mask360 : Masque Équirectangulairespherical matte stencilsearch keywords for the 360: Equirectangular Mask video filtersphérique contre-cache pochoirHorizontal StartDébut horizontalHorizontal EndFin horizontalVertical StartDébut verticalVertical EndFin vertical360: Equirectangular to Rectilinear360 : Équirectangulaire à Rectilignespherical projectionsearch keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filtersphérique projectionAmbisonic DecoderDécodeur Ambisoniquespatial surround binauralsearch keywords for the Ambisonic Decoder audio filterspatial surround binauralYawLacetPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TangageRollRoulisFOVfield of viewChamp de vueFisheyeFisheyeCorner PinÉpinglage des Coinsstretch distort pinch twist deformsearch keywords for the Corner Pin video filterétirer altérer épingler tordre déformerCornersCoinsStretch XÉtirement XStretch YÉtirement YFeatheringAdoucissement360: Stabilize360 : Stabilisationspherical smooth deshakesearch keywords for the 360: Stabilize video filtersphérique adouci stabiliser360: Transform360 : Transformationspherical yaw pitch rollsearch keywords for the 360: Transform video filtersphérique lacet tangage roulisReduce Noise: WaveletRéduction du Bruit : Ondelettevague denoise artifact dirtsearch keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filtervague débruiter artéfact saletéText: RichTexte : Richetype font format overlaysearch keywords for the Text: Rich video filtercaractère police format superposerBackground colorArrière-planBlur: PadFlou : Remplissagepillar echo fillsearch keywords for the Blur: Pad video filtercolonne reproduire remplirInvertInverseur de Polaritéphasesearch keywords for the Invert audio filterphaseReduce Noise: QuantizationRéduction du Bruit : Quantificationdenoise artifact postprocess compresssearch keywords for the Reduce Noise: Quantization video filterdébruiter artéfact post-traitement compresserTime RemapRemappage Temporeltemporal speed ramp reverse fast slow motionsearch keywords for the Time: Remap filtertemporel vitesse variation inverser rapide lent mouvementTimeTempsDebandLissage des Bandes de Couleurmean average median contoursearch keywords for the Deband video filtermédium moyenne médiane contourGPS TextGPS Textegpxsearch keywords for the GPS Text video filtergpxReflectRéflexionmirror repeatsearch keywords for the Reflect video filtermirroir répéterMask: Chroma KeyMasque : Clé Chromatiquematte stencil alpha colorsearch keywords for the Mask: Chroma Key video filtercontre-cache pochoir alpha couleurEqualizer: 15-BandÉgaliseur: 15 bandestone frequencysearch keywords for the Equalizer: 15-Band audio filtertonalité fréquenceEqualizerÉgaliseurEqualizer: ParametricÉgaliseur : Paramétriquetone frequencysearch keywords for the Equalizer: Parametric audio filtertonalité fréquenceAudio Level VisualizationVisualisation de l'Audio : Niveau Sonoremusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Level Visualization video filtermusique visualisateur réactifEqualizer: 3-Band (Bass & Treble)Égaliseur : 3 Bandes (Graves et Aigues)tone frequencysearch keywords for the Equalizer: 3-Band audio filtertonalité fréquencePitchaudio pitch or toneHauteur audiofrequency tonesearch keywords for the Pitch audio filterfréquence tonalitéStereo EnhancerEnrichisseur Stéréochannel spatial delaysearch keywords for the Stereo Enhancer audio filtercanal spatial délaisMask: DrawMasque : Dessinerrotoscope matte stencil alphasearch keywords for the Mask: Draw video filterrotoscope contre-cache pochoir alphadeform lens distort wide angle panoramic hemisphericalsearch keywords for the Fisheye video filterdéformer lentille altérer large angle panoramique hémisphériqueGPS GraphicGPS Graphiquegpx sticker decal gauge map graph speedometersearch keywords for the GPS Graphic video filtergpx autocollant décalcomanie jauge carte graphique compteur-vitesseblack white lumasearch keywords for the Threshold video filternoir blanc lumaMotion TrackerTraqueur de Mouvementtrackingsearch keywords for the Motion Tracker video filtersuiviTrack Auto Fade AudioFondue Audio Automatique sur la Pisteclick splice fadesearch keywords for the Auto Fade audio filterclic jonction atténuerTrack SeamAtténuations sur la Pisteclick splice seamsearch keywords for the Seam audio filterclic jonction jointDeclick AudioSuppression de Clics Audiodeclick crackle popsearch keywords for the Declick audio filteranti-clic crépitement claquementTrack Auto Fade VideoFondus Video Automatiques sur la Pistesplice fade dipsearch keywords for the Track Auto Fade Video filterjonction atténuer baisseAmbisonic EncoderEncodeur Ambisoniquespatial surround pannersearch keywords for the Ambisonic Encoder audio filterspatial surround panoramiqueAzimuthAzimutElevationElévationDrop ShadowOmbre Portéesearch keywords for the Drop Shadow video filterXXYYVibranceCouleurs: Vibrancecolor intensity saturation vibesearch keywords for the Vibrance video filtercouleur intensité saturation viveIntensityIntensitéRedRougeGreenVertBlueBleuSubtitle Burn InGravure de Sous-titresubtitle overlay burnsearch keywords for the Subtitle Burn In video filtersous-titre superposer graverReframeRecadrer la Sortiecrop trim remove square vertical portraitsearch keywords for the Reframe video filterrecadrer découper enlever carré vertical portraitGradient MapDégradé : Courbe de Transfertcolor mapping intensitysearch keywords for the Gradient Map video filtercouleur mappage intensitéHSL PrimariesCouleurs: HSL Primaireshue saturation lightness colorsearch keywords for the HSL Primaries video filterteinte saturation luminosité couleurOverlapChevauchementRed HueTeinte - RougeRed SaturationSaturation - RougeRed LightnessLuminosité - RougeYellow HueTeinte - JauneYellow SaturationSaturation - JauneYellow LightnessLuminosité - JauneGreen HueTeinte - JauneGreen SaturationSaturation - JauneGreen LightnessLuminosité - VertCyan HueTeinte - CyanCyan SaturationSaturation - CyanCyan LightnessLuminosité - CyanBlue HueTeinte - BleuBlue SaturationSaturation - BleuBlue LightnessLuminosité - BleuMagenta HueTeinte - MagentaMagenta SaturationSaturation - MagentaMagenta LightnessLuminosité - MagentaHSL RangeCouleurs: HSL Plagehue saturation lightness color primariessearch keywords for the HSL Range video filterteinte saturation luminosité clarté couleur primairesBlendMélangeHue ShiftDécalage TeinteSaturation ScaleSaturationLightness ScaleLuminositéHue CenterCentre de la teinteHue RangePlage de la teinte360: Cap Top & Bottom360 : Cap Haut & Basspherical fill blur zenith nadirsearch keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filtersphérique remplissage flou zénith nadirtopStarthautDébuttopEndhautFintopBlendInhautMélangeEntranttopBlendOuthautMélangeSortanttopFadeInhautFonduEntranttopBlurWidthStarthautFlouLargeurDébuttopBlurWidthEndhautFlouLargeurFintopBlurHeightStarthautFlouHauteurDébuttopBlurHeightEndhautFlouHauteurFinbottomStartbasDébutbottomEndbasFinbottomBlendInbasMélangeEntrantbottomBlendOutbasMélangeSortantbottomFadeInbasFonduEntrantbottomBlurWidthStartbasFlouLargeurDébutbottomBlurWidthEndbasFlouLargeurFinbottomBlurHeightStartbasFlouHauteurDébutbottomBlurHeightEndbasFlouHauteurFin360: Equirectangular Wrap360 : Enveloppe Équirectangulairespherical stretchsearch keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filtersphérique étirerhfov0hfov0hfov1hfov1vfov0vfov0vfov1vfov1blurStartflouDébutblurEndflouFin360: Zenith Correction360 : Correction Zénithspherical levelsearch keywords for the 360: Zenith correction filtersphérique niveauClarityClartéhistogram equalization constrast detail color distributionsearch keywords for the Clarity video filterhistogramme égalisation contraste détail couleur distributionAlpha StrobeStroboscope Alphastrobe alpha blinksearch keywords for the Strobe video filterstroboscope alpha clignotementIntervalIntervallestroke thicknesssearch keywords for the Outlin video filtertrait épaisseurThicknessÉpaisseurText: TypewriterTexte : Machine à Écriretype typing cursor terminal consolesearch keywords for the Text: Typewriter video filterdactylo dactylographie curseur terminal consolemeta_affineSize, Position & RotateTaille, Position & Rotationtransform zoom rotation distort fill movesearch keywords for the Size, Position & Rotate video filtertransforme zoom rotation altérer remplir déplacerSize & PositionTaille & PositionRotationRotationmeta_avBlur: GaussianFlou : Gaussiensoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Box video filteradoucir masquer cacherAmountQuantitémeta_box_blurBlur: BoxFlou : Encadrésoften obscure hide directionalsearch keywords for the Blur: Box video filteradoucir obscurcir cacher directionnelWidthLargeurHeightHauteurmeta_boxblurBlur: BoxFlou : EncadréWidthLargeurHeightHauteurmeta_cairoblendBlend ModeMode de Fusionblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusion composite porter duffmeta_danceAudio Dance VisualizationVisualisation de l'Audio : Pulsations music visualizer reactive transform move size position rotate rotationsearch keywords for the Audio Dance Visualization video filtermusique visualiseur réactif transformer déplacer taille position tourner rotationmeta_forwardSpeed: Forward OnlyVitesse : Avant Seulementtemporal speed ramp fast slow motionsearch keywords for the Speed filtertemporel vitesse variation rapide lent mouvementSpeedVitessemeta_forward_reverseSpeed: Forward & ReverseVitesse : Avant & Arrièretemporal speed ramp fast slow motion reversesearch keywords for the Speed filtertemporel vitesse variation rapide lent mouvement arrièreSpeedVitessemeta_frei0rGlowÉclatshine blursearch keywords for the Glow video filteréclat flouBlurFlouSaturationSaturationcolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercouleur désaturation niveau-de-gris chromaLevelNiveauSharpenNettetésharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternetteté focus clair netAmountQuantitéSizeTailleWhite BalanceCouleurs: Balance des Blancscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercouleur correction lumière température neutremeta_frei0r_coloradjColor GradingCouleurs: Étalonnagemeta_lightshowAudio Light VisualizationVisualisation de l'Audio : Point Lumineuxmusic visualizer reactive colorsearch keywords for the Audio Light Visualization video filtermusique visualiseur réactif couleurmeta_movitBlurFlousoften obscure hidesearch keywords for the Blur video filteradoucir masquer cacherRadiusRayonBrightnessLuminositélightness valuesearch keywords for the Brightness video filterluminosité valeurLevelNiveauColor GradingCouleurs: Étalonnagecorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorriger ombres élévation ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminositéShadows (Lift)Ombres (Élévation)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Hautes lumières (Gain)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariation valeurGlowÉclatshine blursearch keywords for the Glow video filteréclat flouHighlight blurrinessFlou des refletsHighlight cutoffCoupure des refletsMirrorSymétrie Horizontalehorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal inverser transposer renverserOpacityOpacitéalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralpha transparence translucideSaturationSaturationcolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercouleur désaturation niveau-de-gris chromaSharpenNettetésharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternetteté focus clair netCircle radiusRayon du cercleGaussian radiusRayon gaussienCorrelationCorrélationNoiseBruitVignetteVignettagedark edges fadesearch keywords for the Vignette video filtersombre bords atténuerOuter radiusRayon externeInner radiusRayon interneWhite BalanceCouleurs: Balance des Blancscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercouleur correction lumière température neutreFlipSymétrie Verticalevertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical bascule transposition rotationCrop: SourceRecadrage : Sourcetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterdécouper enlever bordsSize & PositionTaille & Positiontransform zoom distort fill movesearch keywords for the Size and Position filtertransformer zoom altérer remplir déplacerBlend ModeMode de Fusionblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusion composite porter duffmeta_oldfilmVignetteVignettagedark edges fadesearch keywords for the Vignette video filtersombre bords atténuerRadiusRayonFeatheringAdoucissementOpacityOpacitémeta_qtblendBlend ModeMode de Fusionblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusion composite porter duffmeta_spectrumAudio Spectrum VisualizationVisualisation de l'Audio : Spectre Audiomusic visualizer reactive frequencysearch keywords for the Audio Spectrum Visualization video filtermusique visualiseur réactif fréquencetimelineOutputSortieFiltersFiltresMove %1Déplacer %1Can not move audio track above video trackImpossible de déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéoCan not move video track below audio trackImpossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audioTrack %1 was not movedLa piste %1 n'a pas été déplacéeInsertInsérerOverwriteÉcraserDo you want to insert an audio or video track?Voulez-vous insérer une piste audio ou vidéo ?AudioAudioVideoVidéouiModeModeNo ChangeAucun changementShaveRéduireShrink HardRétrécissement fortShrink SoftRétrécissement douxGrow HardDilatation forteGrow SoftDilatation douceThresholdSeuilBlurFlouAmountQuantitéInvertInverserDisplayAffichageGray AlphaAlpha GrisRed & Gray AlphaAlpha Rouge et GrisCheckered BackgroundArrière-plan en DamierBlack BackgroundArrière-plan NoirGray BackgroundArrière-plan GrisWhite BackgroundArrière-plan BlancLeftGaucheRightDroiteSurroundSurroundFront BalanceBalance FrontaleSurround BalanceBalance SurroundFront + Surround BalanceBalance Frontale + SurroundLeft FadeFondu GaucheRight FadeFondu DroiteLeft + Right FadeFondu Gauche + DroitePresetPréréglageThe size of the window, in milliseconds, which will be processed at once.Largeur de la fenêtre à traiter simultanément, en millisecondes,.The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise.Intensité des bruits impulsifs à éliminer. Plus la valeur est faible, plus la quantité d'échantillons détectés en tant que bruit impulsif sera élevée.Burst FusionFusion de clicsTreat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart.Traite les clics rapprochés comme un clic unique. La valeurs choisie ici est un pourcentage de la durée indiquée dans le paramètre Fenêtre. Un pourcentage plus élevé combinera des clics plus éloignés.Fast FadeFondu rapideFade durationDurée du fonduThe duration of fade to apply at the begining and end of each clipLa durée du fondu à appliquer au début et à la fin de chaque clip.Fade inFondu entrantStatus indicator showing when a fade in has occured.Indicateur signalant qu'un fondu entrant s'est produit.Fade outFondu sortantStatus indicator showing when a fade out has occured.Indicateur signalant qu'un fondu sortant s'est produit.Center frequencyFréquence centraleBandwidthBande PassanteRolloff rateTaux d’atténuationDryBrutWetTraitéBassGravesMiddleBass & Treble audio filterMilieuTrebleAigusFront leftAvant gaucheFront rightAvant droitCenterCentreLow frequencyBasse fréquenceLeft surroundSurround côté gaucheRight surroundSurround côté droitCopy fromCopier depuistoversRMSRMSThe balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion.Équilibre entre les suiveurs d'enveloppe RMS et crête. La valeur RMS est généralement meilleure pour une compression subtile et musicale et la valeur de crête est meilleure pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions.PeakCrêteAttackAttaqueReleaseRelâcheThe point at which the compressor will start to kick in.Le point à partir duquel le compresseur commence à réduire le gain du signal. .RatioRatioThe gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold.Rapport de réduction du gain utilisé lorsque le niveau du signal dépasse le seuil.Knee radiusRayon d'inflexionThe distance from the threshold where the knee curve starts.Distance par rapport au seuil, où commence la courbe d'inflexion.Makeup gainGain de compensationThe gain of the makeup input signal.Gain appliqué au signal de sortie pour compenser la perte globale de volume.Gain ReductionRéduction du gainStatus indicator showing the gain reduction applied by the compressor.Indicateur montrant la réduction de gain appliquée par le compresseur.About dynamic range compressionÀ propos de la compression de la gamme dynamiqueDelayÉchoThe neutral delay time is 2 seconds.
Times above 2 seconds will have reduced quality.
Times below will have increased CPU usage.Le délai neutre est de 2 secondes.
Les délais supérieurs à 2 secondes entraînent une baisse de la qualité.
Les délais inférieurs à 2 secondes entraîneront une utilisation accrue du CPU.FeedbackRetourThe balance between the RMS and peak envelope followers.
RMS is generally better for subtle, musical compression.
Peak is better for heavier, fast compression and percussion.Équilibre entre les suiveurs d'enveloppe RMS et crête. La valeur RMS est généralement meilleure pour une compression subtile et musicale et la valeur de crête est meilleure pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions.AttenuationAtténuationThe gain of the output signal.
Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.Gain du signal de sortie.
Utilisé pour corriger l'amplitude excessive causée par la gamme dynamique supplémentaire.DurationDuréeLevelNiveauCutoff frequencyFréquence de coupureInput gainGain d’entréeGain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit.Gain appliqué au signal d’entrée. Peut être utilisé pour ajuster le niveau afin de le ramener sous la limite ou pour pousser le signal jusqu’à la limite.LimitLimiteThe maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level.Amplitude maximale de la sortie. Les crêtes dépassant ce niveau seront atténuées aussi doucement que possible pour les rapprocher de ce niveau.The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's.Le temps pris par l’atténuation du limiteur pour retourner à 0 dB.Target LoudnessIntensité Sonore CibleThe target loudness of the output in LUFS.Intensité sonore souhaitée à la la sortie, en LUFS.Analysis WindowFenêtre d’analyseThe amount of history to use to calculate the input loudness.Quantité de données antérieures à utiliser pour calculer l'intensité sonore de l'entrée.Maximum GainGain maximumThe maximum that the gain can be increased.Niveau maximum auquel le gain peut être augmenté.Minimum GainGain minimumThe maximum that the gain can be decreased.Niveau minimum auquel le gain peut être diminué.Maximum RateTaux maximumThe maximum rate that the gain can be changed.Le taux maximum auquel le gain peut être modifié.Reset on discontinuityRéinitialiser en cas de discontinuitéReset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change.Réinitialise la mesure si une discontinuité est détectée, telle qu'une recherche ou un changement de clip.Input LoudnessIntensité Sonore d'EntréStatus indicator showing the loudness measured on the input.Indicateur affichant l'intensité sonore mesurée à l'entré.Output GainGain à la SortieStatus indicator showing the gain being applied.Indicateur affichant le gain appliqué.ResetRéinitialiserStatus indicator showing when the loudness measurement is reset.Indicateur signalant que l'intensité sonore est réinitialisée.Analyzing...Analyse…Analysis complete.Analyse terminée.%1 LUFS%1 LUFS%1 dB%1 dBClick "Analyze" to use this filter.Cliquez sur le bouton Analyser pour utiliser ce filtre.AnalyzeAnalyserDetected Loudness:Intensité sonore détectée :The loudness calculated by the analysis.Intensité sonore calculée lors de l'analyse.Normalization Gain:Gain de la normalisation :The gain applied to normalize to the Target Loudness.Gain appliqué pour normaliser vers l'Intensité Sonore Cible.ChannelCanalQuick fixCorrection rapideSmall hallPetite salleLarge hallGrande salleSewerÉgoutsChurchÉgliseRoom sizeTaille de la pièceThe size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good.Dimensions de la pièce, en mètres. Des valeurs trop élevées ou trop petites auront un rendu peu réaliste. Des valeurs autour de 30 donnent un résultat satisfaisant.Reverb timeDurée de réverbérationDampingAmortissementThis controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark.Ce paramètre contrôle l'amortissement des hautes fréquences (filtre passe-bas). Des valeurs proches de 1 donneront un son très clair, des valeurs proches de 0 donneront un son très sombre.Input bandwidthBande passante d’entréeThis is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different.Un contrôle d’amortissement pour l’entrée, semblable au paramètre Amortissement, mais légèrement différent.Dry signal levelNiveau du signal brutThe amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal.Quantité de signal brut à mélanger avec le signal réverbéré.Early reflection levelNiveau de réflexions primairesTail levelNiveau de trainéeThe quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source).La quantité de réflexions précoces (diffuse les réflexions directement à partir de la source).About reverbÀ propos de la réverbérationSwapPermuterwithavecKey colorCouleur de la cléDistanceDistanceShadows (Lift)Ombres (Élévation)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Hautes lumières (Gain)Center biasDécalage du centreTopHautFadeFonduInEntréeOutSortieWidth at startLargeur au débutHeight at startHauteur au débutWidth at endLargeur à la finHeight at endHauteur à la finBottomBasSizeTailleBottom LeftBas GaucheBottom RightBas DroitTop LeftHaut GaucheTop RightHaut DroitLower ThirdTiers inférieurSlide In From LeftGlisser dans l'écran depuis la gaucheSlide In From RightGlisser dans l'écran depuis la droiteSlide In From TopGlisser dans l'écran depuis le hautSlide In From BottomGlisser dans l'écran depuis le basSlide Out LeftGlisser hors de l'écran vers la gaucheSlide Out RightGlisser hors de l'écran vers la droiteSlide Out TopGlisser hors de l'écran vers le hautSlide Out BottomGlisser hors de l'écran vers le basSlow Zoom InZoom avant lentSlow Zoom OutZoom arrière lentSlow Pan LeftPanoramique gauche lentSlow Move LeftMouvement lent vers la gaucheSlow Pan RightPanoramique droit lentSlow Move RightMouvement lent vers la droiteSlow Pan UpPanoramique haut lentSlow Move UpMouvement lent vers le hautSlow Pan DownPanoramique bas lentSlow Move DownMouvement lent vers le basSlow Zoom In, Pan Up LeftZoom avant lent, panoramique haut gaucheSlow Zoom In, Move Up LeftZoom avant lent, mouvement haut gaucheSlow Zoom In, Pan Down RightZoom avant lent, panoramique bas droiteSlow Zoom In, Move Down RightZoom avant lent, mouvement bas droiteSlow Zoom Out, Pan Up RightZoom arrière lent, panoramique haut droiteSlow Zoom Out, Move Up RightZoom arrière lent, mouvement haut droiteSlow Zoom Out, Pan Down LeftZoom arrière lent, panoramique bas gaucheSlow Zoom Out, Move Down LeftZoom arrière lent, mouvement bas gaucheTextTexteInsert fieldInsérer un champ# (Hash sign)# (signe Dièse)Timecode (drop frame)Code Temporel (avec saut d'image)Timecode (non-drop frame)Code Temporel (sans saut d'image)File base nameNom du fichier - sans extensionFrame #Frame numberImage n°File dateDate du fichierCreation dateDate de créationFile name and pathNom et chemin du fichierFile nameNom du fichier - avec extensionBarBarreSegmentSegmentGraph ColorsCouleursThicknessÉpaisseurPositionPositionMirror the levels.Refléter Reverse the levels.Inverser les niveaux.ChannelsCanauxSegmentsSegmentsSegment GapÉcart entre segmentsAdjust opacity instead of fade with blackAjuster l'opacité au lieu d'un fondu au noirNoiseBruitBrightnessLuminositéHueTeinte °degrees °LightnessLuminositéSaturationSaturationTarget colorCouleur cibleMask typeType de masqueColor DistanceTolérance de couleurTransparencyTransparenceEdge InwardsBord vers l'intérieurEdge OutwardsBord vers l'extérieurToleranceTolérance<b>Low Shelf</b><b>Plateau Bas</b>GainGainSlopePente<b>Band 1</b><b>Bande 1</b>BandwidthParametric equalizer bandwidthBande passante octavesoctaves<b>Band 2</b><b>Bande 2</b><b>Band 3</b><b>Bande 3</b><b>High Shelf</b><b>Plateau Haut</b>Hue gateSeuil de teinteSaturation thresholdSeuil de saturationOperation 1Opération 1Blend modeMode de fusionOverNormalNoneAucunSaturateSaturationMultiplyProduitScreenSuperpositionOverlayIncrustationDarkenObscurcirDodgeDensité couleur -BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionHSL HueTeinte HSLHSL SaturationSaturation HSLHSL ColorCouleur HSLHSL LuminosityLuminosité HSLDe-KeyCorrection du détourageDesaturateDésaturationAdjust LumaAjustement de la LuminanceAmount 1Quantité 1Operation 2Opération 2Amount 2Quantité 2Show maskMontrer le masqueSend mask to alpha channelEnvoyer le masque au canal alphaX CenterCentre XY CenterCentre YCorrection at CenterCorrection au centreCorrection at EdgesCorrection aux bordsWidthLargeurDarknessObscuritéNo File LoadedAucun fichier n'est chargéNo 3D LUT file loaded.
Click "Open" to load a file.Aucun fichier LUT 3D chargé.
Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier.Open...Ouvrir…Open 3D LUT FileOuvrir un fichier LUT 3DInterpolationInterpolationStereoStéréoBinauralBinauralQuadQuadYawLacetPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TangageRollRoulisPaste ParametersColler les paramètresFOVfield of viewChamp de vueField of viewChamp de vueCopy ParametersCopier les paramètresFOVChamp de vueFisheyeFisheyeNearestPlus procheTrilinearTrilinéaireTetrahedralTétraédralOperationOpérationCorner 1 XCoin 1 XCorner 2 XCoin 2 XCorner 3 XCoin 3 XCorner 4 XCoin 4 XStretch XÉtirement XInterpolatorInterpolateurNearest NeighborPlus proche voisinBilinearBilinéaireBicubic SmoothBicubique lisseBicubic SharpBicubique netSpline 4x4Cannelures 4x4Spline 6x6Cannelures 6x6Alpha OperationOpération AlphaMaximumMaximumMinimumMinimumOpaqueOpaqueOverwriteÉcraserFeatheringAdoucissementAddAjouterSubtractSoustraireShapeFormeRectangleRectangleEllipseEllipseTriangleTriangleDiamondDiamantHorizontalHorizontalStartDébutEndFinTypeTypeLinearLinéaireRadialRadialColorsCouleursVerticalVerticalHeightHauteurRotationRotationSoftnessAdoucissementAlignmentAlignementLensLentilleProjectionProjectionRadiusRayonFrontDevantXXYYBackArrièreNadirNadirCyanCyanMagentaMagentaBlurrinessFlouVertical amountQuantité verticaleVertical frequencyFréquence verticaleBrightness upLuminosité hauteBrightness downLuminosité basseBrightness frequencyFréquence de scintillementUneven develop upDéveloppent inégal - hautUneven develop downDéveloppent inégal - basUneven develop durationDéveloppent inégal - durée degdegrees degAdd or remove fisheye effectAjouter ou enlever l'effet fisheyeRemoveEnleverFocal ratioRatio focalThe amount of lens distortionQuantité de l'effet "déformation d'objectif" à appliquerQualityQualitéResample qualityQualité du rééchantillonnageNearest neighborPlus proche voisinBicubic smoothBicubique lisseBicubic sharpBicubique netLanczos 16x16Lanczos 16x16Select a lens distortion pattern that best matches your cameraSélectionnez un modèle de distorsion de l'objectif qui correspond le mieux à votre caméraEquidistantEquidistantOrthographicOrthographiqueEquiareaEquiaréaleStereographicStéréographiqueNon-Linear scaleÉchelle non-linéaireThe image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9
Like used in GoPro's superviewL'image sera étirée ou écrasée pour corriger la mise à l'échelle de la caméra entre 4:3 et 16:9.
Comme utilisé dans le superview de GoProScaleMise à l'échelleUse negative values for up-scaled videos
Use positive values for down-scaled videosUtiliser des valeurs négatives pour les vidéos à échelle supérieure
Utiliser des valeurs positives pour les vidéos à échelle réduitePreset scale methods
Lock pixels at specific locationsMéthodes de mise à l'échelle prédéfinies
Verrouille les pixels à des endroits spécifiquesScale to FillRemplirKeep Center ScaleCentrerScale to FitAjusterManual ScaleManuelleScale Y separately
This changes video aspect ratioMettre Y à l'échelle séparément.
Cette option modifie le rapport hauteur/largeur de la vidéo.CropRecadrerRemove distorted edgesRetirer les bords déformésManualManuelleUser set zoom/scale
Sides of image are not fixedZoom/échelle définis par l'utilisateur
Les bords de l'image ne sont pas fixesY ratioRatio YSeparate Y scaleDissocier l'échelle YAspectAspectPreset pixel aspect ratioPréréglage de l'aspect hauteur/largeur des pixelsManual AspectFormat ManuelUser set pixel aspect ratios
Change top/side distortion biasFormat des pixels défini par l’utilisateur.
Influence l’orientation de la distorsion haut/côté.CamerasCamérasCameraCaméraRecord modeMode enregistrementResultRésultatApplyAppliquerX offsetDécalage XY offsetDécalage YFull ScreenPlein ÉcranScroll DownDéfilement vers le basScroll UpDéfilement vers le hautScroll RightDéfilement vers la droiteScroll LeftDéfilement vers la gaucheClick in the rectangle atop the video to edit the text.Cliquez à l'intérieur du rectangle affiché dans lecteur pour éditer le texte.Background sizeDimensions du cadreText sizeDimensions du texteBackground colorArrière-planOverflowDébordementAutomaticAutomatiqueVisibleVisibleHiddenCachéColor spaceEspace colorimétriqueRed-Green-BlueRouge-Vert-BleuHue-Chroma-IntensityTeinte-Chroma-IntensitéRed deltaDelta rougeHue deltaDelta teinteGreen deltaDelta vertChroma deltaDelta chromaBlue deltaDelta bleuIntensity deltaDelta d’intensitéBoxBoîteEllipsoidEllipsoïdeEdgeBordHardChroma Key Advanced filterDurFatÉpaisNormalNormalThinMinceYellow-BlueJaune-BleuCyan-RedCyan-RougeLine WidthLargeur de LigneLine HeightHauteur de ligneContrastContrasteColorCouleurBlur RadiusRayon du FlouThe radius of the gaussian blur.Rayon du flou gaussien.Blur StrengthIntensité du FlouThe strength of the gaussian blur.Intensité du flou gaussien.If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel.Si la différence entre le pixel original et le pixel flou est inférieure au seuil, le pixel est remplacé par le pixel flou.GreenVertBlueBleuRedRougeValueValeurHistogramHistogrammeInput BlackEntrée - NoirInput WhiteEntrée - BlancGammaGammaOutput BlackSortie - NoirOutput WhiteSortie - BlancClick Analyze to use this filter.Cliquez sur le bouton Analyser pour utiliser ce filtre.Select a file to store analysis results.Choisissez un fichier pour y enregistrer les résultats d’analyse.<b>Analyze Options</b><b>Options d’Analyse</b>ShakinessTremblementAccuracyPrécision<b>Filter Options</b><b>Options du Filtre</b>ZoomZoomStabilization file:Fichier de stabilisation :The stabilization file generated by the analysis.Le fichier de stabilisation généré par l'analyse.File for motion analysisFichier de l'analyse de mouvement.Browse...Parcourir...Start OffsetDécalage du débutsecondssecondesAnalysisAnalyseApply transformAppliquer la transformationSample RadiusRayon de l'échantillonSearch RadiusRayon de rechercheTrack PointsPoints de SuiviUse backwards-facing track pointsUtiliser des points de suivi orientés vers l'arrièreSmoothingLissageTime BiasDécalage Red RougeYellowJauneAmplitudeAmplitudeFrequencyFréquenceVelocityVélocitéHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMaintenir %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image-clé, ou %2 pour forcer le déplacement horizontal.ForwardVers l'avantFreezeArrêté%L1s%L1sSet Speed AfterDéfinir : Vitesse aprèsSet Speed BeforeDéfinir : Vitesse avantModify current mappingModifier le mappage actuelLock current mappingVerrouiller le mappage actuel"Modify current mapping" will modify the input time at the current position.
"Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe"Modifier le mappage actuel" : modifiera le point d'entrée à la position actuelle.
"Verrouiller le mappage actuel" : verrouille le point d'entrée à la position actuelle et modifie la valeur d'une image-clé adjacente.OKOKCancelAnnulerTimeTempsMap the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time.Mapper le point d'entrée spécifié sur la position actuelle. Utilisez des images-clés pour faire varier les mappages temporels dans le temps.Set the input time to achieve a desired speed before the current frame.Définir le point d'entrée pour atteindre une vitesse souhaitée avant l'image actuelle.Set the input time to achieve a desired speed after the current frame.Définir le point d'entrée pour atteindre une vitesse souhaitée après l'image actuelle.Image modeSélection d'imageUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Choisissez un mode de sélection d'image:
"Plus proche" sélectionne l’image la plus proche du temps recalculé
"Fusion" mélange plusieurs images qui se produisent pendant ce temps recalculé, créant un effet plus fluide.Hue CenterTeinte centraleThe center of the color range to be changed.Centre de la plage de couleurs à modifier.Hue RangePlage de la teinteThe width of the color range to be changed.Largeur de la plage de couleurs à modifier.Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Déterminez la teinte centrale à partir d'une couleur de l'écran. En appuyant sur le bouton de la souris et en la déplaçant, vous pouvez sélectionner une partie de l'écran à partir de laquelle vous obtiendrez une couleur moyenne.BlendFusionThe amount of blending to apply to the edges of the color range.Niveau de mélange à appliquer aux bords de la plage de couleurs.The amount to shift the Hue of the color range.Niveau de décalage de teinte dans la plage de couleurs.The amount to scale the saturation of the color range.Intensité de saturation dans la plage de couleurs.The amount to scale the lightness of the color range.Niveau de décalage de luminosité dans la plage de couleurs.Enable pitch compensationCompenser la hauteur audioSpeed:Vitesse :Input Time:Point d'entrée :Output Time:Point de sortie :SpeedVitesseThe instantaneous speed of the last frame that was processed.Vitesse immédiate de la dernière image traitée.Direction:Direction :The instantaneous direction of the last frame that was processed.Sens de défilement immédiat de la dernière image traitée.The original clip time of the frame.Position temporelle actuelle de cette image dans le clip originalThe mapped output time for the input frame.Position temporelle de sortie après mappage de image d'entréeDeform horizontally?Déformer horizontalement ?Deform vertically?Déformer verticalement ?Neutral colorCouleur neutreColor temperatureTempérature de couleurdegreesdegrésFormatFormatHH:MM:SSHH:MM:SSHH:MM:SS.SHH:MM:SS.SMM:SSMM:SSMM:SS.SSMM:SS.SSMM:SS.SSSMM:SS.SSSSSSSSS.SSS.SSS.SSSS.SSSS.SSSSS.SSSA value of 0 will run the timer to the end of the filterUtilisez la valeur 0 pour que le Minuteur fonctionne jusqu'à la fin du filtre.When the direction is Down, the timer will count down to Offset.
When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset.Lorsque la direction est réglée sur Bas, le Minuteur compte à rebours jusqu'à la valeur du Décalage.
Lorsque la direction est réglée sur Haut, le Minuteur compte à partir de la valeur du Décalage.Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset.Secondes du Minuteur par seconde de lecture. Met la Durée à l'échelle mais n'affecte pas le Délai de Départ ou le Décalage.Minimal strengthIntensité minimumAverage strengthIntensité moyenneBlue skyCiel bleuRed skyCiel rougeFull range to limited rangePalette maximale à palette limitéeContrast thresholdSeuil du contrasteBanding similarity within first component
Y (luma) in YCbCr mode
Red in RGB modeSimilitude de bande dans la première composante
Y (luminance) en mode YCbCr
Rouge en mode RVBBlue thresholdSeuil bleuBanding similarity within second component
Cb (blue) in YCbCr mode
Green in RGB modeSimilitude de bande dans la deuxième composante
Cb (bleu) en mode YCbCr
Vert en mode RVBRed thresholdSeuil rougeBanding similarity within third component
Cr (red) in YCbCr mode
Blue in RGB modeSimilitude de la bande dans la troisième composante
Cr (rouge) en mode YCbCr
Bleu en mode RVBAlpha thresholdSeuil alphaBanding similarity within fourth componentSimilitude des bandes dans la quatrième composanteLink thresholdsLier les seuilsPixel rangePlage de pixelsThe size of bands being targetedTaille des bandes ciblées.Randomize pixel range between zero and valueRendre la plage de pixels aléatoire entre zéro et la valeurDirectionDirectionUp = 270°
Down = 90°
Left = 180°
Right = 0° or 360°
All = 360° + RandomizeHaut = 270°
Bas = 90°
Gauche = 180°
Droite = 0° ou 360°
Toutes = 360° + cocher "Rendre la plage de pixels aléatoire"Randomize direction between zero degrees and valueRendre la Direction aléatoire entre zéro et la valeurMeasure similarity using average of neighborsMesurer la similarité en utilisant la moyenne des voisinsCompare to thresholds using average versus exact neighbor valuesComparer avec les seuils en utilisant les valeurs moyennes versus les valeurs exactes des voisinsAll components required to trigger debandTous les composants sont requis pour amorcer le lissageDeband only if all pixel components (including alpha) are within thresholdsLisser seulement si toutes les composantes du pixel (y compris l'alpha) sont dans les limites des seuils.UpAscendantDownDescendantStart DelayDélai de départThe timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed.Le Minuteur sera gelée à partir du début du filtre jusqu'à ce que le Délai de départ soit écoulé.Set start to begin at the current positionUtiliser la position actuelle comme point de DépartThe timer will be frozen after the Duration has elapsed.Le Minuteur s'arrêtera lorsque la Durée sera atteinte.Set duration to end at the current positionUtiliser la position actuelle comme valeur pour la DuréeOffsetDécalageFileFichierCustom...Personnalisé...Bar HorizontalBarre HorizontaleBar VerticalBarre VerticaleBarn Door HorizontalPorte de Grange HorizontaleBarn Door VerticalPorte de Grange VerticaleBarn Door Diagonal SW-NEPorte de Grange Diagonale SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorte de Grange Diagonale NO-SEDiagonal Top LeftDiagonale - Coin Supérieur GaucheDiagonal Top RightDiagonale - Coin Supérieur DroitMatrix Waterfall HorizontalMatrix : Cascade HorizontaleMatrix Waterfall VerticalMatrix : Cascade VerticaleMatrix Snake HorizontalMatrix : Serpent HorizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatrix : Serpents Parallèles HorizontauxMatrix Snake VerticalMatrix : Serpent VerticalMatrix Snake Parallel VerticalMatrix : Serpents Parallèles VerticauxBarn V UpPorte de Grange en PignonIris CircleIris CirculaireDouble IrisIris Double CirculaireIris BoxIris RectangulaireBox Bottom RightRectangle Coin Inférieur DroitBox Bottom LeftRectangle Coin Inférieur GaucheBox Right CenterRectangle Centre du Bord DroitClock TopHorlogeSet a mask from another file's brightness or alpha.Définir un masque à partir de la luminosité ou de l'alpha d'un autre fichierOpen Mask FileOuvrir le fichier masqueReverseRenverserAlphaAlphaWaveform ColorCouleur de l'ondeBackground ColorArrière-planFill the area under the waveform.Remplir la zone sous la forme d'ondesCombine all channels into one waveform.Réunir tous les canaux en une onde unique.WindowFenêtreRowsLignesColumnsColonnesBlock heightHauteur des blocsShift intensityIntensité du décalageColor intensityIntensité des couleursSpatialSpatialTemporalTemporelApply to SourceAppliquer à la Source.Corner radiusRayon des coinsPadding colorMargesLevelsDither video filterNiveauxMatrixMatrice2x2 Magic Square2x2 Carré Magique4x4 Magic Square4x4 Carré Magique4x4 Ordered4x4 Ordonné4x4 Lines4x4 Lignes6x6 90 Degree Halftone6x6 Demi-teinte 90 degrés6x6 Ordered6x6 Ordonné8x8 Ordered8x8 OrdonnéOrder-3 ClusteredOrdre-3 GroupéOrder-4 OrderedOrdre-4 OrdonnéOrder-8 OrderedOrdre-8 OrdonnéHorizontal center position of the linear area.Position du centre de la zone linéaire.Linear widthLargeurWidth of the linear area.Largeur de la zone linéaireLinear scale factorÉchelle linéaireAmount the linear area is scaled.Quantité de mise à l'échelle appliquée à la zone linéaire.Non-Linear scale factorÉchelle non-linéaireAmount the outer left and outer right areas are scaled non linearly.Quantité de mises à l'échelle non linéaire appliquée aux zones extérieures gauche et droite.Compare with alpha channelComparer avec le canal alpha framesimagesRepeatRépéterKey Filter: Low FrequencyFiltre Clé : Basse fréquenceKey Filter: High FrequencyFiltre Clé : Haute fréquenceOutput key onlyClé de sortie uniquementHoldRetenueDecayDéclinRangePlageOctave ShiftDécalage d'octaveSpecify the pitch shift in octaves.
-1 shifts down an octave.
+1 shifts up an octave.
0 is unchanged.Spécifiez le décalage de hauteur en octaves.
-1: décale d'une octave vers le bas.
+1: décale d'une octave vers le haut.
0: Pas de décalage.Specify the speed change that should be compensated for.
2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled.Spécifier la variation de vitesse qui doit être compensée.
2x divisera par deux la hauteur audio pour compenser la multiplication par 2 de la vitesse.Speed CompensationCompensation de vitesseLightLégerMediumMoyenHeavyLourdMethodMéthodeSoftDouxGarroteÉtoufféHardRemove Noise Wavelet filterDurDecomposeDécompositionPercentPourcentageMax decompositions for the current video modeDécompositions maximum du mode vidéo actuelMore informationPlus d'informationLevelsPosterize filterNiveauxTransparentTransparentShow gridMontrer la grilleQuantizationQuantificationStrengthIntensitéNo File Loaded.Aucun fichier chargé.No GPS file loaded.
Click "Open" to load a file.Aucun fichier GPS chargé.
Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier.Select GPS FileSélectionner un fichier GPSSelect Background ImageSélectionner une image d'arrière-planOpen fileOuvrir un fichierOpen GPS FileOuvrir un fichier GPS<b>GPS options</b><b>Options GPS</b>GPS offsetDécalage GPSThis is added to video time to sync with gps time.Valeur à ajouter au temps de la vidéo pour se synchroniser avec le temps GPS.+ : Adds time to video (use if GPS is ahead).
- : Subtracts time from video (use if video is ahead).+ : Ajoute du temps à la vidéo (à utiliser si le GPS est en avance).
- : Soustrait le temps de la vidéo (à utiliser si la vidéo est en avance).Number of days to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de jours à ajouter/enlever au temps de la vidéo pour la synchronisation.
Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur.Number of hours to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre d'heures à ajouter/enlever au temps de la vidéo pour la synchronisation.
Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur.Number of minutes to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de minutes à ajouter/enlever au temps de la vidéo pour la synchronisation.
Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur.Number of seconds to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Nombre de secondes à ajouter/soustraire au temps de la vidéo pour la synchronisation.
Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier les valeurs.Sync start of GPS to start of video file.
Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time.Synchronise le début du GPS avec le début du fichier vidéo.
Conseil : utilisez cette fonction si vous avez lancé le GPS et l'enregistrement vidéo en même temps.Sync start of GPS to current video time.
Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix.Synchronise le début du GPS avec l'heure actuelle de la vidéo.
Conseil : utilisez cette fonction si vous avez enregistré le moment de la première position GPS.GPS smoothingLissage du GPSAverage nearby GPS points to smooth out errors.Fait la moyenne des points GPS à proximité pour atténuer les erreurs.<b>Graph data</b><b>Affichage des données</b>Data sourceSource des donnéesChoose which data type is used for graph drawing.Choisir le type de données utilisé pour tracer le graphique.Location (2D map)Emplacement (carte 2D)AltitudeAltitudeHeart rateRythme cardiaqueGraph typeType de graphiqueGraph types can add advanced interactions.Les types de graphique peuvent ajouter des interactions avancées.StandardStandardFollow dot (cropped)Suivre le point (recadré)SpeedometerIndicateur de vitesseStandard = just a static map.
Follow dot = centers on the current location.
Speedometer = draws a simple speedometer.Standard = juste une carte statique
Suivre le point = centrer sur l'emplacement actuel
Compteur de vitesse = dessine un simple compteur de vitesseTrim timeRecadrer le tempsHides part of the graph at beginning or end.
This does not recompute min/max for any field.Cache une partie du graphique au début ou à la fin.
Ne recalcule pas les valeurs min/max des autres champs.Hides part of the beginning of the graph.Cache une partie du début du graphique.Hides part of the end of the graph.Cache une partie du début du graphique.Crop horizontalRecadrage horizontalZooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field is not applicable for Speedometer type.Zoom sur le graphique sur l'axe horizontal (longitude s'il s'agit d'une carte, temps s'il s'agit d'un graphique simple).
Le nombre est soit un pourcentage, soit une valeur numérique interprétée interprétée comme type de légende.
Ce champ ne s'applique pas au type "Indicateur de vitesse".Crops the graph from the left side.Recadre le graphique à partir du côté gaucheCrops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot.Recadre le graphique à partir du côté droit. Cette valeur est ignorée dans le mode "Suivre le point".%%valuevaleurThe crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit).Les valeurs de recadrage sont interprétées en pourcentage du total ou en valeur absolue (en unité de légende).Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value.Les valeurs pour les recadrages horizontaux peuvent être des pourcentages ou des valeurs absolues.Crop verticalRecadrage verticalZooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field affects min/max values on the Speedometer type.Zoom sur le graphique sur l'axe vertical (latitude s'il s'agit d'une carte, temps s'il s'agit d'un graphique simple).
Le nombre est soit un pourcentage, soit une valeur numérique interprétée comme type de légende.
Ce champ affecte les valeurs min/max sur l'Indicateur de vitesse.Crops the graph from the bottom side.Recadre le graphique depuis le bas.Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot.Recadre le graphique depuis le haut. Cette valeur est ignorée si le mode est Suivre le point.Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value.Les valeurs pour les recadrages verticaux peut être en pourcentage ou en valeur absolue.<b>Graph design</b><b>Aspect du graphique</b>Color styleStyle de couleurChoose how you want to color the graph line.Choisir comment vous voulez colorer la ligne du graphique.One colorUne couleurTwo colorsDeux couleursSolid past, thin futureOpaque vers l'arrière, translucide vers l'avantSolid future, thin pastOpaque vers l'avant, translucide vers l'arrièreVertical gradientDégradé verticalHorizontal gradientDégradé horizontalColor by durationCouleur selon la duréeColor by altitudeCouleur selon l'altitudeColor by heart rateCouleur selon le rythme cardiaqueColor by speedCouleur selon la vitesseColor by speed (max 100km/h)Couleur selon la vitesse (max 100km/h)Color by grade (max 90°)Couleur selon l'Inclinaison (max 90°)Color by grade (max 20°)Couleur selon l'inclinaison (max 20°)Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file.
For speedometer type, only first 2 colors are used.Couleur par altitude et par rythme cardiaque ne fonctionnent que si des valeurs sont enregistrées dans le fichier GPS.
Pour le type Indicateur de vitesse, seules les 2 premières couleurs sont utilisées.Now dotPoint actuelDraw a dot showing current position on the graph.
For speedometer type, this is the needle.Afficher un point sur le graphique montrant la position actuelle.
Position de l'aiguille pour l'Indicateur de vitesse.Set the color of the inside of the now dot (or needle).Définir la couleur de l'intérieur du Point actuel (ou de l'aiguille).Now textTexte actuelDraw a large white text showing the current value.
The legend unit (if present) will be appended at the end.Créer un texte blanc de grande taille indiquant la valeur actuelle.
L'unité de la légende (si elle existe) sera ajoutée à la fin.Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text.Faire pivoter l'ensemble du graphique. Dans l'Indicateur de vitesse, fait pivoter le texte interne.Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer.Définir l'épaisseur des lignes du graphique. N'affecte pas l'indicateur de vitesse.Draw legendAfficher légendeDraw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines.
For speedometer this draws text for divisions.Trace 5 lignes blanches horizontales avec des valeurs individuelles pour une meilleure lisibilité du graphique. La carte en 2D dessine également des lignes verticales (longitude).
Pour l'indicateur de vitesse, ceci affiche le texte des divisions.UnitUnitéThis will be used in legend text if active and in absolute value math.Cette valeur sera utilisée dans le texte de la légende si elle est active et dans les calculs de valeur absolue.Defaults are km/h (speed) and meters (altitude).
Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Par défaut : km/h (vitesse) et mètres (altitude).
Options disponibles : km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1.Définit la hauteur en fonction de l'aspect hauteur/largeur de la carte ou du rapport 1:1.<b>Background options</b><b>Options d'arrière-plan</b>Image pathChemin de l'imageChoose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting.Choisissez une image à superposer derrière le graphique. Conseil : vous pouvez utiliser une image de carte réelle pour rendre le tracé GPS plus intéressant.GPS file center is: Le centre du fichier GPS est :Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop.
TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution).
Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results.Obtenir la coordonnée centrale de la carte GPS. Cette coordonnée ne change pas en cas de découpage ou de recadrage.
ASTUCE : le site OpenStreetMap peut enregistrer la carte standard actuelle centrée sur l'emplacement recherché (mais uniquement à la résolution de l'écran).
Google Earth pour ordinateur peut centrer sur des coordonnées et enregistrer une image 4K. Désactiver le calque de terrain pour un meilleur résultat.Browse for an image file to be assigned as graph background.Choisissez un fichier image à utiliser en arrière-planIncrease or decrease the size of the background image.
Values smaller than 1 will zoom into image.Agrandit ou réduit la taille de l'image d'arrière-plan.
Valeurs inférieures à 1 vont zoomer dans l'image.Processing startDébut du traitementDistances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time).Les distances sont calculées depuis le début du fichier GPS, utilisez ce champ pour les remettre à zéro (heure GPS).Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time).Insérer la date et l'heure formatées exactement comme ceci : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS (heure GPS).Set start of GPS processing to current video time.Définir le début du traitement GPS à l'heure actuelle de la vidéo.<b>Text options</b><b>Options du texte</b>Insert GPS fieldInsérez le champ GPSExtra arguments can be added inside keywords:
Distance units: m [km|ft|mi].
Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600).
Extra keyword: RAW (prints only values from file).Des arguments supplémentaires peuvent être ajoutés à l'intérieur des mots-clés :
Unités de distance : m [km|ft|mi].
Unités de vitesse : km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Heure par défaut : %Y-%m-%d %H:%M:%S, un décalage supplémentaire peut être ajouté comme +/-secondes (+3600).
Mot clé supplémentaire : RAW (imprime uniquement les valeurs du fichier).GPS latitudeLatitude GPSGPS longitudeLongitude GPSElevation (m)Élévation (m)Speed (km/h)Vitesse (km/h)Distance (m)Distance (m)GPS date-timeDate et heure du GPSVideo file date-timeDate et heure du fichier vidéoHeart-rate (bpm)Rythme cardiaque (bpm)Bearing (degrees)Orientation (degrés)Bearing (compass)Orientation (boussole)Elevation gain (m)Gain d'élévation (m)Elevation loss (m)Perte d'élévation (m)Distance uphill (m)Distance en montée (m)Distance downhill (m)Distance en descente (m)Distance flat (m)Distance en terrain plat (m)CadenceCadenceTemperature (C)Température (C)Grade (%)Inclinaison (%)Grade (degrees)Inclinaison (degrés)Vertical speed (m/s)Vitesse verticale (m/s)3D Speed (km/h)Vitesse 3D (km/h)Power (W)Puissance (W)<b>Advanced options</b><b>Options avancées</b>Video speedVitesse de la vidéoIf the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed.Si la vidéo actuelle est accélérée (timelapse) ou ralentie, utilisez ce champ pour définir la vitesse.Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse).Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = ralenti 4×, 5 = 5× timelapse).Update speedActualiser la vitesseSet how many text updates to show per second.
Set to 0 to only print real points (no interpolation).Définit le nombre de mises à jour de texte à afficher par seconde.
La valeur 0 affiche uniquement les points réels (pas d'interpolation).Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second).Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = mise à jour toutes les 4 secondes, 5 = 5 mises à jour par seconde). per secondpar secondeVideo start time:Temps de début de la vidéo :Detected date-time for the video file.Date et heure détectées pour la vidéo.GPS start time:Temps du début du GPS :Detected date-time for the GPS file.Date et heure détectées pour le fichier GPS.This time will be used for synchronization.Ce temps sera utilisé pour la synchronisation.Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b>Astuce : Masquez d'autres filtres vidéo en ajoutant des filtres après celui-ci, suivi par le filtre <b>Masque : Appliquer</b>50 Hz50 Hz100 Hz100 Hz156 Hz156 Hz220 Hz220 Hz311 Hz311 Hz440 Hz440 Hz622 Hz622 Hz880 Hz880 Hz1250 Hz1250 Hz1750 Hz1750 Hz2500 Hz2500 Hz3500 Hz3500 Hz5000 Hz5000 Hz10000 Hz10000 Hz20000 Hz20000 HzLowGravesMidMoyennesHighAiguesSourceSourceMiddle (L+R)Milieu (G+D)Side (L-R)Côté (G-D)Left delayDélai à gaucheLeft delay gainGain du délai gaucheRight delayDélai à droiteRight delay gainGain du délai droiteOutput gainGain à la SortieNew...Nouveau…New Animation FileNouveau fichier d'animationOpen Animation FileOuvrir un fichier d'animationClick <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filterCliquer sur <b>Nouveau...</b> ou <b>Ouvrir...</b> pour utiliser ce filtreEdit...Éditer...ReloadRechargerNameNomRegion To TrackZone à traquerSet the region of interest to track.Définir la zone d'écran à traquerAlgorithmAlgorithmeChooses the way (rules) the tracking is calculated.Choisit la manière (règles) de calculer le suivi.Show previewAfficher le rectangle du traqueurDiscontinuity thresholdSeuil de discontinuitéThe threshold to apply a seam to splicesSeuil à atteindre pour appliquer une attenuation aux coupuresSeam appliedAtténuation appliquéeStatus indicator showing when a splice has been seamed.Indicateur signalant qu'une atténuation a été appliquée.Fade to WhiteFondu au blancFade colorFondu couleurAzimuthAzimutElevationElévationIntensityIntensitéSubtitle TrackPiste de Sous-titreHorizontal 4:3Horizontal 4:3Horizontal 16:9Horizontal 16:9SquareCarréVertical 9:16Vertical 9:16SepiaSépiaThermalThermiqueColor #%1Couleur #%1Color: %1
Click to select, drag to change positionCouleur : %1
Cliquer pour sélectionner, faire glisser pour changer la positionStopArrêtOverlapChevauchementHue ShiftTeinteRedsRougesYellowsJaunesGreensVertsCyansCyansBluesBleusMagentasMagentasSaturation ScaleSaturationLightness ScaleLuminositéFile for zenith correctionFichier pour correction du zénithSmooth yaw instead of locking itLacet en douceur au lieu d'un lacet bloquéIntervalIntervalleTarget channelsCanaux ciblesLLeft audio channelLRRight audio channelRCCenter audio channelCLFLow Frequency audio channelLFLow FrequencyBasse FréquenceLsLeft surround audio channelLsLeft SurroundSurround côté gaucheRsRight surround audio channelRsRight SurroundSurround côté droitTerminal StyleStyle TerminalWord by WordMot par MotLine by LineLigne par LigneTypewriter rateVitesseNumber of frames between each character, word, or line appearance.Nombre d'image vidéo entre l'apparition de chaque caractère, mot ou ligne.Rate variationVariationRandom variation in timing (0 = no variation).Variation aléatoire de la cadence de frappe (0 = aucune variation).AnimationAnimationHow text appears: character by character, word by word, or line by line.Comment le texte s'affiche : caractère par caractère, mot par mot ou ligne par ligne.Character by CharacterCaractère par caractèreCursor visibilityVisibilité du curseurWhen to show the blinking cursor.Quand afficher le curseur clignotant.No CursorPas de curseurWhile TypingPendant la frappeAlways VisibleToujours visibleCursor shapeForme du curseurCharacter to use for the blinking cursor.Caractère à utiliser pour le curseur clignotant.| (Vertical Line)| (Ligne verticale)_ (Underscore)_ (Tiret bas)█ (Block)█ (Bloc)▌ (Half Block)▌ (Demi-Bloc)▊ (Thick Line)▊ (Ligne épaisse)● (Bullet)● (Puce cercle)◆ (Diamond)◆ (Puce losange)► (Arrow)► (Puce flèche)Blink rateClignotementNumber of frames for cursor blink cycle.Nombre d'images vidéo utilisées pour le cycle de clignotement du curseur.ui_avPresetPréréglageAmountQuantitéBlur alphaFlou de l'alphaui_box_blurPresetPréréglageWidthLargeurHeightHauteurBlur alphaFlou de l'alphaui_boxblurPresetPréréglageWidthLargeurHeightHauteurui_cairoblendBlend modeMode de fusionOverNormalNoneAucunAddAjouterSaturateSaturationMultiplyProduitScreenSuperpositionOverlayIncrustationDarkenObscurcirDodgeDensité couleur -BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionHSL HueTeinte HSLHSL SaturationSaturation HSLHSL ColorCouleur HSLHSL LuminosityLuminosité HSLui_dancePresetPréréglageInitial ZoomZoom initialThe amount to zoom the image before any motion occurs.La quantité de zoom sur l'image avant qu'un mouvement ne se produise.OscillationOscillationOscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound.L'oscillation peut être utile pour faire bouger l'image d'avant en arrière pendant de longues périodes de son.ZoomZoomThe amount that the audio affects the zoom of the image.La quantité d'audio qui affecte le zoom de l'image.UpAscendantThe amount that the audio affects the upward offset of the image.La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers le bas.DownDescendantThe amount that the audio affects the downward offset of the image.La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers le haut.LeftGaucheThe amount that the audio affects the left offset of the image.La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers la gauche.RightDroiteThe amount that the audio affects the right offset of the image.La quantité d'audio qui affecte le décalage de l'image vers la droite.ClockwiseSens horaireThe amount that the audio affects the clockwise rotation of the image.La quantité d'audio qui affecte la rotation de l'image dans le sens horaire. deg degCounterclockwiseSens anti-horaireThe amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image.La quantité d'audio qui affecte la rotation de l'image dans le sens anti-horaire.Low FrequencyBasse fréquenceThe low end of the frequency range to be used to influence the image motion.Fréquence la plus basse à utiliser pour influencer le mouvement de l'image.High FrequencyHaute fréquenceThe high end of the frequency range to be used to influence the image motion.Valeur maximum des hautes fréquences qui influenceront le mouvement de l'image.ThresholdSeuilThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move.Amplitude de son minimale nécessaire dans la gamme de fréquences pour que l'image se déplace.ui_frei0rPresetPréréglageBlurFlouGrayscaleNiveau de grisLevelNiveauAmountQuantitéSizeTailleui_frei0r_coloradjModeModeShadows (Lift)Ombres (Élévation)Midtones (Gamma)Tons moyens (Gamma)Highlights (Gain)Hautes lumières (Gain)ui_lightshowPresetPréréglageWaveform ColorCouleur de l'ondePositionPositionSizeTailleOscillationOscillationOscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound.L'oscillation peut être utile pour faire clignoter le point lumineux pendant de longues périodes de son.Low FrequencyBasse fréquenceThe low end of the frequency range to be used to influence the light.Fréquence la plus basse à utiliser pour influencer le point lumineux.High FrequencyHaute fréquenceThe high end of the frequency range to be used to influence the light.Fréquence la plus haute à utiliser pour influencer le point lumineuxThresholdSeuilThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change.Amplitude de son minimale nécessaire dans la gamme de fréquences pour influencer l'intensité du point lumineux.ui_movitRadiusRayonLevelNiveauPresetPréréglageHighlight blurrinessFlou des hautes lumièresHighlight cutoffAtténuation des hautes lumièresGrayscaleNiveau de grisCircle radiusRayon du cercleGaussian radiusRayon gaussienCorrelationCorrélationNoiseBruitOuter radiusRayon externeInner radiusRayon interneBlend modeMode de fusionSource OverSource Par-dessusDestination OverDestination Par-dessusClearViderSourceSourceDestinationDestinationSource InSource DedansDestination InDestination DedansSource OutSource DehorsDestination OutDestination DehorsSource AtopSource Au-dessus deDestination AtopDestination Au-dessus deXOROu Exclusif (XOR)PlusAdditionMultiplyProduitScreenSuperpositionOverlayIncrustationDarkenObscurcirLightenÉclaircirColor DodgeDensité couleur - Color BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionui_oldfilmPresetPréréglageRadiusRayonFeatheringAdoucissementNon-linear featheringAdoucissement non linéaireOpacityOpacitéui_qtblendBlend modeMode de fusionSource OverSource Par-dessusDestination OverDestination Par-dessusClearViderSourceSourceDestinationDestinationSource InSource DedansDestination InDestination DedansSource OutSource DehorsDestination OutDestination DehorsSource AtopSource Au-dessus deDestination AtopDestination Au-dessus deXOROu Exclusif (XOR)PlusAdditionMultiplyProduitScreenSuperpositionOverlayIncrustationDarkenObscurcirLightenÉclaircirColor DodgeDensité couleur - Color BurnDensité couleur +Hard LightLumière crueSoft LightLumière tamiséeDifferenceDifférenceExclusionExclusionui_spectrumPresetPréréglageTypeTypeLineLigneBarBarreSegmentSegmentSpectrum ColorCouleurBackground ColorArrière-planThicknessÉpaisseurPositionPositionSizeTailleFill the area under the spectrum.Remplir le dessous de la ligne.Mirror the spectrum.Refléter le spectreReverse the spectrum.Inverser le spectreTensionTensionSegmentsSegmentsSegment GapÉcart entre segmentsBandsBandesLow FrequencyBasse fréquenceThe low end of the frequency range of the spectrum.Fréquence la plus basse utilisée dans le spectre.High FrequencyHaute fréquenceThe high end of the frequency range of the spectrum.Fréquence la plus haute utilisée dans le spectre.ThresholdSeuilvuiHold Shift while dragging any corner to drag all cornersMaintenir la touche Majuscules enfoncée pour déplacer tous les coins.11223344Text sizeTaille du texteText colorCouleur du texteCollapse ToolbarRéduire la barre d'outilsExpand ToolbarDévelopper la barre d'outilsMenuMenuLeftGaucheCenterCentreRightDroiteJustifyJustifiéBoldGrasItalicItaliqueUnderlineSoulignéOKOKCancelAnnulerFontPoliceInsert TableInsérer un TableauDecrease IndentDiminuer le retraitInsert IndentInsérer un retraitRowsLignesColumnsColonnesBorderBordureClick in rectangle + hold Shift to dragCliquer dans le rectangle + maintenir Maj enfoncée pour faire glisservui_spectrumClick in rectangle + hold Shift to dragCliquer dans le rectangle + maintenir Maj enfoncée pour faire glisserwhispermodelWhisper ModelModèle WhisperTiny MultilingualTiny MultilingueTiny multilingual modelModèle Tiny multilingueTiny Multilingual Quantized 5_1Tiny Multilingue Quantifié 5_1Tiny multilingual model quantized 5_1Modèle Tiny multilingue quantifié 5_1Tiny EnglishTiny AnglaisTiny english modelModèle Tiny anglais Tiny English Quantized 5_1Tiny Anglais Quantifié 5_1Tiny english model quantized 5_1Modèle Tiny anglais quantifié 5_1Base MultilingualBase MulitilingueBase multilingual modelModèle Base multilingueBase Multilingual Quantized 5_1Base Multilingue Quantifié 5_1Base multilingual model quantized 5_1Modèle Base multilingue quantifié 5_1Base EnglishBase AnglaisBase english modelModèle Base anglais Base English Quantized 5_1Base Anglais Quantifié 5_1Base english model quantized 5_1Modèle Base anglais quantifié 5_1Small MultilingualSmall MultilingueSmall multilingual modelModèle Small multilingueSmall Multilingual Quantized 5_1Small Multilingue Quantifié 5_1Small multilingual model quantized 5_1Modèle Small multilingue quantifié 5_1Small EnglishSmall AnglaisSmall english modelModèle Small anglaisSmall English Quantized 5_1Small Anglais Quantifié 5_1Small english model quantized 5_1Modèle Small anglais quantifié 5_1Medium MultilingualMedium MultilingueMedium multilingual modelModèle Medium multilingueMedium Multilingual Quantized 5_0Medium Multilingue Quantifié 5_0Medium multilingual model quantized 5_0Modèle Medium multilingue quantifié 5_0Medium EnglishMedium AnglaisMedium english modelModèle Medium anglaisMedium English Quantized 5_0Medium Anglais Quantifié 5_0Medium english model quantized 5_0Modèle Medium anglais quantifié 5_0Large Multilingual (v3)Large Multilingue (v3)Large multilingual model v3Modèle Large multilingue v3Large Multilingual (v3) Quantized 5_0Large Multilingue (v3) Quantifié 5_0Large multilingual model quantized 5_0Modèle Large multilingue quantifié 5_0