AbstractJobPause This JobResume This JobActionsDialogActions and ShortcutssearchbuscarClear searchLimpar buscasClick on the selected shortcut to show the editorReserved shortcuts can not be editedActionsModelShortcut %1 is used by %2Shortcut %1 is reserved for use by %2ActionShortcut 1Shortcut 2AddEncodePresetDialogDialogDiálogoNameNomeFile name extensionfor example, mp4Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard.Facer os cambios finais de configuración incluída a retirada de elementos que non se quere incluír ou copiar/pegar o portapapeis.AlignAudioDialogReference audio trackSpeed adjustment rangeNoneNingúnNarrowNormalNormalWideVery wideProcessApplyAplicarProcess + ApplyThis clip will be skipped because it is on the reference track.This item can not be aligned.Align AudioAnalyze Reference TrackAnalyze ClipsAlignment not found.AlignClipsModelClipClipOffsetCompensaciónSpeedVelocidadeAlsaWidgetFormFormularioALSA AudioAudio ALSAApplyAplicarPCM DeviceDispositivo PCMdefaultpredeterminadoChannelsCanlesAttachedFiltersModelAudioAudioTimeTempoGPUGPUVideoVídeoThis file has B-frames, which is not supported by %1.Este ficheiro ten cadros B, que non é compatible con %1.AudioLoudnessScopeWidgetMomentary LoudnessVolume momentáneoShort Term LoudnessVolume de duración curtaIntegrated LoudnessVolume integradoLoudness RangeIntervalo de volumePeakPicoTrue PeakPico auténticoConfigure GraphsConfigurar gráficasResetRestabelecerReset the measurement.Restabelecer a medición.Time Since ResetTempo desde restabelecementoAudio LoudnessVolume de audioAudioPeakMeterScopeWidgetAudio Peak MeterMedidor de pico de audioLLRRCCLFLFLsLsRsRsAudioSpectrumScopeWidgetAudio SpectrumEspectro de audioAudioSurroundScopeWidgetAudio SurroundLLCCRRLSRSAudioVectorScopeWidgetCCLLRRLsLsRsRsLFEAudio VectorAudioWaveformScopeWidget00-inf-infSample: %1
Mostra: %1
Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Audio WaveformForma de onda de audioAvformatProducerWidgetFormFormaComments:Comentarios:SpeedVelocidadeDurationDuraciónVideoVídeoBroadcast Limited (MPEG)Difusión limitada (MPEG)Full (JPEG)Completo (JPEG)TrackPistaAspect ratioProporción::Scan modeModo escánerInterlacedInterpoladoProgressiveProgresivoCodecCodecTimelineLiña temporalSpeed PresetsApplyAplicarApply pitch compensation when the speed is changed.Aplicar unha compensación de ton cando a velocidade estea cambiando.Pitch CompensationCompensación de tonRotationRotaciónResolutionResoluciónFrame rateTaxa de cadrosPixel formatFormato de píxelColor spaceEscalarColor transferTransferencia de corNameNomeValueValorFormatFormatoBottom Field FirstPrimeiro campo inferiorTop Field FirstPrimeiro campo superior009090180180270270°°AudioAudioChannelsCanlesSample rateTaxa de mostrasAdjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration.Axustar a sincronización de audio/vídeo. A posición central equivale a sen alteración.SyncSinc msmsMetadataMetadataProperties MenuOpen WithRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appReloadRecargarShow In FolderAmosar no cartafolExtract Subtitles...ResetRestabelecerSet Equirectangular...Definir equirectangular...Measure Video Quality...Medir a calidade do vídeo...Export GPXView Bitrate...View BitrateShow In FilesConvert to Edit-friendlyConverter a Edición amigable...Color rangeConvert...Converter...Copy Full File PathCopiar a ruta do ficheiro completaMore Information...Máis información...Start Integrity Check JobComezar a comprobación de integridadeConvert to Edit-friendly...Converter a Edición amigable...Set Creation Time...Establecer Tempo de creación...Disable ProxyDesactivar proxyMake ProxyFacer proxyDelete ProxyEliminar proxyCopy Hash CodeCopiar código hashReverse...Inverter...Extract Sub-clip...Extraer Sub-clip...NoneNingúnunknown (%1)descoñecido (%1)AllTodo(PROXY)(proxy)(variable)(variable)ProxyProxy Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Queres convertelo nun formato fácil de editar?
Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escoller un nome de ficheiro. Despois de escoller o nome, créase un traballo. Cando estea feito, substitúe automaticamente os clips ou pode facer dobre premer no traballo para abrilo.
Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Elixa un formato apto para a edición e a continuación prema en Aceptar para elixir un nome de arquivo. Tras elixir un nome de arquivo, crearase unha tarefa. Cando finalice, prema dúas veces nela para abrila.
MP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Todos os arquivos (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Todos os arquivos (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Todos os arquivos (*)Convert %1Converter %1ReversedRevertidoReverse canceledReverse %1Reverter %1Choose the Other VideoElixir outro vídeoMeasure %1Medida %1Sub-clipSub-clip%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Todos os arquivos (*)Extract sub-clip %1Extraer sub-clip %1Track %1Track %1 (%2)No subtitles foundExtract subtitles %1The hash code below is already copied to your clipboard:
O código hash xa está copiado no seu portapapeis:
Set Equirectangular ProjectionDefinir proxeccón equirectangularSuccessfully wrote %1Escribiu correctamente %1An error occurred saving the projection.Produciuse un erro ao gardar a proxección.Bitrate %1System DefaultOther...Remove...Eliminar...Remove From Open WithAvfoundationProducerWidgetFormFormaAudio/Video DeviceDispositivo de Audio/Video NoneNingúnVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada de audioBitrateDialogBitrate ViewerAudioAudioAverageBitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sSave Bitrate GraphBitrateViewerJobOpenAbrirBlipProducerWidgetFormFormaBlip FlashBlip FlashFrequencyFrecuencia second(s)Period: %1sPeríodo: %1sChannelMaskLLeft audio channelLLeftEsquerdaRRight audio channelRRightDereitaCCenter audio channelCCenterCentroLFLow Frequency audio channelLFLow FrequencyFrencuencia baixaLsLeft surround audio channelLsLeft SurroundRsRight surround audio channelRsRight SurroundClockSpinnerDecrementDiminuírIncrementAumentarColorBarsWidgetFormFormaColor BarsBarras de corTypeTipo100% PAL color barsBarras de cor 100% PAL100% PAL color bars with redBarras de cor 100% PAL con vermello95% BBC PAL color barsBarras de cor 95% BBC PAL75% EBU color barsBarras de cor 75% EBUSMPTE color barsBarras de cor SMPTEPhilips PM5544Philips PM5544FuBKFuBKSimplified FuBKFuBK simplificadoColorPickerClick to open color dialogPrema para abrir o diálogo de corPick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Indique unha cor na pantalla. Ao premer o botón do rato e movelo, pode seleccionar unha sección da pantalla a partir da que obter unha cor media.ColorProducerWidgetFormFormaColorCorComments:Comentarios:Color...Cor...#00000000#00000000blacknegrotransparenttransparenteCopyFiltersDialogCopy FiltersEnter a name to save a filter set, or
leave blank to use the clipboard:optionalOKAceptarCancelCancelarCountProducerWidgetFormFormaCountContaDirectionDirecciónStyleEstiloSoundSon<html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html><html><head/><body><p>Silente - Sen son</p><p>2-Pop - A 1kHz pitido exactamente dous segundos antes do punto de saída</p><p>Marco 0 - A 1kHz pitido no marco 0 a cada segundo</p></body></html>BackgroundFondo<html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html><html><head/><body><p>Ningún - Sen fondo</p><p>Reloxo - Animación de reloxo estilo película</p></body></html>Drop FrameSoltar marcoUse SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time.Utilizar o estilo de conta SMPTE para taxas de marco non enteiras. O reloxo e o código de tempo avanzarán dous marcos cada minuto de ser necesario para igualar o tempo co tempo do reloxo de parede.DurationDuraciónDownAbaixoUpArribaSecondsSegundosSeconds + 1Segundos +1FramesCadrosTimecodeCódigo de tempoClockReloxo2-Pop2-PopSilentSilenteFrame 0Cadro 0NoneNingúnCount: %1 %2Conta: %1 %2CurveComboBoxNaturalS-CurveFast-SlowSlow-FastCustomProfileDialogAdd Custom Video ModeEngadir modo de vídeo personalizadoColorspaceEspazo de corITU-R BT.2020ResolutionResolución::NameNomeInterlacedInterpoladoProgressiveProgresivoAspect ratioProporciónxxFrames/secCadros/segScan modeModo escáner<small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small><small>(Deixe o nome en branco para evitar gardar un axuste preestablecido e usar un modo de vídeo temporal ou específico do proxecto.)</small> Video Mode Frames/secFotogramas por segundo do Modo VídeoDecklinkProducerWidgetFormFormaSDI/HDMISDI/HDMIDeviceDispositivoSignal modeModo de sinalPlease be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes.Por favor teña en conta que non todos os modelos de tarxeta soportan a detección automática de sinal e non todas as tarxetas soportan todos os modos de sinal.Detect AutomaticallyDetectar automaticamenteDirectShowVideoWidgetFormFormularioAudio/Video DeviceDispositivo de Audio/Video NoneNingúnVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada de audioDurationDialogSet DurationEstablecer duraciónDurationDuraciónEditMarkerDialogEdit MarkerEditar marcadorEditMarkerWidgetSet the name for this marker.Color...Cor...StartInicioSet the start time for this marker.Establecer o tempo de comezo para este marcador.EndFinalSet the end time for this marker.Establecer o tempo de remate para este marcador.Duration:Duración:EncodeDockExportExportar<b>Presets</b><b>Axustes personalizados</b>searchbuscarAdd current settings as a new custom presetEngadir a configuración actual como un novo axuste personalizadoDelete currently selected presetEliminar o axuste personalizado actual<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html><html><head/><body><p align="center">Axuda para a exportación <span style=" font-weight:600;"></p><p>Os valores predeterminados crean un arquivo H.264/AAC MP4, que é adecuado para a maioría de usuarios e propósitos. Elixa un <span style=" font-weight:600;">Axuste personalizado</span>da esquerda antes de decidir usar o modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span>. O modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span> non impide crear unha combinación de opcións non válida! </p></body></html>FromDesdeFormatFormatoUse hardware encoderUsar codificador de hardwareConfigure...Configurar...VideoVídeoInterpolationInterpolaciónField orderOrde de campoAspect ratioProporciónxxScan modeModo escánerInterlacedInterpoladoProgressiveProgresivoResolutionResoluciónFrames/secCadros/seg::Bottom Field FirstPrimeiro botón inferiorTop Field FirstPrimeiro campo superior
One Field (fast)Un campo (rápido)Linear Blend (fast)Fusión lineal (rápido)YADIF - temporal only (good)YADIF - só temporal (bo)DeinterlacerDesentrelazarNearest Neighbor (fast)Por aproximación (rápido)Bilinear (good)Bilineal (bo)Bicubic (better)Bicúbico (mellor)Use preview scalingUsar os axustes previosThis enables multiple image processing threads.
Sometimes, this can be a problem, and you can
test if turning this off helps. For example, some
interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF
deinterlacer has been reported as problematic
with parallel processing enabled.Activa varios fíos de proceso de imaxes.
En ocasións, isto pode ser un problema, e pode
probar a desactivalo para ver se axuda.Por exemplo, notificouse que algúns
AVCHD entrelazados xunto co desentrelazador YADIF
deron problemas
co procesado en paralelo activado.ReframeColor rangeParallel processingProcesamento paraleloBroadcast Limited (MPEG)Difusión limitada (MPEG)Full (JPEG)Completo (JPEG)YADIF - temporal + spatial (better)BWDIF (best)CodecCodecGOPGOPGOP = group of pictures, which is the maximum key frame intervalGOP = grupo de imaxes, que é o máximo intervalo de fotogramasframesfotogramasA fixed GOP means that keyframes will
not be inserted at detected scene changes.Un GOP fixo implica que non se insertarán
fotogramas clave en cambios de escena detectados.FixedFixoThe average bit rateA taxa de bits promediob/sb/sDisable videoDesactivar vídeo<p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p>Use hardware decoderDual passPaso dobreB framesFotogramas BB frames are the bidirectional "delta" pictures
in temporal compressionOs fotogramas B son as imaxes intermedias
bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal.Codec threadsFíos de códec(0 = auto)(0 = auto)Rate controlTaxa de controlAverage BitrateTaxa de bits promedioConstant BitrateTaxa de bits constanteQuality-based VBRVBR baseada na calidadeConstrained VBRVBR restrinxidaBuffer sizeTamaño do búferKiBKiBQualityCalidade % %TextLabelEtiqueta de textoBitrateTaxa de bitsAudioAudioChannelsCanlesThe number of audio channels in the output.O número de canles de audio na saída.1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estéreo)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)HzHzSample rateTaxa de mostrasDisable audioDesactivar audioOtherOutroDisable subtitlesExport Video/AudioReset options to defaultsRestablecer as opcións ós valores predeterminadosResetRestabelecerAdvancedAvanzadoAlways start in Advanced modeIniciar sempre en modo avanzadoStreamFluxoStop CaptureDeter capturaAutomatic from extensionAutomático a partir da extensiónDefault for formatPredeterminado do formatoTimelineLiña temporalSourceFonteMarkerMarcadorYou must enter numeric values using '%1' as the decimal point.Debe introducir valores numéricos usando '%1' como punto decimal. CustomPersonalizadoStockValoresDefaultPredeterminadoYou cannot write to a file that is in your project.
Try again with a different folder or file name.Non pode escribir nun arquivo que se atope no seu proxecto.
Inténteo de novo cun nome de cartafol ou arquivo distinto. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run.
Do you want to run the analysis jobs now?Shotcut encontrou filtros que necesitan tarefas de análise que non se executaron.
Quere executar as tarefas de análise agora?Capture FileCapturar arquivo Export FilesExportar arquivo%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Todos os arquivos (*)Determined by Export (*)Determinado pola exportación (*)Stop StreamDeter fluxoEnter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL:Introduza o esquema de protocolo de rede, a dirección, o porto e os parámetros como unha dirección URL:Add Export PresetEngadir axuste personalizado de exportaciónDelete PresetEliminar axuste personalizadoAre you sure you want to delete %1?Está seguro de que quere eliminar %1?NoneNingúnKiB (%1s)KiB (%1s)DetectDetectar(auto)Detecting hardware encoders...Detectando codificadores de hardware...Nothing foundNon se atopou nadaFound %1%1 atopadoYour project is missing some files.
Save your project, close it, and reopen it.
Shotcut will attempt to repair your project.Faltan algúns ficheiros ao teu proxecto.
Garda o teu proxecto, péchao e volve abrilo.
Shotcut intentará reparar o teu proxecto.Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars.Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat.Configure Hardware EncodingConfigurar codificación de hardwareCurrent Playlist BinEach Playlist Bin ItemExport Each Playlist Bin ItemExport canceledExport Frames/secFotogramas por segundo da exportaciónEncodeJobOpenAbrirOpen the output file in the Shotcut playerAbrir o arquivo de saída no reprodutor de ShotcutShow In FilesShow In FolderAmosar no cartafolMeasure Video Quality...Medir a calidade do vídeo...Set Equirectangular...Definir equirectangular...Embed Markers as Chapters...Video Quality ReportInforme de caliade do vídeoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documentos de texto (*.txt);;Todos os arquivos (*)Set Equirectangular ProjectionDefinir proxeccón equirectangularSuccessfully wrote %1Escribiu correctamente %1An error occurred saving the projection.Produciuse un erro ao gardar a proxección.Include ranges (Duration > 1 frame)?Choose MarkersEmbed ChaptersA JavaScript error occurred during export.Ocorreu un erro de JavaScript durante a exportación.Failed to open export-chapters.jsErro ao abrir export-chapters.jsExport job failed; trying again without Parallel processing.A exportación fallou; intentándoo de novo sen usar procesamento en paralelo.ExtensionModelNameNomeSizeTamañoFfmpegJobOpenAbrirCheck %1Comprobar %1FFmpeg LogArquivo de rexistro de FFmpegFfprobeJobMore InformationMáis información FileDateDialog%1 File DateData do ficheiro %1Current ValueValor actualNowAgoraSystem - ModifiedSistema - ModificadoSystem - CreatedSistema - CreadoMetadata - Creation TimeMetadatos - Momento de creaciónMetadata - QuickTime dateMetadatos- Data QuickTimeFileDownloadDialogCancelCancelarDownload FailedThe following SSL errors were encountered:Attempt to ignore SSL errors?FilesDockFilesLocationAdd the current folder to the saved locationsRemove the selected locationHomeThe user's home folder in the file systemCurrent ProjectDocumentsMoviesThe system-provided videos folder called Movies on macOSMusicPicturesThe system-provided photos folderVolumesThe macOS file system location where external drives and network shares are mountedVideosSelectFiles ControlsFiles MenuFiles FiltersOnly show files whose name contains some textsearchbuscarTilesMosaicoView as tilesVer como mosaicoIconsIconasView as iconsVer como iconasDetailsDetallesView as detailsVer detalladoOpen In ShotcutOpen the clip in the Source playerAbrir o clip no reprodutor fonteSystem DefaultOther...Remove...Eliminar...Show In File ManagerUpdate ThumbnailsActualizar miniaturaSelect AllSeleccionar todoSelect NoneSeleccionar ningúnOpen PreviousOpen NextVideoVídeoShow or hide video filesAudioAudioShow or hide audio filesImageShow or hide image filesOtherOutroShow or hide other kinds of filesFoldersHide or show the list of foldersGo UpShow the parent folderRefresh FoldersSearchOpen WithRemove From Open With%n item(s)Add LocationNameNomeDelete LocationAre you sure you want to remove %1?FilesModelVideoVídeoImageAudioAudioOtherOutroFilesTileDelegateDate: %1Size: %1FilterController(DEPRECATED)(rexeitado)Only one %1 filter is allowed.Só se permite un filtro %1.FilterMenusearchbuscarClear searchLimpar buscasShow favorite filtersAmosar filtros favoritosShow video filtersAmosar filtros de vídeoVideo filter optionsAll Video10-bitColorCorGPUGPURGBAYUVShow audio filtersAmosar filtros de audioTimeTempoShow time filtersAmosar os filtros do tempoSetsShow filter setsClose menuPechar menúDelete a custom filter set by right-clicking it.FavoriteFavoritoVideoVídeoAudioAudioFilterMenuDelegateDelete Filter SetAre you sure you want to delete this?
%1OKAceptarCancelCancelarFiltersDockFiltersFiltrosAddEngadirChoose a filter to addRemoveRetirarRemove selected filterEliminar o filtro seleccionadoCopy EnabledCopy checked filters to the clipboardCopy CurrentCopy current filter to the clipboardCopy AllCopy all filters to the clipboardPaste FiltersPaste the filters from the clipboardFrameRateWidgetConvert Frames/secConverter en cadros/segundoGlaxnimateIpcServerPreparing Glaxnimate preview....The Glaxnimate program was not found.
Click OK to open a file dialog to choose its location.
Click Cancel if you do not have Glaxnimate.Find GlaxnimateGlaxnimateProducerWidgetFormFormaAnimationComments:Comentarios:Background color...Cor de fondo...#00000000#00000000Edit...Editar...ReloadRecargarDurationDuraciónblacknegrotransparenttransparenteanimationGlaxnimate (*.rawr);;All Files (*)New AnimationGoPro2GpxJobExport GPXGradientControlColor #%1Cor #%1Color: %1
Click to changeCor: %1
Premer para cambiarcolorsgradient controlcoresHtmlGeneratorJobOpenAbrirHtmlGeneratorWidgetFormFormaHTMLTextTextoLine 1Line 2Line 3Click to expand or collapse the Body section▶ BodyBackground color...Cor de fondo...#00000000#00000000Click to set color to transparentTransparentTransparenteDo not include <html>, <head>, or <body> hereClick to expand or collapse the CSS section▶ CSSType or paste stylesheets hereClick to expand or collapse the JavaScript section▶ JavaScriptType or paste JavaScript code hereGenerate Image...Generate Video...(defaults)(predeterminados)Elastic Stroke (Video)Folded (Image)Gold Metal (Image)Party Time (Video)3D (Image)Chrome (Image)Neon Flux (Video)Generate Image FilePNG files (*.png)Generating image...Generate Video FileAVI files (*.avi)Generate HTML Video: %1Generating HTML video...▼ CSS▼ Body▼ JavaScript(custom)ImageProducerWidgetFormFormularioComments:Comentarios:ResolutionResoluciónxxDurationDuraciónPixel aspect ratioRatio de aspecto dos píxeles::Image sequenceSecuencia de imaxeRepeatRepetir framesfotogramasper picturepor imaxeProperties MenuOpen WithRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appReloadRecargarCopy Full File PathCopiar a ruta do ficheiro completaShow In FolderAmosar no cartafolShow In FilesSet Creation Time...Establecer Tempo de creación...Disable ProxyDesactivar proxyMake ProxyFacer proxyDelete ProxyEliminar proxyCopy Hash CodeCopiar código hashMake the current duration value the default valueAmosar accións adicionaisSet DefaultEstablecer valor predeterminadoResetRestabelecer(PROXY)(proxy)Getting length of image sequence...Obtendo lonxitude da secuencia de imaxes...Reloading image sequence...Recargando secuencia de imaxes...The hash code below is already copied to your clipboard:
O código hash xa está copiado no seu portapapeis:
System DefaultOther...Remove...Eliminar...Remove From Open WithProxyProxyIsingWidgetFormFormularioIsing ModelModelo IsingNoise TemperatureTemperatura do ruídoBorder GrowthAncho do bordoSpontaneous GrowthAncho espontáneoJobQueuependingpendenteEstimated Hours:Minutes:SecondsHoras:Minutos:Segundos estimadospauseddetidoElapsed Hours:Minutes:SecondsHoras:Minutos:Segundos transcorridosstoppeddetidofailedfalloJobsDockJobsTarefasStop automatically processing the next pending job in
the list. This does not stop a currently running job. Right-
-click a job to open a menu to stop a currently running job.Deixar de procesar automaticamente a seguinte tarefa pendente na
lista. Isto non detén unha tarefa en execución. Prema coa parte dereita do ratón
sobre unha tarefa para abrir un menú para deter unha tarefa en execución.Remove all of the completed and failed jobs from the listEliminar todas as tarefas completadas e fallidas da listaCleanLimparJobs MenuPause QueueStop This JobDeter esta tarefa Stop the currently selected jobDeter a tarefa seleccionada actualmenteView LogVer rexistroView the messages of MLT and FFmpeg Ver as mensaxes de MLT e FFmpegRunExecutarRestart a stopped jobReiniciar a tarefa detidaRemoveRetirarRemove FinishedEliminar o finalJob LogRexistro de tarefasKeyframeClipConfirm Removing Advanced KeyframesThis will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this?KeyframesButtonUse Keyframes for this parameterUsar fotogramas clave para este parámetroHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyManteña premido % 1 para arrastrar un fotograma clave só vertical ou % 2 para arrastrar só horizontalConfirm Removing KeyframesConfirmar a eliminación de fotogramas claveThis will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this?Isto eliminará todos os fotogramas clave para este parámetro. <p>Aínda quere facer isto? Confirm Removing Simple KeyframesThis will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this?KeyframesDockKeyframesFotogramas claveViewKeyframeFrom PreviousEase OutTo NextEase InEase In/OutKeyframes ClipKeyframes ControlsKeyframes MenuSet Filter StartSet Filter EndSet First Simple KeyframeSet Second Simple KeyframeScrub While DraggingZoom Keyframes OutZoom Keyframes InZoom Keyframes To FitHoldManterLinearLinealSmoothSuaveEase Out SinusoidalEase Out QuadraticEase Out CubicEase Out QuarticEase Out QuinticEase Out ExponentialEase Out CircularEase Out BackEase Out ElasticEase Out BounceEase In SinusoidalEase In QuadraticEase In CubicEase In QuarticEase In QuinticEase In ExponentialEase In CircularEase In BackEase In ElasticEase In BounceEase In/Out SinusoidalEase In/Out QuadraticEase In/Out CubicEase In/Out QuarticEase In/Out QuinticEase In/Out ExponentialEase In/Out CircularEase In/Out BackEase In/Out ElasticEase In/Out BounceRemoveRetirarRebuild Audio WaveformReconstruír a forma de onda do audioSeek Previous KeyframeSeek Next KeyframeToggle Keyframe At PlayheadKeyframesModelHoldManterLinearLinealSmoothSuaveEase In SinusoidalEase Out SinusoidalEase In/Out SinusoidalEase In QuadraticEase Out QuadraticEase In/Out QuadraticEase In CubicEase Out CubicEase In/Out CubicEase In QuarticEase Out QuarticEase In/Out QuarticEase In QuinticEase Out QuinticEase In/Out QuinticEase In ExponentialEase Out ExponentialEase In/Out ExponentialEase In CircularEase Out CircularEase In/Out CircularEase In BackEase Out BackEase In/Out BackEase In ElasticEase Out ElasticEase In/Out ElasticEase In BounceEase Out BounceEase In/Out BounceKokorodokiJobOpenAbrirLissajousWidgetFormFormularioLissajousLissajousX RatioProporción XY RatioProporción YListSelectionDialogDialogDiálogoLumaMixTransitionFormFormularioTransitionTransiciónPreviewVideoVídeoDissolveDisolverCutCortarBar HorizontalBarrido horizontalBar VerticalBarrido verticalBarn Door HorizontalPorta horizontalBarn Door VerticalPorta verticalBarn Door Diagonal SW-NEPorta diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorta diagonal NO-SEDiagonal Top LeftBarrido diagonal superior esquerdaDiagonal Top RightBarrido diagonal superior dereitaMatrix Waterfall HorizontalMatriz en fervenza horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz en fervenza verticalMatrix Snake HorizontalMatriz en zigzag horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz en zigzag horizontal paralelaMatrix Snake VerticalMatriz en zigzag verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz en zigzag vertical paralelaBarn V UpPorta con forma de V invertidaIris CircleIris circularDouble IrisDobre irisIris BoxIris cadradoBox Bottom RightRectángulo inferior dereitoBox Bottom LeftRectángulo inferior esquerdoBox Right CenterRectángulo dereito centralClock TopReloxo ás 12hGet custom transitions on our Web site.Custom...Personalizar...TextLabelEtiqueta de textoSwap the appearance of the A and B clipsIntercambie a aparición dos clip A e BInvert WipeInverter transición SoftnessSuavidadeChange the softness of the edge of the wipeCambie a suavidade do bordo da cortina % %AudioAudioSave the custom transition as a favoriteAutomatically fade-out the audio of clip A
and fade-in the audio of clip B over the
duration of the transition.Realice un fundido cruzado automático entre
o audio do clip A e o audio do clip B
durante a transición.Cross-fadeFundido cruzadoDo not alter the audio levels during the
course of the transition. Instead, set a
fixed mixing level, or choose only clip A's
audio (0%) or clip B's audio (100%).Non altere os niveis de audio durante
a transición. No seu lugar, estableza un
nivel de mestura fixo, ou elixa só o audio
do clip A (0%) ou o audio do clip B (100%).Mix:Mesturar:AABBPositionPosiciónPreview Not AvailableOpen FileAbrir arquivoMainWindowShotcutShotcut&File&Arquivo&View&VerLayoutDisposición&Edit&Editar&Help&AxudaAudio ChannelsCanais de audioDeinterlacerDesentrelazarInterpolationInterpolaciónVideo ModeModo VídeoExternal MonitorMonitor externoLanguageIdiomaThemeTemaDisplay MethodMétodo de visualizaciónApp Data DirectoryDirectorio de datos do aplicativoPreview ScalingAxustes previosProxyProxyStorageAlmacenamentoToolbarBarra de ferramentas&Open File...&Abrir arquivo...E&xitS&aírQuit the applicationSaír do aplicativo&About Shotcut&Acerca de ShotcutAbout QtAcerca de QtOpen Other...Abrir outro...Open a device, stream or generatorAbrir un dispositivo, canle ou xerador&Save&GardarSave project as a MLT XML fileGardar proxecto como un arquivo MLT XMLSave &As...Gardar &como...Save project to a different MLT XML fileGardar proxecto nun arquivo MLT XML diferente ExportExportarJob Priority&Undo&Desfacer&Redo&RefacerForum...Foro...FAQ...FAQ...Enter Full ScreenPasar a pantalla completaPeak MeterMedidor de picos de audioPropertiesPropiedadesRecentRecentePlaylistLista de reproduciónHistoryHistorialRealtime (frame dropping)En tempo real (descartar fotogramas)ProgressiveProgresivoNative 8-bit CPU (fast, flexible)Native 10-bit CPU (slower, better)1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estéreo)One Field (fast)Un campo (rápido)Linear Blend (fast)Fusión lineal (rápido)YADIF - temporal only (good)YADIF - só temporal (bo)Nearest Neighbor (fast)Por aproximación (rápido)Bilinear (good)Bilineal (bo)Bicubic (better)Bicúbico (mellor)AutomaticAutomáticoNoneNingúnUse JACK AudioUtilice audio JACKFiltersFiltrosAdd...Engadir...SystemSistemaUse the user or platform style, colors, and icons.Usa o estilo, cores e iconas do usuario ou da plataformaFusion DarkFusion DarkFusion LightFusion LightTutorials...Tutoriais...TimelineLiña temporalRestore Default LayoutRestablecer disposición predeterminadaShow Title BarsAmosar barras de títuloShow ToolbarAmosar barra de ferramentas Upgrade...Actualizar...Open MLT XML As Clip...Abrir MLT XML como clip...Open a MLT XML project file as a virtual clipAbrir un arquivo de proxecto MLT XML como un clip virtualScrub AudioExplorar audioSoftware (Mesa)Do not translate "Mesa"Software (Mesa)LowNormalNormalApplication Log...Rexistro do aplicativo...ProjectProxectoPlayerReprodutorUser InterfaceInterface de usuarioClosePecharNotesMarkers as Chapters...Marcadores como capítulosExport ChaptersExportar capítulosAudio/Video Device...Set...Establecer...Other Versions&Player&SettingsTime FormatBackupOpen a video, audio, image, or project fileAudio Peak MeterMedidor de pico de audio4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)YADIF - temporal + spatial (better)BWDIF (best)Lanczos (best)Resources...Show...Amosar...ShowAmosarKeyframesFotogramas claveNewNovoProcessing ModeLinear 10-bit CPU (slowest, best)Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental)System FusionVideo/Audio...Export Video/AudioCtrl+NCtrl+NScreen SnapshotCapture a screenshotScreen RecordingRecord the screenAudioAudioSwitch to the audio layoutCambiar ao deseño de sonAlt+5Alt+5LoggingInicioSwitch to the logging layoutCambiar ao deseño de inicioAlt+1Alt+1EditingEdiciónSwitch to the editing layoutCambiar ao deseño de ediciónAlt+2Alt+2FXEfectos FXSwitch to the effects layoutCambiar ao deseño de efectosAlt+3Alt+3New GeneratorMarkersMarcadoresSubtitles1080pTimecode (Drop-Frame)FramesCadrosClockReloxoTimecode (Non-Drop Frame)TopicsTemasSynchronization...Sincronización...SynchronizationSincronizaciónUse ProxyUsar proxySet the proxy storage folderEstablecer o cartafol de almacenamento de proxyShow the proxy storage folderAmosar o cartafol de almacenamento de proxyUse Project FolderUsar Cartafol de ProxectoStore proxies in the project folder if definedAlmacenar os proxies no cartafol de proxecto se está definidoUse Hardware EncoderUsar codificador de hardwareUse Hardware DecoderConfigure Hardware Encoder...Configurar codificador de hardwareSwitch to the color layoutCambiar ao deseño de corAlt+4Alt+4Switch to the player only layoutCambiar ao deseño de só reproduciónAlt+6Alt+6Playlist ProjectProxecto de lista de reproduciónClip-only ProjectProxecto de só clipsReset...Backup and SaveCtrl+Alt+SManuallyHourlyDailyWeeklyShow Project in FolderPause After SeekFilesWhat's This?Get help about something by clicking itRemove...Eliminar...F11F11EDL...EDL...Frame...Fotograma...Actions and Shortcuts...Clear Recent on ExitLimpar recentes ao saírShow Text Under IconsAmosar o texto baixo as iconasShow Small IconsAmosar as iconas pequenas JobsTarefas540p540p720p720p360p360pError: This program requires the SDL 2 library.
Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar.Error: Este programa require a libraría SDL 2.
Instálea usando o seu xestor de paquetes.Pode que se chame libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similar.Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)OffDesactivadoInternalInternoExternalExternoDeckLink KeyerKeyer DeckLinkColorCorTextTextoImage/Video from HTMLNoiseRuídoColor BarsBarras de corAudio ToneTon de audioCountContaBlip FlashBlip FlashFailed to open Erro ao abrirThe file you opened uses GPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation.
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for CPU" in the file name and open it.The file you opened uses CPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for GPU?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for GPU" in the file name and open it.Converted for GPUConverted for CPUSave Converted XMLConverting the project failed.RepairedReparadoSave Repaired XMLGardar XML reparadoRepairing the project failed.Fallou a reparación do proxecto.Shotcut noticed some problems in your project.
Do you want Shotcut to try to repair it?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Repaired" in the file name and open it.Shotcut detectou algúns problemas no seu proxecto.
Quere que Shotcut intente reparalos?
Se elixe Si, Shotcut creará unha copia do seu proxecto
co sufixo "-Reparado" no nome do arquivo e abrirao.Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?Hai arquivos auto-gardados. Quere recuperalos agora?You cannot add a project to itself!Non pode engadir un proxecto a sí mesmo!There was an error saving. Please try again.Ocorreu un erro ao gardar. Por favor, inténteo de novo.This project file requires a newer version!
It was made with version Este ficheiro do proxecto require unha versión máis recente!
Foi feito coa versiónYou are running low on available memory!
Please close other applications or web browser tabs and retry.
Or save and restart Shotcut.Está a quedar sen memoria dispoñíbel!
Escolla outras aplicacións ou lapelas de navegador e ténteo de novo.
Ou garde e reinicie ShotcutOpening %1Abrindo %1Open FileAbrir arquivoAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)todos os ficheirs (*);;MLT XML (*.mlt)PreferencesRename ClipFindReloadRecargarRerun Filter AnalysisThis will start %n analysis job(s). Continue?No filters to analyze.UntitledSen título%1x%2 %3fps %4chAbout %1Sobre %1Non-BroadcastSen difusiónDVD Widescreen NTSCDVD panorámico NTSCDVD Widescreen PALDVD panorámico PALSquare 1080p 30 fpsCadrado 1080p 30 fpsSquare 1080p 60 fpsCadrado 1080p 60 fpsVertical HD 30 fpsHD vertical 30 fpsVertical HD 60 fpsHD vertical 60 fpsCustomPersonalizadoSaved %1Gardado %1Save XMLGardar XMLTimeline is not loadedRange marker not found under the timeline cursorThere are incomplete jobs.
Do you still want to exit?An export is in progress.
Do you still want to exit?GPU processing is not supportedSaved backup %1Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2?GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on.
Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut?Opened FilesScreen recorder launchedFailed to launch screen recorderAdd To TimelineGPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it.
Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut?Do you want to create missing proxies for every file in this project?Include ranges (Duration > 1 frame)?Choose MarkersText (*.txt);;All Files (*)Texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*)Failed to open export-chapters.jsErro ao abrir export-chapters.jsThis will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards.
Do you want to reset and restart now?MLT XML (*.mlt)MLT XML (*.mlt)View ModeThe project has been modified.
Do you want to save your changes?Modificouse o proxecto.
Desexa gardar os cambios?Exit Full ScreenSaír da pantalla completaShotcut must restart to change external monitoring.
Do you want to restart now?screenshotPNG Files (*.png)screenTurn Proxy OnActivar proxyTurn Proxy OffDesactivar proxyConvertingConvertendoProxy FolderCartafol de proxyDo you want to move all files from the old folder to the new folder?Quere mover todos os ficheiros desde o cartafol anterior ao novo cartafol?Moving FilesMover ficheirosSet Loop RangeThumbnailsMiniaturaScrollingShotcut must restart to disable GPU processing.
Disable GPU processing and restart?Audio APIdefaultpredeterminadoYou must restart Shotcut to change the audio API.
Do you want to restart now?SDRHLG HDRDeckLink GammaDrawing/AnimationClick here to check for a new version of Shotcut.Prema aquí para comprobar se existe unha nova versión de Shotcut.Open FilesAbrir ficheirosYou must restart Shotcut to switch to the new language.
Do you want to restart now?Debe reiniciar Shotcut para cambiar a un novo idioma.
Quere reiniciar agora?Failed to connect to JACK.
Please verify that JACK is installed and running.Erro ao conectar con JACK.
Por favor verifique que JACK estea instalado e funcionando.You must restart %1 to switch to the new theme.
Do you want to restart now?Debe reiniciar %1 para cambiar a un novo tema.
Quere reiniciar agora?<p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p>Do not show this anymore.Change video mode warning dialogNon amosar isto nunca máis.Do you want to automatically check for updates in the future?Quere buscar actualizacións automaticamente no futuro?Do not show this anymore.Automatic upgrade check dialogNon amosar isto nunca máis.MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Todos os arquivos (*)You must restart Shotcut to change the display method.
Do you want to restart now?Debe reiniciar Shotcut para cambiar o método de visualización.
Quere saír agora?Application LogRexistro do aplicativoPreviousShotcut version %1 is available! Click here to get it.A versión %1 de Shotcut está dispoñible! Prema aquí para conseguila.You are running the latest version of Shotcut.Ten a última versión de Shotcut.Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site.Erro ao ler o arquivo versión.json cando se comprobaba. Prema aquí para ir á web.Export EDLExportar EDLEDL (*.edl);;All Files (*)EDL (*.edl);;Todos os arquivos (*)A JavaScript error occurred during export.Ocorreu un erro de JavaScript durante a exportación.Failed to open export-edl.jsErro ao abrir export-edl.jsExport frame from proxy?Exportar fotograma desde proxy?This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source.
Do you still want to continue?Este fotograma pode ser dun proxy de menor resolución en lugar da fonte orixinal.
Aínda queres continuar?Export FrameExportar fotogramaUnable to export frame.Non se pode exportar o fotograma.You must restart Shotcut to change the data directory.
Do you want to continue?Debe reiniciar Shotcut para cambiar o directorio de datos.
Quere continuar?Data DirectoryDirectorio de datosAdd Custom LayoutEngadir disposición personalizadaNameNomeRemove Video ModeEliminar Modo VídeoRemove LayoutEliminar disposiciónMarkersDockMarkersMarcadoresAdd a marker at the current timeEngadir un marcador agora mesmoRemove the selected markerEliminar o marcador seleccionadoDeselect the markerQuitar o marcadorMarkers MenuRemove All MarkersColumnsColumnasColorCorNameNomeStartInicioEndFinalDurationDuraciónMarkers ControlssearchbuscarClear searchLimpar buscasMarkersModelColorCorNameNomeStartInicioEndFinalDurationDuraciónMeltJobView XMLVer XMLView the MLT XML for this jobVer o arquivo MLT XML para esta tarefaOpenAbrirOpen the output file in the Shotcut playerAbrir o arquivo de saída no reprodutor de ShotcutShow In FolderAmosar no cartafolShow In FilesMLT XMLMLT XMLMlt::VideoWidgetYou cannot drag from Project.Non se pode arrastrar desde Proxecto.You cannot drag a non-seekable sourceNon se pode arrastrar unha fonte non buscableMltClipProducerWidgetResolutionResoluciónAspect ratioProporciónFrame rateTaxa de cadrosScan modeModo escánerColorspaceEspazo de corDurationDuración%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgresivoInterlacedInterpoladoSubclip profile does not match project profile.
This may provide unexpected resultsSubclip profile matches project profile.MotionTrackerDialogLoad Keyframes from Motion TrackerMotion trackerAdjustRelative PositionOffset PositionAbsolute PositionSize And PositionFrom startCurrent positionPosición actualApplyAplicarResetRestabelecerCancelCancelarMotionTrackerModelTracker %1MultiFileExportDialogDirectoryDirectorioPrefixPrefixoexportexportarField 1Campo 1Field 2Campo 2Field 3Campo 3ExtensionExtensiónNoneNingúnNameNomeIndexÍndiceDateDataHashCanceloEmpty File NameNome do Arquivo BaleiroDirectory does not exist: %1Este directorio non existe: %1File Exists: %1O Arquivo Existe: %1Duplicate File Name: %1Nome do ficheiro duplicado: %1Fix file name errors before export.Arranxa os erros do nome do ficheiro antes de exportar.Export DirectoryExportar directorioMultitrackModel(PROXY)(proxy)Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system.
Please install the %2 plugins.Erro: Shotcut non puido atopar o %1 complemento no seu sistema
Reinstale os %2 complementos.NetworkProducerWidgetFormFormularioNetwork StreamFluxo de rede&URL&URLApplyAplicarNewProjectFolderFormFormaProjectsPushButtonBotónStartInicioRemoveRetirarA folder with this name will be created containing
a project file with the same name.Crearase un cartafol con este nome que conterá
un arquivo de proxecto co mesmo nome.Projects folderCartafol de proxectos Project nameNome do proxectoVideo modeModo VídeoThis is the folder to contain Shotcut project folders.
A folder will be created in this folder for each project.Este é o cartafol que conterá carfatoles de proxecto de Shotcut.
Crearase un cartafol por proxecto neste cartafol.Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps.Automático implica que a resolución e a velocidade de fotograma baséanse no <b>primeiro</b>arquivo que <b>engada</b> ao seu proxecto. Se o primeiro arquivo non é un clip de vídeo (por exemplo, unha imaxe ou un audio), entón será 1920x1080p 25 fps.New ProjectNovo proxectoAutomaticAutomáticoAdd...Engadir...Remove...Eliminar...Projects FolderCartafol de proxectosCustomPersonalizadoRemove Video ModeEliminar Modo VídeoThe project name cannot include a slash.O nome do proxecto non pode incluír un /.The project name cannot include '?'.There is already a project with that name.
Try again with a different name.Xa existe un proxecto con ese nome.
Inténteo de novo cun nome distinto.Unable to create folder %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Non se puido crear o cartafol %1
Quizais non teña permiso.
Inténteo de novo cun cartafol distinto. NoiseWidgetFormFormularioNoiseRuídoNotesDockNotesNotes ControlsOpenOtherDialogOpen OtherAbrir outro11Add To TimelineNetworkRedeDeviceDispositivoSDI/HDMISDI/HDMIVideo4LinuxVideo4LinuxPulseAudioPulseAudioALSA AudioAudio ALSAAudio/Video DeviceDispositivo de Audio/Video Screen SnapshotScreen RecordingGeneratorXeradorColorCorTextTextoAnimationNoiseRuídoIsingIsingLissajousLissajousPlasmaPlasmaColor BarsBarrar de corAudio ToneTon de audioCountContaBlip FlashBlip FlashParameterHeadSeek to previous keyframeDesprazarse ao anterior fotograma claveSeek backwardsDesprazarse cara atrásAdd a keyframe at play headEngadir un fotograma clave na cabeceira de reproduciónDelete the selected keyframeEliminar o fotograma clave seleccionadoSeek to next keyframeDesprazarse ao seguinte fotograma claveSeek forwardsDesprazarse para dianteUnlock trackDesbloquear a pistaLock trackBloquear a pistaZoom keyframe valuesValores dos fotogramas clave de ampliaciónPlasmaWidgetFormFormularioPlasmaPlasmaSpeed 1Velocidade 1Speed 2Velocidade 2Speed 3Velocidade 3Speed 4Velocidade 4Move 1Mover 1Move 2Mover 2PlayerSourceFonteProjectProxectoAdjust the audio volumeAxustar o volume do audioSilence the audioSilenciar o audioCurrent positionPosición actualTotal DurationDuración totalIn PointPunto de entradaSelected DurationDuración seleccionadaZoom FitAmpliación axustadaCurrent/Total TimesPlayer ControlsPlayer OptionsZoom 10%Ampliación do 10%Zoom 25%Ampliación do 25%Zoom 50%Ampliación do 50%Zoom 100%Ampliación do 100%Zoom 200%Ampliación do 200%Toggle zoomConmutar ampliación2x2 GridGrade 2x23x3 GridGrade 3x34x4 GridGrade 4x416x16 GridGrade 16x1610 Pixel GridGrade de 10 píxelesPlay/PauseToggle play or pauseLoopToggle player loopingLoop AllLoop back to the beginning when the end is reachedLoop MarkerLoop around the marker under the cursor in the timelineLoop SelectionLoop around the selected clipsNothing selectedNon hai nada seleccionadoLoop Around CursorLoop around the current cursor positionSkip to the next pointSkip to the previous pointPlay quickly backwardsPlay quickly forwardsSeek StartSeek EndNext FramePrevious FrameForward One SecondBackward One SecondForward Two SecondsBackward Two SecondsForward Five SecondsBackward Five SecondsForward Ten SecondsBackward Ten SecondsForward JumpBackward JumpSet Jump TimeTrim Clip InTrim Clip OutSet Time PositionPause playbackPlayerReprodutorFocus PlayerToggle Filter OverlayNot SeekableNon se pode buscar20 Pixel GridGrade de 20 píxelesZoom 300%Ampliación do 300%Zoom 400%Ampliación do 400%Zoom 500%Ampliación do 500%Zoom 750%Ampliación do 750%Zoom 1000%Ampliación do 1000%80/90% Safe AreasZonas de seguridade 80/90%EBU R95 Safe AreasZonas de seguridade EBU R95SnappingImánToggle grid display on the playerConmutar vista de grade no reprodutorSwitch Source/ProjectPausePausaSkip NextSaltar ao seguinteSkip PreviousSaltar ao anteriorRewindRebobinarFast ForwardAvance rápidoVolumeVolumeShow the volume controlAmosar o control do volumeProxy and preview scaling are ON at %1pEstán activados proxy e os axustes previos a %1pProxy is ON at %1pProxy está activado a %1pPreview scaling is ON at %1pEstán activados os axustes previos a %1p UnmuteReactivar o sonMuteSilenciarPlaylistDockPlaylistLista de reprodución<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prema<span style=" font-weight:600;">dúas veces</span>nun elemento da lista de reprodución para abrilo no reprodutor.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pode ver os clips libremente sen necesidade de engadilos á lista de reprodución ou pechala.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para recortar ou axustar un elemento de lista de reprodución prema<span style=" font-weight:600;">dúas veces</span>para abrilo, realice os cambios e prema na icona de <span style=" font-weight:600;">Actualización</span>.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrastre e solte </span>os elementos para reorganizalos.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html><html><head/><body><p>Prema dúas veces nun elemento da lista para abrilo no reprodutor.</p></body></html>Add the Source to the playlistEngadir a fonte á lista de reproduciónRemove cutEliminar corteUpdateActualizarView as tilesVer como mosaicoView as iconsVer como iconasView as detailsVer detalladoRemoveRetirarSet Creation Time...Establecer Tempo de creación...InsertInserirPlaylist MenuAppendEngadirOpen the clip in the Source playerAbrir o clip no reprodutor fonteGo to the start of this clip in the Project playerIr ao inicio deste clip no reprodutor de proxectoRemove AllEliminar todoRemove all items from the playlistEliminar todos os elementos da lista de reproduciónHiddenAgochadoIn and Out - Left/RightEntrada e saída - Esquerda/DereitaIn and Out - Top/BottomEntrada e saída - Parte superior/inferiorIn Only - SmallSó entrada - PequenaIn Only - LargeSó entrada - GrandeAdd Selected to TimelineEngadir o seleccionado á liña do tempoAdd Selected to SlideshowEngadir o seleccionado á presentación de diapositivasPlay After OpenReproducir despois de abrirSelect AllSeleccionar todoSelect NoneSeleccionar ningúnUpdate ThumbnailsActualizar miniaturaSort By NameOrdenar por nomeSort By DateOrdenar por dataDetailsDetallesSelectBinsColumnsColumnasPlaylist ControlsPlaylist FiltersOnly show files whose name, path, or comment contains some textsearchbuscarAdd files to playlistTilesMosaicoIconsIconasOpenAbrirGoToCopyCopiarOpen a copy of the clip in the Source playerAbrir unha copia do clip no reprodutor fonteMove UpMove DownOpen PreviousOpen NextSelect Clip 1Select Clip 2Select Clip 3Select Clip 4Select Clip 5Select Clip 6Select Clip 7Select Clip 8Select Clip 9ThumbnailsMiniaturaClipClipInEntradaDurationDuraciónStartInicioDateDataTypeTipoVideoVídeoShow or hide video filesAudioAudioShow or hide audio filesImageShow or hide image filesOtherOutroShow or hide other kinds of filesNew BinNameNomeShow or hide the list of binsRemove BinRename BinSearchReplace %n playlist items%n item(s)SortOrdenarYou cannot insert a playlist into a playlist!Non pode engadir unha lista de reprodución á lista de reprodución!Remove %n playlist itemsAdd FilesEngadir ficheirosAppendingEngadindoFailed to open Erro ao abrirDropped FilesGeneratingXerandoOpen FileAbrir arquivoAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)todos os ficheirs (*);;MLT XML (*.mlt)PlaylistIconViewPThe first letter or symbol of "proxy"PPlaylistModel(PROXY)(proxy)VideoVídeoImageAudioAudioOtherOutro##ThumbnailsMiniaturaClipClipInEntradaDurationDuraciónStartInicioDateDataTypeTipoCommentPlaylistProxyModelAllTodoDuplicatesNot In TimelineNot In a BinPresetPresetAxuste personalizadoSaveGardarDeleteBorrarSave PresetGardar axuste personalizadoName:Nome:OKAceptarCancelCancelarDelete PresetEliminar axuste personalizadoAre you sure you want to delete %1?Está seguro de que quere eliminar %1?ProducerPreviewWidgetPlayReproducirPulseAudioWidgetFormFormularioPulseAudioPulseAudioQImageJobMake proxy for %1Facer proxy para %1QObjectAppend playlist item %1Engadir o elemento da lista de reprodución %1Insert playist item %1Inserir o elemento da lista de reprodución %1Update playlist item %1Actualizar o elemento da lista de reprodución %1Remove playlist item %1Eliminar o elemento da lista de reprodución %1Clear playlistLimpar a lista de reproduciónMove item from %1 to %2Mover o elemento de %1 a %2Sort playlist by %1Ordenar a lista de reprodución por %1Trim playlist item %1 inAxustar o elemento da lista de reprodución %1Trim playlist item %1 outRecortar o elemento da lista de reprodución %1Replace playlist item %1Substituír %1 elemento da lista de reproduciónAdd new bin: %1Move %n item(s) to bin: %1Remove bin: %1Rename bin: %1Append to trackEngadir á pistaAppend to TimelineEngadir á cronoloxíaPreparingPreparandoAppendingEngadindoFinishingFinalizandoInsert into trackInserir na pistaAdd FilesEngadir ficheirosOverwrite onto trackSobrescribir sobre a pistaLift from trackLevantar da pistaRemove from trackEliminar da pistaGroup %n clipsUngroup %n clipsChange track nameCambiar o nome da pista Merge adjacent clipsFusionar os clips adxacentesToggle track muteConmutar o silencio da pistaToggle track hiddenConmutar a visibilidade da pistaChange track compositingCambiar a composición da pistaLock trackBloquear a pistaMove %n timeline clipsMove timeline clipTrim clip in pointRecortar o punto de entrada do clipTrim clip out pointRecortar o punto de saída do clipSplit clipDividir o clipSplit clipsAdjust fade inAxustar fundido de entradaAdjust fade outAxustar fundido de saídaAdd transitionEngadir unha transiciónTrim transition in pointRecortar o punto de entrada da transiciónTrim transition out pointRecortar o punto de saída da transiciónRemove transitionEliminar unha transiciónAdd video trackEngadir unha pista de vídeoAdd audio trackEngadir unha pista de audioInsert audio trackInserir unha pista de audioInsert video trackInserir unha pista de vídeoRemove audio trackEliminar a pista de audioRemove video trackEliminar a pista de vídeoMove track downMove track upChange track blend modeCambiar o modo de fusión da pistaChange clip propertiesCambiar as propiedades do cliDetach AudioDesconectar audioReplace timeline clipSubstituír o clip da cronoloxíaAlign clips to reference trackApply copied filtersAdjust gain/volumeYou cannot add a project to itself!Non pode engadir un proxecto a sí mesmo!The file is not a MLT XML file.O arquivo non é MLT XML.Unable to write file %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Non se puido escribir o arquivo %1
Quizais non ten permiso.
Inténteo de novo nun cartafol distinto.TransitionTransiciónTrack: %1Pista: %1OutputSaídaThe value you entered is very similar to the common,
more standard %1 = %2/1001.
Do you want to use %1 = %2/1001 instead?O valor que introduciu é moi similar ao máis común e estándar %1 = %2/1001.
Quere usar %1 = 2/1001 no seu lugar?The drive you chose only has %1 MiB of free space.
Do you still want to continue?O disco que elixiu só ten %1 MiB de espazo libre.
Quere continuar?Do not show this anymore.Export free disk space warning dialogNon amosar isto nunca máis.unknown (%1)descoñecido (%1)NANDThis file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut.Este ficheiro usa as características de transferencia de cor %1, o que pode producir cores ou brillo incorrectos en Shotcut.This file is variable frame rate, which is not reliable for editing.Este ficheiro ten unha velocidade de fotogramas variable, que non é fiable para editar.This file does not support seeking and cannot be used for editing.Este ficheiro non admite a busca e non se pode usar para editar.This file format (HDV) is not reliable for editing. Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Queres convertelo nun formato fácil de editar?
Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escoller un nome de ficheiro. Despois de escoller o nome, créase un traballo. Cando estea feito, substitúe automaticamente os clips ou pode facer dobre premer no traballo para abrilo.
transparentOpen Other > ColortransparenteDrop FilesFicheiros soltadosFailed to open Erro ao abrirNot adding non-seekable file: Non engadir ficheiros non-localizablesGenerating Playlist for BinGenerate SlideshowXerar presentación de diapositivasMake proxy for %1Facer proxy para %1Generating ProxiesConverting ThumbnailsConvertendo miniaturasPlease wait for this one-time update to the thumbnail cache...Agarda esta actualización única da caché de miniaturas...Delete marker: %1Eliminar marcador: %1Add marker: %1Engadir marcador: %1Move marker: %1Mover marcador: %1Edit marker: %1Editar marcador: %1Clear markersBorrar marcadorestransparentOpen Other > AnimationtransparenteEdit With GlaxnimatePlaylist Clip: %1Track: %1, Clip: %2 (transition)Track: %1, Clip: %2%1x%2Add %1 filterAdd %1 filter setRemove %1 filterMove %1 filterDisable %1 filterEnable %1 filterPaste filtersPegar os filtrosChange %1 filterChange %1 filter: %2generating audio waveforms forDoneadd keyframeremove keyframemodify keyframeAdd subtitle track: %1Remove subtitle track: %1Edit subtitle track: %1Add subtitleAdd %n subtitlesRemove %n subtitlesMove %n subtitlesRemove subtitleEdit subtitle textChange subtitle startChange subtitle endMove subtitleImported %1 subtitle item(s)Importing subtitles...Imported %n subtitle item(s)No subtitles found to importImport %1 subtitle itemsAppend subtitleA job already exists for %1docker pull %1Text to speech: %1transparentNew > Image/Video From HTMLtransparenteQmlApplicationSelect a filter to copy<p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p><p>Confirma que quere engadir filtros a <b>Saída</b>?</p><p><b>Cronoloxía > Saída</b> está seleccionado actualmente. Engadir filtros a <b>Saída</b> afecta a TODOS os clips na cronoloxía incluíndo os novos que serán engadidos.</p>Do not show this anymore.confirm output filters dialogNon amosar isto nunca máis.QmlEditMenuUndoDesfacerRedoRefacerCutCortarCopyCopiarPastePegarPaste Text OnlyPegar só textoDeleteBorrarClearDespexarSelect AllSeleccionar todoQmlFilter(defaults)(predeterminados)Analyze %1Analizar %1QmlMarkerMenuEdit...Editar...DeleteBorrarChoose Color...Elixir cor...Choose Recent ColorElixir cor recenteQmlRichTextCannot save: Non se pode gardar:RowFilaColumnColumnaQmlRichTextMenuFileArquivoOpen...Abrir...Save As...EditEditarUndoDesfacerRedoRefacerCutCortarCopyCopiarPastePegarPaste Text OnlyPegar só textoSelect AllSeleccionar todoInsert TableInserir táboaRecentDockRecentRecenteShow only files with name matching textAmosar só os arquivos cuxo nome coincida co textosearchbuscarRemoveRetirarRectangleSelectorClick and drag to select an area. Press ESC to cancel.ResourceDialogResourcesConvert SelectedNo resources to convertChoose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Elixa un formato apto para a edición e a continuación prema en Aceptar para elixir un nome de arquivo. Tras elixir un nome de arquivo, crearase unha tarefa. Cando finalice, prema dúas veces nela para abrila.
Convert...Converter...ResourceModel%1MB%1 %2x%3 %4fpsNameNomeSizeTamañoVideoVídeoAudioAudioSaveDefaultButtonSet as defaultEstablecer como predeterminadoSaveImageDialogPNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*)PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Todos os arquivos (*)ScopeControllerScopesOsciloscopiosScreenCaptureJobOpenAbrirOpen the captureRemux %1ScreenCaptureToolbarFullscreenRectangleRectánguloWindowXanelaMinimize ShotcutRecord AudioServicePresetWidgetFormFormularioPresetAxuste personalizadoSaveGardarDeleteBorrar(defaults)(predeterminados)Save PresetGardar axuste personalizadoName:Nome:Delete PresetEliminar axuste personalizadoAre you sure you want to delete %1?Está seguro de que quere eliminar %1?ShortcutEditorApplyAplicarSet to defaultClear shortcutShotcutActionsOtherOutroShotcutSettingsOld (before v23) LayoutSimplePropertyUICustom PropertiesPropiedades personalizadasSizePositionUIBottom LeftInferior esquerdaBottom RightInferior dereitaTop LeftSuperior esquerdaTop RightSuperior dereitaSlide In From LeftArrastrar desde a esquerdaSlide In From RightArrastrar desde a dereitaSlide In From TopArrastrar desde a parte superiorSlide In From BottomArrastrar desde a parte inferiorSlide Out LeftArrastrar cara a esquerdaSlide Out RightArrastrar cara a dereitaSlide Out TopArrastrar cara arribaSlide Out BottomArrastrar cara abaixoSlow Zoom InAmpliación lenta para dianteSlow Zoom OutAmpliación lenta para atrásSlow Pan LeftDesprazamento lento á esquerdaSlow Move LeftMovemento lento á esquerdaSlow Pan RightDesprazamento lento á dereitaSlow Move RightMovemento lento cara a dereitaSlow Pan UpDesprazamento lento cara arribaSlow Move UpMovemento lento cara arribaSlow Pan DownDesprazamento lento cara abaixoSlow Move DownMovemento lento cara abaixoSlow Zoom In, Pan Up LeftAmpliación lenta cara diante, desprazamento cara arriba esquerdaSlow Zoom In, Move Up LeftAmpliación lenta cara diante, movemento cara arriba esquerdaSlow Zoom In, Pan Down RightAmpliación lenta cara diante, desprazamento cara abaixo dereitaSlow Zoom In, Move Down RightAmpliación lenta cara diante, movemento cara abaixo dereitaSlow Zoom Out, Pan Up RightAmpliación lenta cara atrás, desprazamento cara arriba dereitaSlow Zoom Out, Move Up RightAmpliación lenta cara atrás, movemento cara arriba dereitaSlow Zoom Out, Pan Down LeftAmpliación lenta cara atrás, desprazamento cara abaixo esquerdaSlow Zoom Out, Move Down LeftAmpliación lenta cara atrás, movemento cara abaixo esquerdaSlow Zoom In, Hold BottomAmpliación lenta cara diante, manter abaixoSlow Zoom In, Hold TopAmpliación lenta cara diante, manter arribaSlow Zoom In, Hold LeftAmpliación lenta cara diante, manter esquerdaSlow Zoom In, Hold RightAmpliación lenta cara diante, manter dereitaSlow Zoom Out, Hold BottomAmpliación lenta cara atrás, manter abaixoSlow Zoom Out, Hold TopAmpliación lenta cara atrás, manter arribaSlow Zoom Out, Hold LeftAmpliación lenta cara atrás, manter esquerdaSlow Zoom Out, Hold RightAmpliación lenta cara atrás, manter dereitaPresetAxuste personalizadoPositionPosiciónSizeTamañoZoomAmpliaciónSize modeModo TamañoFitAxustarFillEncherDistortDistorsionarHorizontal fitAxuste horizontalLeftEsquerdaCenterCentroRightDereitaVertical fitAxuse verticalTopSuperiorMiddleSize and Position video filterMetadeBottomInferiorRotationRotación °degrees °Background colorCor do fondoShake 1 Second - ScaledAxitar 1 segundo - EscaladoShake 1 Second - UnscaledAxitar 1 segundo - Non escaladoSizePositionVUIClick in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotatePrema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrar, a roda para aumentar ou %1+roda para rotarSlideshowGeneratorDialogSlideshow Generator - %n ClipsSlideshowGeneratorWidgetImage durationSet the duration of each image clip.Audio/Video durationSet the maximum duration of each audio or video clip.Aspect ratio conversionAspecto da conversión por rarioPad BlackBloc de notas negroCrop CenterRecortar centroCrop and PanRecortar e desprazarPad BlurDesenfocar panelChoose an aspect ratio conversion method.Escoller un método de conversión do aspecto da ratioZoom effectEfecto de ampliaciónSet the percentage of the zoom-in effect.
0% will result in no zoom effect.Establecer unha porcentaxe do efecto de ampliación.
O 0% marca que non hai efecto de ampliación.Transition durationDuración da transiciónSet the duration of the transition.
May not be longer than half the duration of the clip.
If the duration is 0, no transition will be created.Establecer a duración da transición.
Non pode ser máis da metade do que dura o clip.
Se a duración é 0, non se vai crear a transición. Transition typeTipo de transiciónRandomAleatorioCutCortarDissolveDisolverBar HorizontalBarrido horizontalBar VerticalBarrido verticalBarn Door HorizontalPorta horizontalBarn Door VerticalPorta verticalBarn Door Diagonal SW-NEPorta diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorta diagonal NO-SEDiagonal Top LeftBarrido diagonal superior esquerdaDiagonal Top RightBarrido diagonal superior dereitaMatrix Waterfall HorizontalMatriz en fervenza horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz en fervenza verticalMatrix Snake HorizontalMatriz en zigzag horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz en zigzag horizontal paralelaMatrix Snake VerticalMatriz en zigzag verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz en zigzag vertical paralelaBarn V UpPorta con forma de V invertidaIris CircleIris circularDouble IrisDobre irisIris BoxIris cadradoBox Bottom RightRectángulo inferior dereitoBox Bottom LeftRectángulo inferior esquerdoBox Right CenterRectángulo dereito centralClock TopReloxo ás 12hChoose a transition effect.Elixir un efecto de transición.Transition softnessTransición suaveChange the softness of the edge of the wipe.Cambie a suavidade do bordo da cortinaPreview is not available with GPU EffectsGenerating Preview...Xerando unha previsualización...SpeechDialogText to SpeechLanguageIdiomaAmerican EnglishBritish EnglishSpanishFrenchHindiItalianPortugueseJapaneseMandarin ChineseVoicePreview this voiceSpeedVelocidadeOutput fileClick the button to set the fileSave Audio FileWAV files (*.wav)(No voices)SpeedUIHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyManteña premido % 1 para arrastrar un fotograma clave só vertical ou % 2 para arrastrar só horizontalPresetAxuste personalizadoSpeedVelocidadeMap the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time.Image modeModo imaxeUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Use o modo de selección de imaxe especificado. Nearest mostrará a imaxe máis próxima ao tempo asignado. Blend mesturará todas as imaxes que se produzan durante o tempo asignado.NearestPor aproximaciónBlendMesturaEnable pitch compensationActivar a compensación de tonSubtitleBarUnable to move. Subtitles already exist at this time.SubtitleTrackDialogNew Subtitle TrackNameNomeLanguageIdiomaSubtitlesDockSubtitlesAdd clips to the Timeline to begin editing subtitles.TracksColumnsColumnasStartInicioEndFinalDurationDuraciónSubtitle ControlsSubtitles MenuPreviousCurrentNextAdd Subtitle TrackAdd a subtitle trackRemove Subtitle TrackRemove this subtitle trackEdit Subtitle TrackEdit this subtitle trackImport Subtitles From FileImport subtitles from an srt file at the current positionExport Subtitles To FileExport the current subtitle track to an SRT fileCreate/Edit SubtitleCreate or Edit a subtitle at the cursor position.Add Subtitle ItemAdd a subtitle at the cursor positionRemove Subtitle ItemRemove the selected subtitle itemSet Subtitle StartSet the selected subtitle to start at the cursor positionSet Subtitle EndSet the selected subtitle to end at the cursor positionMove SubtitlesMove the selected subtitles to the cursor positionBurn In Subtitles on OutputGenerate Text on TimelineCreate a new video track on the timeline with text showing these subtitles.Speech to Text...Detect speech and transcribe to a new subtitle track.Text to Speech...Convert the current subtitle track to spoken audio.Track Timeline CursorTrack the timeline cursorShow Previous/NextShow the previous and next subtitlesAdd a clip to the timeline to create subtitles.Subtitle Track %1Generate subtitle text on timelineText style presetDefault subtitle styleExtracting AudioSpeech to TextSubtitle track already exists: %1Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output.This track is in use by a subtitle filter.
Remove the subtitle filter before removing this track.Import Subtitle FileSubtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Unable to find subtitle file.Export SRT FileSRT Files (*.srt *.SRT)A subtitle already exists at this time.Not enough space to add subtitle.Start time can not be after end time.Start time can not be before previous subtitle.End time can not be before start time.End time can not be after next subtitle.Unable to move. Subtitles already exist at this time.SubtitlesModelTextTextoStartInicioEndFinalDurationDuraciónSystemSyncDialogPlayer SynchronizationSincronización do reprodutorAdjust your playback audio/video synchronizationAxustar a sincronización da reprodución do vídeo/audioReset to default value 0Restablecer ao valor predeterminado 0Video offsetDesprazamento do vídeoApplyAplicar msmsTextEditorDecrease Text SizeIncrease Text SizeText to Speech...TextFilterUiBoldGrosaItalicCursivaFontLetraUse font sizeLetraOutlineContornoThicknessGrosorBackgroundFondoPaddingRecheoOpacityOpacidadePositionPosiciónSizeTamañoHorizontal fitAxuste horizontalLeftEsquerdaCenterCentroRightDereitaVertical fitAxuste verticalTopSuperiorMiddleText video filterMetadeBottomInferiorTextFilterVuiClick in rectangle + hold Shift to dragPrema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrarTextProducerWidgetFormFormaTextTextoType or paste the text hereEscriba ou pegue o texto aquíBackground color...Cor de fondo...#00000000#00000000SimpleRichTypewriterText attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>.Os atributos do texto están dispoñibles no panel <b>Filtros</b> despois de premer en <b>Aceptar</b>.blacknegrotransparenttransparenteEdit your text using the Filters panel.Edite o seu texto usando o panel Filtros.Edit FiltersTextViewerDialogDialogDiálogoCopyCopiarSave TextGardar o textoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documentos de texto (*.txt);;Todos os arquivos (*)MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Todos os arquivos (*)TiledItemDelegateDuration: %1Duración: %1Date: %1TimeSpinnerDecrementDiminuírIncrementAumentarTimelineDockTimelineLiña temporalDrawing/AnimationThis track is lockedEsta pista está bloqueadaYou cannot add a non-seekable source.Non pode engadir unha fonte que non se poida buscar.Track %1 was not movedCan not move audio track above video trackCan not move video track below audio trackAlign To Reference TrackTrack OperationsSeguimento de operaciónsTrack HeightSeguimento de alturaSelectionSelecciónEditEditarViewMarkerMarcadorTimeline ClipTimeline ControlsTimeline MenuAdd Audio TrackEngadir unha pista de audioAdd Video TrackEngadir unha pista de vídeoInsert TrackInserir unha pistaRemove TrackEliminar unha pistaMove Track UpMove Track DownShow/Hide Selected TrackLock/Unlock Selected TrackMute/Unmute Selected TrackBlend/Unblend Selected TrackMake Tracks ShorterAcurtar as pistasMake Tracks TallerAlongar as pistasReset Track HeightRestablecer a altura da pistaSelect AllSeleccionar todoSelect All On Current TrackSelect NoneSeleccionar ningúnSelect Next ClipSelect Previous ClipSelect Clip AboveSelect Clip BelowSet Current Track AboveSet Current Track BelowSelect Clip Under PlayheadCu&tCor&tar&Copy&Copiar&Paste&PegarNudge ForwardNudge Forward is not availableNudge BackwardNudge Backward is not availableAppendEngadirRipple DeleteLiftElevarOverwriteSobrescribirSplit At PlayheadDividir na cabeceira de reproduciónSplit All Tracks At PlayheadReplaceReemprazarCreate/Edit MarkerPrevious MarkerNext MarkerDelete MarkerCycle Marker ColorCreate Marker Around Selected ClipRectangle SelectionAdjust Clip Gain/VolumeAutomatically Add TracksSnapScrub While DraggingRipplePropagarRipple All TracksPropagar todas as pistasRipple MarkersToggle Ripple And All TracksToggle Ripple, All Tracks, And MarkersShow Audio WaveformsAmosar as formas da onda do audioUse Higher Performance WaveformsUtilizar formas de onde de maior rendementoShow Video ThumbnailsAmosar as miniaturas do vídeoNoPageSmoothSuaveCenter the PlayheadCentrar a cabeceira de reproduciónScroll to Playhead on ZoomDesprazarse á cabeceira con aumentoZoom Timeline OutZoom Timeline InZoom Timeline To FitNew GeneratorColorCorTextTextoNoiseRuídoColor BarsBarrar de corAudio ToneTon de audioCountContaBlip FlashBlip FlashPropertiesPropiedadesRejoin With Next ClipDetach AudioDesconectar audioFreeze FrameApply Copied FiltersUpdate ThumbnailsActualizar miniaturaRebuild Audio WaveformReconstruír a forma de onda do audioRipple Trim Clip InRipple Trim Clip OutGroup/UngroupAppend multiple to timelineEngadir varios á liña de tempoRipple delete transitionLift transitionCut %1 from timelineCortar %1 da liña de tempoRemove %1 from timelineEliminar %1 da liña do tempoLift %1 from timelineLevantar %1 da liña do tempoThere is nothing in the Source player.Non hai nada na fonte do reprodutor. You cannot replace a transition.Non pode substituír transicións.Select a clip in the timeline to create a marker around itAdded marker: "%1".Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a rangeEngadiuse o marcador: "% 1". Manteña premido % 2 e arrastre para crear un intervaloFailed to open Erro ao abrirDropped FilesYou cannot freeze a frame of a transition.Freeze Frame is not available.Insert Freeze FrameThe play head is not over the selected clip.Insert multiple into timelineInserir varios á liña de tempoOverwrite multiple onto timelineSobrescribir varios na liña de tempoYou cannot split a transition.Non pode dividir unha transición.Replace %n timeline clipsvoiceoverOpus (*.opus);;All Files (*)Record AudioRecord Audio: %1Audio Recording In ProgressRecord Audio error: check PulseAudio settingsRecord Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video DeviceSaving audio recording...TimelinePropertiesWidgetFormFormularioTimelineLiña temporalFrame rateTaxa de cadrosEdit...Editar...::ResolutionResoluciónScan modeModo escánerAspect ratioProporciónColorspaceEspazo de cor%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgresivoInterlacedInterpoladoToneProducerWidgetFormFormularioAudio ToneTon de audioFrequencyFrecuencia Hz HzLevelNivel dB dBTone: %1Hz %2dBTon: %1Hz %2dBTrackHeadUnmuteReactivar o sonMuteSilenciarShowAmosarHideAgocharUnlock trackDesbloquear a pistaLock trackBloquear a pistaFiltersFiltrosTrackPropertiesWidgetFormFormularioBlend modeModo de fusiónTrack: %1Pista: %1NoneNingúnOverEnriba deAddEngadirSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenEscurecerDodgeSobreexpoñerBurnSubexpoñerHard LightLuz duraSource OverDestination OverClearDespexarSourceFonteDestinationSource InDestination InSource OutDestination OutSource AtopDestination AtopXORPlusLightenColor DodgeColor BurnSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenzaExclusionExclusiónHSL HueTon HSLHSL SaturationSaturación HSLHSL ColorCor HSLHSL LuminosityLuminosidade HSLTranscodeDialoggoodbobettermellorbesto mellormediummedioDo not show this anymore.Convert to edit-friendly format dialogNon amosar isto nunca máis.Change the frame rate from its source.Cambia a frecuencia dos fotogramas desde a súa orixe.Same as original44100441004800048000This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range.Isto é útil cando o vídeo de orixe é HDR (High Dynamic Range), que require a asignación de tons ao rango estándar antigo.Frame rate conversionConversión da taxa de cadros This option converts only the trimmed portion of the source
clip plus a little instead of the entire clip. When this option is
used not all of the matching source clips are replaced, instead
only the currently selected one.Esta opción converte só a parte recortada da fonte
clip máis un pouco en lugar de todo o clip. Cando esta opción está
usado non todos os clips de orixe coincidentes son substituídos
só o seleccionado actualmente.BIG<span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span>Use sub-clipUsa sub-clipSample rateTaxa de mostrasIf the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate.DeinterlaceDesentrelazarEnable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears.Activa isto para manter aberta a sección Avanzado para a próxima vez que apareza este diálogo.Keep Advanced openManteña aberto o AvanzadoOverride the frame rate to a specific value.Sobrescribir a taxa de cadros cun valor especificado.Frame rate conversion method
Duplicate: Duplicate frames.
Blend: Blend frames.
Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts.Método de conversión da taxa de cadros
Duplicar: duplicar cadros
Blend: Mesturar cadros
Compensación de movemento: Interpolar cadros novos utilizando a compensación de movemento. Este método é moi lento e poden producirse artefactos.Override frame rateSobrescribir a taxa de cadrosFrames/secCadros/segConvert to BT.709 colorspaceConverter ao espazo de cor BT.709 Convert to Edit-friendly...Converter a Edición amigableDuplicate (fast)Duplicar (rápido)BlendMesturaMotion Compensation (slow)Compensación de movemento (lento)AdvancedAvanzadoLossy: I-frame–only %1Con perdas: I-frame–only %1Intermediate: %1Intermedio: %1Lossless: %1Sen perda: %1TranscoderSub-clipSub-clipConvertedConvertidoMP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Todos os arquivos (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Todos os arquivos (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Todos os arquivos (*)A job already exists for %1Convert canceledConvert %1Converter %1TranscribeAudioDialogSpeech to TextNameNomeLanguageIdiomaTranslate to EnglishMaximum line lengthInclude non-spoken soundsTracks with speechSelect tracks that contain speech to be transcribed.Whisper.cpp executableFind Whisper.cppGGML ModelSelect a model or browse to choose oneRefresh ModelsConfigurationDownload ModelAre you sure you want to download %1?
%2 of storage will be usedNo models found. Download a standard model?Models refreshedFailed to refresh modelsPath to Whisper.cpp executableWhisper.cpp executable not foundPath to GGML modelSelect a modelGGML model not foundModelDelete ModelCopy Model URL to ClipboardUndoButtonReset to defaultRestablecer aos valores predeterminadosUnlinkedFilesDialogMissing FilesArquivos perdidosThere are missing files in your project. Double-click each row to locate a file.Hai arquivos perdidos no seu proxecto. Prema dúas veces en cada ringleira para atopar o arquivo correspondente.This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files.Isto examina todos os arquivos dun cartafol para ver se coincide con algún dos arquivos que faltan.Search in Folder...Buscar no cartafol...MissingPerdidoReplacementSubstituciónOpen FileAbrir arquivoVideo4LinuxWidgetFormFormularioApplyAplicarSet the path to the video device fileEstableza a ruta de acceso ao arquivo do dispositivo de vídeo/dev/video0/dev/video0Video4LinuxVideo4LinuxfpsfpsHeightAlturaFrame rateTaxa de cadrosResolutionResoluciónDeviceDispositivoTV TunerSintonizador de TVStandardEstándarSet the television standardEstablecer o estándar de televisiónAutomaticAutomáticoNTSCNTSCPALPALSECAMSECAMChannelCanleAudio InputEntrada de audioWidthAnchopixelspíxelesXXNoneNingúnPulseAudioPulseAudioALSAALSAVideoHistogramScopeWidgetLumaLumaRedVermelloGreenVerdeBlueAzulValue: %1
IRE: %2Valor: %1
IRE: %2Value: %1Valor: %1Video HistogramHistograma de vídeoVideoQualityJobOpenAbrirOpen original and encoded side-by-side in the Shotcut playerAbrir o orixinal xunto ao codificado no reprodutor de ShotcutView ReportVer informeShow In FilesShow In FolderAmosar no cartafolMeasure %1Medida %1Video Quality MeasurementMedición da calidade de vídeoVideoRgbParadeScopeWidget255255191191127127646400RedVermelloGreenVerdeBlueAzulChannel: %1
Pixel: %2
Value: %3Canle: %1
Píxel: %2
Valor: %3Channel: %1
Value: %2Canle: %1
Valor: %2Video RGB ParadeGalería de vídeos RGBVideoRgbWaveformScopeWidget255255191191127127646400Pixel: %1
Value: %2Píxel: %1
Valor: %2Value: %1Valor: %1Video RGB WaveformForma da onda do vídeo RGBVideoVectorScopeWidgetVideo VectorVector do vídeoU: %1
V: %2U: %1
V: %2VideoWaveformScopeWidget10010000Pixel: %1
IRE: %2Píxel: %1
IRE: %2IRE: %1IRE: %1Video WaveformForma da onda do vídeoVideoZoomScopeWidgetxxyyRRGGBBYYUUVVPick a pixel from the source playerEscoller un píxel da fonte do reprodutorLock/Unlock the selected pixelBloquear/desbloquear o píxel seleccionado%1x%1xVideo ZoomAmpliación do vídeoWhisperJobSRTWindowPickerClick on a window to select itaudioloudnessscopeMomentary Loudness.Sonoridade momentánea.Short-term Loudness.Sonoridade a curto prazo.Integrated Loudness.Sonoridade integrada.Loudness Range.Rango de sonoridade.Peak.Pico.True Peak.Pico real.filterviewSelect a clipAdd a filterEngadir un filtroRemove selected filterEliminar o filtro seleccionadoCopy filtersPaste filtersPegar os filtrosSave a filter setMove filter upMover o filtro para arribaMove filter downMover o filtro para abaixoDeselect the filterQuitar o filtromainFill the screen with the Shotcut window.Encher a pantalla coa xanela de Shotcut.Hide upgrade prompt and menu item.Agochar o aviso e o menú de actualización.Run Glaxnimate instead of Shotcut.Use GPU processing.Usar o procesamento de GPU. Clear Recent on ExitLimpar recentes ao saírThe directory for app configuration and data.O directorio para a configuración e os datos do aplicativo.directorydirectorioThe scale factor for a high-DPI screenO factor de escala para unha pantalla de alta resoluciónnumbernúmeroA semicolon-separated list of scale factors for each screenUnha lista de factores de escala separados por signos de punto e coma para cada pantallalistlistaHow to handle a fractional display scale: %1Como manexar unha escala de pantalla fraccional: %1stringcadeaWhich operating system audio API to use: %1Zero or more files or folders to openCero ou máis arquivos ou cartafoles para abrirLoading plugins...Cargando complementos...Expiring cache...Caducando a caché...metaAlpha Channel: AdjustCanle alfa: Axustartransparency shave shrink grow soft feathersearch keywords for the Alpha Channel: Adjust video filterAlpha Channel: ViewCanle alfa: Vertransparencysearch keywords for the Alpha Channel: View video filterBalanceEquilibriopan channel mixer fadersearch keywords for the Balance audio filterPositionPosiciónBand PassPaso de bandafrequencysearch keywords for the Band Pass audio filterCenter FrequencyBandwidthAncho de bandaBass & TrebleGraves e agudosCopy ChannelCopiar a canleduplicatesearch keywords for the Copy Channel audio filterCompressorCompresorloudness dynamics rangesearch keywords for the Compressor audio filterDelayAtrasotime echosearch keywords for the Delay audio filterExpanderExpansordynamics rangesearch keywords for the Expander audio filterFade In AudioFundido da entrada do audioloudnesssearch keywords for the Fade In audio filterFade Out AudioFundido da saída do audioloudnesssearch keywords for the Fade Out audio filterGain / VolumeGanancia / Volumeloudnesssearch keywords for the Gain/Volume audio filterLevelNivelHigh PassPaso altofrequencysearch keywords for the High Pass audio filterCutoffRolloff rateTaxa de atenuación progresivaWetnessLimiterLimitadordynamics range loudnesssearch keywords for the Limiter audio filterLow PassPaso baixofrequencysearch keywords for the Low Pass audio filterDownmixMesturar canaisstereo mixdown channelsearch keywords for the Downmix audio filterMuteSilenciarsilent silence volumesearch keywords for the Mute audio filterNormalize: One PassNormalizar: Unha pasadavolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: One Pass audio filterNormalize: Two PassNormalizar: Dúas pasadasvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: Two Pass audio filterNotchRexeitamento da bandafrequency passsearch keywords for the Notch audio filterPanPanoramizadorstereo balance channel mixersearch keywords for the Pan audio filterReverbReverberacióndelay time echosearch keywords for the Reverb audio filterRoom sizeTamaño do cuartoReverb timeTempo de reverberaciónDampingAmortiguaciónInput bandwidthAncho de banda de entradaDry signal levelNivel do sinal secoEarly reflection levelNivel de reflexións temperásTail levelNivel de colaSwap ChannelsIntercambiar as canlesswitch stereosearch keywords for the Swap Channels audio filterChroma Key: SimpleClave de cor: Sinxelogreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Simple video filterBrightnessBrillolightness value exposuresearch keywords for the Brightness video filterColor GradingCorrección de corcorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filterShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tons medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filterOld Film: DustPelícula antiga: Polvonoise dirt hair fibersearch keywords for the Old Film: Dust video filterText: SimpleTexto: Simpletype font timecode timestamp date filenamesearch keywords for the Text: Simple video filterFont colorOutlineContornoBackgroundFondoPosition / SizePosición / TamañoFade In VideoFundido da entrada do vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade In video filterFade Out VideoFundido da saída do vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade Out video filterOld Film: GrainPelícula antiga: Grandots particles noise dirtsearch keywords for the Old Film: Grain video filterHue/Lightness/SaturationTon/Luminosidade/Saturacióncolor value desaturate grayscalesearch keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filterHueTonLightnessClaridadeSaturationSaturaciónInvert ColorsInverter coresreverse opposite negativesearch keywords for the Invert Colors video filterKey Spill: AdvancedDerrame de cor: Avanzadochroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Advanced video filterLens CorrectionCorrección de lentedeform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheyesearch keywords for the Lens Correction video filterX CenterCentro XY CenterCentro YCorrection at CenterCorrección no centroCorrection at EdgesCorrección nos bordosOld Film: ScratchesPelícula antiga: rabuñadurasnoise projector lines defectsearch keywords for the Old Film: Scratches video filterLUT (3D)LUT (3D)lookup table colorsearch keywords for the LUT (3D) video filterMaskMáscara360: Rectilinear to Equirectangular360: de Rectilíneo a Equirectangularspherical projectionsearch keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filterHorizontalHorizontalVerticalVerticalMid-Side Matrixmiddle stereo microphonesearch keywords for the Mid-Side Matrix audio filterWidthAnchoHeightAlturaMirrorEspellohorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterMosaicMosaicopixelize pixelatesearch keywords for the Mosaic video filterDiffusionDifusiónblur smooth clean beautysearch keywords for the Diffusion video filterOld Film: ProjectorPelícula antiga: Proxectorglitch flashing brightness vertical slipsearch keywords for the Old Film: Projector video filterOpacityOpacidadealpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filterRotate and ScaleRotar e escalarmatte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamondsearch keywords for the Mask: Simple Shape video filterSize & PositionTamaño e posiciónRotationRotaciónScaleEscalarX offsetDesprazamento XY offsetDesprazamento YChroma Key: AdvancedClave de cor: Avanzadogreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Advanced video filterSepia ToneTon Sepiacolor old photograph printsearch keywords for the Sepia Tone video filterSketchEsbozodrawing painting cartoonsearch keywords for the Sketch video filterKey Spill: SimpleDerrame de cor: Sinxelochroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Simple video filterStabilizeEstabilizarsmooth deshakesearch keywords for the Stabilize video filterOld Film: %1Película antiga: %1projector moviesearch keywords for the Old Film: Technocolor video filterUnpremultiply AlphaDesmultiplicación previa da canle alfadisassociate associated straightsearch keywords for the Unpremultiply Alpha video filterWaveOndadistort deform frequency water warp bendsearch keywords for the Wave video filterCrop: CircleRecortar: círculotrim remove oval ellipsesearch keywords for the Crop: Circle video filterColorCorHalftoneMedio ton360: Hemispherical to Equirectangular360: de Hemisférico a Equirectangularspherical projection dual fisheyesearch keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filterRadiusRadioFront XFrontal XFront YFrontal YFront UpFrontalBack XFondo XBack YFondo YBack UpCopia de seguranzaNadir RadiusRadio do punto máis baixoNadir StartInicio do punto máis baixonoise dots newsprintsearch keywords for the Halftone video filterCyanTurquesaMagentaMaxentaYellowAmareloSpot RemoverEliminación de manchasdelogo dirt clean watermarksearch keywords for the Spot Remover video filterTimerCronómetrotext seconds timestampsearch keywords for the Timer video filterLevelsLevels video filterNiveisgamma value black white colorsearch keywords for the Levels video filterInput BlackNegro de entradaInput WhiteBranco de entradaGammaGammaMask: Simple ShapeMáscara: forma simpleMask: ApplyMáscara: aplicarmatte stencil alpha confine composite bouncesearch keywords for the Mask: Apply video filterMask: From FileMáscara: a partir do arquivomatte stencil alpha luma wipe customsearch keywords for the Mask: From File video filterNoise GateFiltro de ruídohum hiss distortion cleansearch keywords for the Noise Gate audio filterKey Filter: Low FrequencyFiltro clave: frecuencia baixaKey Filter: High FrequencyFiltro clave: frecuencia altaThresholdLimiarAttackAtaqueHoldManterDecayDescomposiciónRangeGamaAudio Waveform VisualizationVisualización da forma da onda do audiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Waveform Visualization video filterChroma HoldConservar a corcolor hue select choose picksearch keywords for the Chroma Hold video filterDistanceDistanciaGridGraderepeatsearch keywords for the Grid video filterRowsRingleirasColumnsColumnasDistortDistorsionardeform wiggle wavesearch keywords for the Distort video filterAmplitudeAmplitudeFrequencyFrecuenciaVelocityVelocidadeGlitchInterferenciasdefect broken distortsearch keywords for the Glitch video filterBlock heightAltura do bloqueShift intensityIntensidade do desprazamentoColor intensityIntensidade da corRGB ShiftDesprazamento RGBglitch chroma analog splitsearch keywords for the RGB Shift video filterBlur: ExponentialDesenfocar: exponencialsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Exponential video filter360: Equirectangular to Stereographic360: de equirectangular a estereográficaspherical projection tiny small planetsearch keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filterAmountCantidadeBlur: GaussianDesenfocar: GaussianoBlur: Low PassDesenfocar: paso baixosoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Low Pass video filterCrop: SourceRecortar: Fontetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterFlipVoltearvertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filterReduce Noise: HQDN3DReducir o ruído: HQDN3Ddenoise artifact dirt smoothsearch keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filterSpatialEspacialTemporalTemporalNoise: FastRuído: Rápidodirt grungesearch keywords for the Noise: Fast video filterNoise: KeyframesRuído: Fotogramasdirt grungesearch keywords for the Noise: Keyframes video filterReduce Noise: Smart BlurReducir o ruído: Desenfoque intelixentedenoise artifact cleansearch keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filterCrop: RectangleRecortar: rectángulotrim remove squaresearch keywords for the Crop: Rectangle video filterCorner radiusRadio de curvaturaPadding colorCor de recheoDitherVacilarnoise dotssearch keywords for the Dither video filterElastic ScaleEscala elásticastretch nonlinearsearch keywords for the Elastic Scale video filterCenterCentroLinear widthAncho linealLinear scale factorFactor de escala linealNon-Linear scale factorFactor de escala non linealPosterizePublicitarreduce colors banding cartoonsearch keywords for the Posterize video filterLevelsPosterize filterNiveisNervousNerviosorandom shake twitch glitchsearch keywords for the Nervous video filterNo SyncNon-sincronizaciónhorizontal vertical synchronization slip analogsearch keywords for the No Sync video filterTrailsRastrostemporal mix psychedelic motion blursearch keywords for the Trails video filterVertigoVértigotemporal mix dizzy psychedelicsearch keywords for the Vertigo video filterSpeedVelocidadeZoomAmpliaciónChoppyVariablefps frameratesearch keywords for the Choppy video filterRepeatRepetirGradientInclinacióngraduated color spectrumsearch keywords for the Gradient video filterScan LinesLiñas de escáneranalog horizontal televisionsearch keywords for the Scan Lines video filter360: Equirectangular Mask360: Máscara equirectangularspherical matte stencilsearch keywords for the 360: Equirectangular Mask video filterHorizontal StartInicio horizontalHorizontal EndFinal horizontalVertical StartInicio verticalVertical EndFinal vertical360: Equirectangular to Rectilinear360: de equirectangular a rectilíneospherical projectionsearch keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filterAmbisonic Decoderspatial surround binauralsearch keywords for the Ambisonic Decoder audio filterYawDerrapePitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TonRollRodarFOVfield of viewFOVFisheyeOllo de peixeCorner PinPin da curvaturastretch distort pinch twist deformsearch keywords for the Corner Pin video filterCornersCurvaturasStretch XEstender XStretch YEstender YFeatheringEsvaecer360: Stabilize360: Estabilizarspherical smooth deshakesearch keywords for the 360: Stabilize video filter360: Transform360: Transformarspherical yaw pitch rollsearch keywords for the 360: Transform video filterReduce Noise: WaveletReducir o ruído: onda pequenavague denoise artifact dirtsearch keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filterText: RichTexto: Enriquecidotype font format overlaysearch keywords for the Text: Rich video filterBackground colorCor do fondoBlur: PadDesenfocar: Panelpillar echo fillsearch keywords for the Blur: Pad video filterInvertInverterphasesearch keywords for the Invert audio filterReduce Noise: QuantizationReducir o ruído: cuantizacióndenoise artifact postprocess compresssearch keywords for the Reduce Noise: Quantization video filterTime RemapRemapeo do tempotemporal speed ramp reverse fast slow motionsearch keywords for the Time: Remap filterTimeTempoDebandDebandarmean average median contoursearch keywords for the Deband video filterGPS TextTexto GPSgpxsearch keywords for the GPS Text video filterReflectReflectirmirror repeatsearch keywords for the Reflect video filterMask: Chroma KeyMáscara: Clave cromáticamatte stencil alpha colorsearch keywords for the Mask: Chroma Key video filterEqualizer: 15-Bandtone frequencysearch keywords for the Equalizer: 15-Band audio filterEqualizerEqualizer: Parametrictone frequencysearch keywords for the Equalizer: Parametric audio filterAudio Level Visualizationmusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Level Visualization video filterEqualizer: 3-Band (Bass & Treble)tone frequencysearch keywords for the Equalizer: 3-Band audio filterPitchaudio pitch or toneTonfrequency tonesearch keywords for the Pitch audio filterStereo Enhancerchannel spatial delaysearch keywords for the Stereo Enhancer audio filterMask: Drawrotoscope matte stencil alphasearch keywords for the Mask: Draw video filterdeform lens distort wide angle panoramic hemisphericalsearch keywords for the Fisheye video filterGPS Graphicgpx sticker decal gauge map graph speedometersearch keywords for the GPS Graphic video filterblack white lumasearch keywords for the Threshold video filterMotion Trackertrackingsearch keywords for the Motion Tracker video filterTrack Auto Fade Audioclick splice fadesearch keywords for the Auto Fade audio filterTrack Seamclick splice seamsearch keywords for the Seam audio filterDeclick Audiodeclick crackle popsearch keywords for the Declick audio filterTrack Auto Fade Videosplice fade dipsearch keywords for the Track Auto Fade Video filterAmbisonic Encoderspatial surround pannersearch keywords for the Ambisonic Encoder audio filterAzimuthElevationDrop Shadowsearch keywords for the Drop Shadow video filterXXYYVibrancecolor intensity saturation vibesearch keywords for the Vibrance video filterIntensityRedVermelloGreenVerdeBlueAzulSubtitle Burn Insubtitle overlay burnsearch keywords for the Subtitle Burn In video filterReframecrop trim remove square vertical portraitsearch keywords for the Reframe video filterGradient Mapcolor mapping intensitysearch keywords for the Gradient Map video filterHSL Primarieshue saturation lightness colorsearch keywords for the HSL Primaries video filterOverlapRed HueRed SaturationRed LightnessYellow HueYellow SaturationYellow LightnessGreen HueGreen SaturationGreen LightnessCyan HueCyan SaturationCyan LightnessBlue HueBlue SaturationBlue LightnessMagenta HueMagenta SaturationMagenta LightnessHSL Rangehue saturation lightness color primariessearch keywords for the HSL Range video filterBlendMesturaHue ShiftSaturation ScaleLightness ScaleHue CenterHue Range360: Cap Top & Bottomspherical fill blur zenith nadirsearch keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filtertopStarttopEndtopBlendIntopBlendOuttopFadeIntopBlurWidthStarttopBlurWidthEndtopBlurHeightStarttopBlurHeightEndbottomStartbottomEndbottomBlendInbottomBlendOutbottomFadeInbottomBlurWidthStartbottomBlurWidthEndbottomBlurHeightStartbottomBlurHeightEnd360: Equirectangular Wrapspherical stretchsearch keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filterhfov0hfov1vfov0vfov1blurStartblurEnd360: Zenith Correctionspherical levelsearch keywords for the 360: Zenith correction filterClarityhistogram equalization constrast detail color distributionsearch keywords for the Clarity video filterAlpha Strobestrobe alpha blinksearch keywords for the Strobe video filterIntervalstroke thicknesssearch keywords for the Outlin video filterThicknessGrosorText: Typewritertype typing cursor terminal consolesearch keywords for the Text: Typewriter video filtermeta_affineSize, Position & RotateTamaño, posición e rotacióntransform zoom rotation distort fill movesearch keywords for the Size, Position & Rotate video filterSize & PositionTamaño e posiciónRotationRotaciónmeta_avBlur: GaussianDesenfocar: Gaussianosoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Box video filterAmountCantidademeta_box_blurBlur: BoxDesenfocar: caixasoften obscure hide directionalsearch keywords for the Blur: Box video filterWidthAnchoHeightAlturameta_boxblurBlur: BoxDesenfocar: caixaWidthAnchoHeightAlturameta_cairoblendBlend ModeModo Mesturarblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermeta_danceAudio Dance VisualizationVisualización do baile do audiomusic visualizer reactive transform move size position rotate rotationsearch keywords for the Audio Dance Visualization video filtermeta_forwardSpeed: Forward Onlytemporal speed ramp fast slow motionsearch keywords for the Speed filterSpeedVelocidademeta_forward_reverseSpeed: Forward & Reversetemporal speed ramp fast slow motion reversesearch keywords for the Speed filterSpeedVelocidademeta_frei0rGlowBrillarshine blursearch keywords for the Glow video filterBlurDesenfocarSaturationSaturacióncolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filterLevelNivelSharpenEnfocarsharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filterAmountCantidadeSizeTamañoWhite BalanceBalanza de brancoscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtermeta_frei0r_coloradjColor GradingCorrección de cormeta_lightshowAudio Light VisualizationVisualización da luz do audiomusic visualizer reactive colorsearch keywords for the Audio Light Visualization video filtermeta_movitBlurDesenfocarsoften obscure hidesearch keywords for the Blur video filterRadiusRadioBrightnessBrillolightness valuesearch keywords for the Brightness video filterLevelNivelColor GradingCorrección de corcorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filterShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tons medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filterGlowResplandorshine blursearch keywords for the Glow video filterHighlight blurrinessDesenfoque das lucesHighlight cutoffBrillo límiteMirrorEspellohorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterOpacityOpacidadealpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filterSaturationSaturacióncolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filterSharpenEnfocarsharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filterCircle radiusRadio do círculoGaussian radiusRadio gaussianoCorrelationCorrelaciónNoiseRuídoVignetteViñetadark edges fadesearch keywords for the Vignette video filterOuter radiusRadio exteriorInner radiusRadio interiorWhite BalanceBalanza de brancoscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filterFlipVoltearvertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filterCrop: SourceRecortar: Fontetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterSize & PositionTamaño e posicióntransform zoom distort fill movesearch keywords for the Size and Position filterBlend ModeModo Mesturarblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermeta_oldfilmVignetteViñetadark edges fadesearch keywords for the Vignette video filterRadiusRadioFeatheringEsvaecerOpacityOpacidademeta_qtblendBlend ModeModo Mesturarblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermeta_spectrumAudio Spectrum VisualizationVisualización do espectro do audiomusic visualizer reactive frequencysearch keywords for the Audio Spectrum Visualization video filtertimelineOutputSaídaFiltersFiltrosMove %1Can not move audio track above video trackCan not move video track below audio trackTrack %1 was not movedInsertInserirOverwriteSobrescribirDo you want to insert an audio or video track?Queres inserir unha pista de audio ou vídeo?AudioAudioVideoVídeouiModeModoNo ChangeSen cambiosShaveRecortarShrink HardEncoller forteShrink SoftEncoller suaveGrow HardEstender forteGrow SoftEstender suaveThresholdLimiarBlurDesenfocarAmountCantidadeInvertInverterDisplayAmosarGray AlphaAlfa grisRed & Gray AlphaAlfa vermello e grisCheckered BackgroundFondo a cadrosBlack BackgroundFondo negroGray BackgroundFondo grisWhite BackgroundFondo brancoLeftEsquerdaRightDereitaSurroundFront BalanceSurround BalanceFront + Surround BalanceLeft FadeRight FadeLeft + Right FadePresetAxuste personalizadoThe size of the window, in milliseconds, which will be processed at once.The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise.Burst FusionTreat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart.Fast FadeFade durationThe duration of fade to apply at the begining and end of each clipFade inStatus indicator showing when a fade in has occured.Fade outStatus indicator showing when a fade out has occured.Center frequencyFrencuencia centralBandwidthAncho de bandaRolloff rateTaxa de atenuación progresivaDrySecoWetHúmidoBassGravesMiddleBass & Treble audio filterMetadeTrebleAgudosFront leftFrontal esquerdoFront rightFrontal dereitoCenterCentroLow frequencyFrecuencia baixaLeft surroundEnvolvente esquerdoRight surroundEnvolvente dereitoCopy fromCopiar desdetoaRMSRMSThe balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion.O equilibrio entre os seguidores de envolvente RMS e pico. RMS é en xeral mellor para unha comprensión sutil e musical, e pico é mellor para unha comprensión e percusión máis intensa e rápida.PeakPicoAttackAtaqueReleaseLiberaciónThe point at which the compressor will start to kick in.O punto no que o compresor comezará a notarse. RatioProporciónThe gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold.A proporción de redución de ganancia usada cando o nivel do sinal sobrepase o limiar.Knee radiusRadio de inflexiónThe distance from the threshold where the knee curve starts.A distancia desde o limiar onde comeza a inflexión da curva.Makeup gainGanancia da composicoónThe gain of the makeup input signal.A ganancia do sinal de entrada da composición.Gain ReductionRedución de gananciaStatus indicator showing the gain reduction applied by the compressor.Indicador do estado que amosa a redución de ganacia aplicada polo compresor.About dynamic range compressionAcerca da compresión de rango dinámicoDelayAtrasoThe neutral delay time is 2 seconds.
Times above 2 seconds will have reduced quality.
Times below will have increased CPU usage.O tempo de demora neutral é de 2 segundos.
Tempos superiores a 2 segundos terán menos calidade. Tempos inferiores consumirán máis CPU. FeedbackRetroacciónThe balance between the RMS and peak envelope followers.
RMS is generally better for subtle, musical compression.
Peak is better for heavier, fast compression and percussion.O equilibrio entre o RMS e os seguidores do sobre pico.
RMS é xeralmente mellor para a compresión musical sutil.
O pico é mellor para unha compresión e percusión máis pesadas e rápidas.AttenuationAtenuaciónThe gain of the output signal.
Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.A ganancia do sinal de saída.
Úsase para corrixir a amplitude excesiva causada polo rango dinámico extra.DurationDuraciónLevelNivelCutoff frequencyLímite de frecuenciaInput gainGanancia de entradaGain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit.Ganancia aplicada ao sinal de entrada. Pódese usar para axustar a ganancia por debaixo do límite ou para axustar o sinal cara ao límite. LimitLímiteThe maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level.A máxima amplitude de saída. Os picos que se atopan sobre este nível atenuaranse o máis suavemente posible para achegalos o máis posible a este nivel.The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's.O tempo empregado para que a atenuación do limitador volva a O dB's.Target LoudnessSonoridade de destinoThe target loudness of the output in LUFS.A sonoridade de destino da saída en LUFS.Analysis WindowXanela de análiseThe amount of history to use to calculate the input loudness.A cantidade de historial a usar para calcular a sonoridade de entrada.Maximum GainGanancia máximaThe maximum that the gain can be increased.O máximo aumento posible na ganancia.Minimum GainGanancia mínimaThe maximum that the gain can be decreased.O máximo aumento posible na ganancia.Maximum RateTaxa máximaThe maximum rate that the gain can be changed.A máxima frecuencia á que se pode cambiar a ganancia.Reset on discontinuityReset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change.Input LoudnessSonoridade de entradaStatus indicator showing the loudness measured on the input.Indicador de estado que amosa a sonoridade medida na entrada.Output GainGanancia de saídaStatus indicator showing the gain being applied.Indicador de estado que amosa a ganancia que se está aplicando.ResetRestabelecerStatus indicator showing when the loudness measurement is reset.Indicador de estado que amosa se a medición de sonoridade se reiniciou.Analyzing...Analizando...Analysis complete.Análise completa.%1 LUFS%1 dBClick "Analyze" to use this filter.Prema en "Analizar" para usar este filtro.AnalyzeAnalizarDetected Loudness:The loudness calculated by the analysis.Normalization Gain:The gain applied to normalize to the Target Loudness.ChannelCanleQuick fixReparación rápidaSmall hallPequeno salónLarge hallSala grandeSewerRede de sumidoirosChurchIgrexaRoom sizeTamaño do cuartoThe size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good.O tamaño do cuarto, en metros. Valores excesivamente grandes e excesivamente pequenos farán que soe un pouco irreal. Os valores cercanos a 30 soan ben.Reverb timeTempo de reverberaciónDampingAmortiguaciónThis controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark.Controla a atenuación das frecuencias altas (un filtro de paso baixo), os valores cercanos a 1 darán un son moi claro, os valores cercanos a 0 darán un son moi escuro.Input bandwidthAncho de banda de entradaThis is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different.Isto é como un control de amortiguación para a entrada, que ten un efecrto similar oa control de amortiguación, pero é sutilmente diferente. Dry signal levelNivel do sinal secoThe amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal.A cantidade do sinal orixinal que se mestura coa reverberación.Early reflection levelNivel de reflexións temperásTail levelNivel de colaThe quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source).A cantidade de reflexións temperás (reflexións dispersas directamente da fonte).About reverbAcerca da reverberaciónSwapIntercambiarwithconKey colorCor claveDistanceDistanciaShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tons medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)Center biasInclinación ao centroTopSuperiorFadeFundidoInEntradaOutSaírWidth at startHeight at startWidth at endHeight at endBottomInferiorSizeTamañoBottom LeftInferior esquerdaBottom RightInferior dereitaTop LeftSuperior esquerdaTop RightSuperior dereitaLower ThirdTerzo inferiorSlide In From LeftDeslizamento desde a esquerdaSlide In From RightDeslizamento desde a dereitaSlide In From TopArrastrar desde a parte superiorSlide In From BottomArrastrar desde a parte inferiorSlide Out LeftArrastrar cara a esquerdaSlide Out RightArrastrar cara a dereitaSlide Out TopArrastrar cara arribaSlide Out BottomArrastrar cara abaixoSlow Zoom InAmpliación lenta para dianteSlow Zoom OutAmpliación lenta para atrásSlow Pan LeftDesprazamento lento á esquerdaSlow Move LeftMovemento lento á esquerdaSlow Pan RightDesprazamento lento á dereitaSlow Move RightMovemento lento cara a dereitaSlow Pan UpDesprazamento lento cara arribaSlow Move UpMovemento lento cara arribaSlow Pan DownDesprazamento lento cara abaixoSlow Move DownMovemento lento cara abaixoSlow Zoom In, Pan Up LeftAmpliación lenta cara diante, desprazamento cara arriba esquerdaSlow Zoom In, Move Up LeftAmpliación lenta cara diante, movemento cara arriba esquerdaSlow Zoom In, Pan Down RightAmpliación lenta cara diante, desprazamento cara abaixo dereitaSlow Zoom In, Move Down RightAmpliación lenta cara diante, movemento cara abaixo dereitaSlow Zoom Out, Pan Up RightAmpliación lenta cara atrás, desprazamento cara arriba dereitaSlow Zoom Out, Move Up RightAmpliación lenta cara atrás, movemento cara arriba dereitaSlow Zoom Out, Pan Down LeftAmpliación lenta cara atrás, desprazamento cara abaixo esquerdaSlow Zoom Out, Move Down LeftAmpliación lenta cara atrás, movemento cara abaixo esquerdaTextTextoInsert fieldInserir campo# (Hash sign)# (Cancelo)Timecode (drop frame)Timecode (non-drop frame)File base nameFrame #Frame numberFotograma #File dateData do arquivoCreation dateFile name and pathFile nameNome do arquivoBarBarraSegmentGraph ColorsThicknessGrosorPositionPosiciónMirror the levels.Reverse the levels.ChannelsCanlesSegmentsSegment GapAdjust opacity instead of fade with blackAxustar a opacidade no canto de fundir a negroNoiseRuídoBrightnessBrilloHueTon °degrees °LightnessClaridadeSaturationSaturaciónTarget colorCor destinoMask typeTipo de máscaraColor DistanceDistancia de corTransparencyTransparenciaEdge InwardsBordo para dentroEdge OutwardsBordo para fóraToleranceTolerancia<b>Low Shelf</b>GainSlopePendente<b>Band 1</b>BandwidthParametric equalizer bandwidthAncho de banda octaves<b>Band 2</b><b>Band 3</b><b>High Shelf</b>Hue gateFiltro do tonSaturation thresholdLimiar de saturaciónOperation 1Operación 1Blend modeModo de fusiónOverEnriba deNoneNingúnSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenEscurecerDodgeSobreexpoñerBurnSubexpoñerHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenzaExclusionExclusiónHSL HueTon HSLHSL SaturationSaturación HSLHSL ColorCor HSLHSL LuminosityLuminosidade HSLDe-KeyReducir clave de corDesaturateDesaturarAdjust LumaAxustar luminanciaAmount 1Cantidade 1Operation 2Operación 2Amount 2Cantidade 2Show maskAmosar a máscaraSend mask to alpha channelEnviar a máscara á canle alfaX CenterCentro XY CenterCentro YCorrection at CenterCorrección no centroCorrection at EdgesCorrección nos bordosWidthAnchoDarknessEscuridadeNo File LoadedNingún arquivo cargadoNo 3D LUT file loaded.
Click "Open" to load a file.Non se cargou ningún arquivo 3D LUT.
Prema en "Abrir" para cargar un arquivo. Open...Abrir...Open 3D LUT FileAbrir o arquivo 3D LUTInterpolationInterpolaciónStereoBinauralQuadYawDerrapePitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TonRollRodarPaste ParametersFOVfield of viewFOVField of viewCopy ParametersFOVFOVFisheyeOllo de peixeNearestPor aproximaciónTrilinearTrilinealTetrahedralTetraédricoOperationOperaciónCorner 1 XCurvatura 1 XCorner 2 XCurvatura 2 XCorner 3 XCurvatura 3 XCorner 4 XCurvatura 4 XStretch XEstender XInterpolatorInterpoladorNearest NeighborPor aproximaciónBilinearBilinealBicubic SmoothBicúbico suaveBicubic SharpForma bicúbicaSpline 4x4Tira 4x4Spline 6x6Tira 6x6Alpha OperationOperación AlfaMaximumMáximoMinimumMínimoOpaqueOpacoOverwriteSobrescribirFeatheringEsvaecerAddEngadirSubtractSubstraerShapeFormaRectangleRectánguloEllipseElipseTriangleTriánguloDiamondDiamanteHorizontalHorizontalStartInicioEndFinalTypeTipoLinearLinealRadialRadialColorsCoresVerticalVerticalHeightAlturaRotationRotaciónSoftnessSuavidadeAlignmentAliñamentoLensLenteProjectionProxecciónRadiusRadioFrontFrontalXXYYBackFondoNadirPunto máis baixoCyanTurquesaMagentaMaxentaBlurrinessDesenfoqueVertical amountCantidade verticalVertical frequencyFrecuencia verticalBrightness upAumentar o brilloBrightness downDiminuír o brilloBrightness frequencyFrencuencia do brilloUneven develop upMáis irregularidades do reveladoUneven develop downMenos irregularidades do reveladoUneven develop durationDuración das irregularidades do revelado degdegreesgraoAdd or remove fisheye effectRemoveRetirarFocal ratioThe amount of lens distortionQualityCalidadeResample qualityNearest neighborBicubic smoothBicubic sharpLanczos 16x16Select a lens distortion pattern that best matches your cameraEquidistantOrthographicEquiareaStereographicNon-Linear scaleThe image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9
Like used in GoPro's superviewScaleEscalarUse negative values for up-scaled videos
Use positive values for down-scaled videosPreset scale methods
Lock pixels at specific locationsScale to FillKeep Center ScaleScale to FitManual ScaleScale Y separately
This changes video aspect ratioCropRecortarRemove distorted edgesManualUser set zoom/scale
Sides of image are not fixedY ratioSeparate Y scaleAspectPreset pixel aspect ratioManual AspectUser set pixel aspect ratios
Change top/side distortion biasCamerasCameraRecord modeResultApplyAplicarX offsetDesprazamento XY offsetDesprazamento YFull ScreenPantalla completaScroll DownBaixarScroll UpSubirScroll RightÁ dereitaScroll LeftÁ esquerdaClick in the rectangle atop the video to edit the text.Prema no rectángulo enriba do vídeo para editar o texto.Background sizeTamaño do fondoText sizeTamaño do textoBackground colorCor do fondoOverflowRebordamentoAutomaticAutomáticoVisibleVisíbelHiddenAgochadoColor spaceEscalarRed-Green-BlueVermello-Verde-AzulHue-Chroma-IntensityTon-Croma-IntensidadeRed deltaDelta vermelloHue deltaDelta do toGreen deltaDelta verdeChroma deltaDelta do cromaBlue deltaDelta azulIntensity deltaDelta de intensidadeBoxCaixaEllipsoidElipsoideEdgeBordoHardChroma Key Advanced filterForteFatGrosoNormalNormalThinFinoYellow-BlueAmarelo-AzulCyan-RedCian-VermelloLine WidthAncho da liñaLine HeightAltura da liñaContrastContrasteColorCorBlur RadiusRadio do desenfoqueThe radius of the gaussian blur.O radio do desenfoque gaussiano.Blur StrengthForza do desenfoqueThe strength of the gaussian blur.A forza do desenfoque gaussiano.If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel.Se a diferenza entre o píxel orixinal e o píxel desenfocado é menor que o limiar, o píxel reemprazarase polo píxel desenfocado.GreenVerdeBlueAzulRedVermelloValueValorHistogramHistogramaInput BlackNegro de entradaInput WhiteBranco de entradaGammaGammaOutput BlackNegro de saídaOutput WhiteBranco de saídaClick Analyze to use this filter.Prema en "Analizar" para usar este filtro.Select a file to store analysis results.Seleccione un arquivo para gardar os resultados da análise.<b>Analyze Options</b><b>Opcións da análise</b>ShakinessTremorAccuracyPrecisión<b>Filter Options</b><b>Opcións de filtro</b>ZoomAmpliaciónStabilization file:The stabilization file generated by the analysis.File for motion analysisBrowse...Mirar...Start OffsetComezar desprazamentosecondssegundosAnalysisAnáliseApply transformAplilcar transformaciónSample RadiusRadio de mostraSearch RadiusRadio de buscaTrack PointsPuntos da pista Use backwards-facing track pointsUsar os puntos da pista mirando cara atrásSmoothingSuavizadoTime BiasPreferencia do tempo RedVermelloYellowAmareloAmplitudeAmplitudeFrequencyFrecuenciaVelocityVelocidadeHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyManteña premido % 1 para arrastrar un fotograma clave só vertical ou % 2 para arrastrar só horizontalForwardCara adianteFreezeConxelar%L1s%L1sSet Speed AfterEstablecer velocidade despoisSet Speed BeforeEstablecer velocidade antesModify current mappingModificar a cartografía actualLock current mappingPechar a cartografía actual"Modify current mapping" will modify the input time at the current position.
"Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe"Modificar mapeo actual" modificará o tempo de entrada na posición actual.
"Bloquear a asignación actual" bloqueará o tempo de entrada na posición actual e modificará o valor dun fotograma clave adxacenteOKAceptarCancelCancelarTimeTempoMap the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time.Asigne a hora de entrada especificada coa hora actual. Use fotogramas clave para variar as asignacións de tempo ao longo do tempo.Set the input time to achieve a desired speed before the current frame.Establece o tempo de entrada para acadar a velocidade desexada antes do fotograma actual.Set the input time to achieve a desired speed after the current frame.Establece o tempo de entrada para acadar a velocidade desexada despois do fotograma actual.Image modeModo imaxeUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Use o modo de selección de imaxe especificado. Nearest mostrará a imaxe máis próxima ao tempo asignado. Blend mesturará todas as imaxes que se produzan durante o tempo asignado.Hue CenterThe center of the color range to be changed.Hue RangeThe width of the color range to be changed.Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.BlendMesturaThe amount of blending to apply to the edges of the color range.The amount to shift the Hue of the color range.The amount to scale the saturation of the color range.The amount to scale the lightness of the color range.Enable pitch compensationActivar a compensación de tonSpeed:Velocidade:Input Time:Tempo da entrada:Output Time:Tempo da saída:SpeedVelocidadeThe instantaneous speed of the last frame that was processed.A velocidade instantánea do último fotograma que foi procesado.Direction:Dirección:The instantaneous direction of the last frame that was processed.A dirección instantánea do último fotograma que foi procesado.The original clip time of the frame.O tempo de clip orixinal do cadro.The mapped output time for the input frame.O tempo de saída mapeado para o cadro de entrada.Deform horizontally?Deformar horizontalmente?Deform vertically?Deformar verticalmente?Neutral colorCor neutralColor temperatureTemperatura da cordegreesgraosFormatFormatoHH:MM:SSHH:MM:SSHH:MM:SS.SHH:MM:SS.SMM:SSMM:SSMM:SS.SSMM:SS.SSMM:SS.SSSMM:SS.SSSSSSSSS.SSS.SSS.SSSS.SSSS.SSSSS.SSSA value of 0 will run the timer to the end of the filterWhen the direction is Down, the timer will count down to Offset.
When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset.Cando a dirección é Abaixo, o temporizador contará ata Desactivar.
Cando a dirección é Arriba, o temporizador contará a partir de Desactivado.Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset.Temporizador segundos por segundo de reprodución. Escala a duración pero non afecta o retardo de inicio nin o desactivado.Minimal strengthLonxitude mínimaAverage strengthLonxitude mediaBlue skyCeo azulRed skyCeo vermelloFull range to limited rangeRango completo a rango limitadoContrast thresholdLimiar de contrasteBanding similarity within first component
Y (luma) in YCbCr mode
Red in RGB modeSemellanza de bandas dentro do primeiro compoñente
Y (luma) en modo YCbCr
Vermello en modo RGBBlue thresholdLimiar azulBanding similarity within second component
Cb (blue) in YCbCr mode
Green in RGB modeSemellanza de bandas dentro do segundo compoñente
Cb (azul) en modo YCbCr
Verde en modo RGBRed thresholdLimiar vermelloBanding similarity within third component
Cr (red) in YCbCr mode
Blue in RGB modeSemellanza de bandas dentro do terceiro compoñente
Cr (vermello) en modo YCbCr
Azul en modo RGBAlpha thresholdLimiar alfaBanding similarity within fourth componentSemellanza de bandas dentro do cuarto compoñenteLink thresholdsLimiares da ligazónPixel rangeRango de píxelesThe size of bands being targetedO tamaño das bandas dirixidasRandomize pixel range between zero and valueRango de píxeles aleatorios entre cero e valorDirectionDirecciónUp = 270°
Down = 90°
Left = 180°
Right = 0° or 360°
All = 360° + RandomizeArriba = 270°
Abaixo = 90°
Esquerda = 180°
Dereita = 0° ou 360°
Todo = 360° + AleatorizarRandomize direction between zero degrees and valueAleatorizar a dirección entre cero graos e valorMeasure similarity using average of neighborsMide a semellanza usando a media dos veciñosCompare to thresholds using average versus exact neighbor valuesCompare cos limiares utilizando valores medios fronte aos veciños exactosAll components required to trigger debandTodos os compoñentes necesarios para activar a debandaDeband only if all pixel components (including alpha) are within thresholdsDesbanda só se todos os compoñentes de píxeles (incluído o alfa) están dentro dos limiaresUpArribaDownAbaixoStart DelayAtraso do inicioThe timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed.O temporizador conxelarase desde o inicio do filtro ata que transcorra o tempo de atraso de inicio.Set start to begin at the current positionEstablecer o inicio para comezar na posición actualThe timer will be frozen after the Duration has elapsed.O temporizador conxelarase despois de que transcorra a Duración.Set duration to end at the current positionEstablecer a duración para finalizar na posición actualOffsetCompensaciónFileArquivoCustom...Personalizar...Bar HorizontalBarrido horizontalBar VerticalBarrido verticalBarn Door HorizontalPorta horizontalBarn Door VerticalPorta verticalBarn Door Diagonal SW-NEPorta diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorta diagonal NO-SEDiagonal Top LeftBarrido diagonal superior esquerdaDiagonal Top RightBarrido diagonal superior dereitaMatrix Waterfall HorizontalMatriz en fervenza horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz en fervenza verticalMatrix Snake HorizontalMatriz en zigzag horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz en zigzag horizontal paralelaMatrix Snake VerticalMatriz en zigzag verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz en zigzag vertical paralelaBarn V UpPorta con forma de V invertidaIris CircleIris circularDouble IrisDobre irisIris BoxIris cadradoBox Bottom RightRectángulo inferior dereitoBox Bottom LeftRectángulo inferior esquerdoBox Right CenterRectángulo dereito centralClock TopReloxo ás 12hSet a mask from another file's brightness or alpha.Establecer unha máscara a partir do brillo ou alfa doutro arquivo.Open Mask FileAbrir o ficheiro de máscaraReverseInverterAlphaAlfaWaveform ColorCor da forma da ondaBackground ColorCor do fondoFill the area under the waveform.Encher a área baixo a forma da onda.Combine all channels into one waveform.Combinar todas as canles nunha forma da onda.WindowXanelaRowsRingleirasColumnsColumnasBlock heightAltura do bloqueShift intensityIntensidade do desprazamentoColor intensityIntensidade da corSpatialEspacialTemporalTemporalApply to SourceCorner radiusRadio de curvaturaPadding colorCor de recheoLevelsDither video filterNiveisMatrixMatriz2x2 Magic SquareCadrado máxico 2x24x4 Magic SquareCadrado máxico 4x44x4 OrderedOrdenado 4x44x4 LinesLiña 4x46x6 90 Degree HalftoneTon medio de 90 graos 6x66x6 OrderedOrdenado 6x68x8 OrderedOrdenado 8x8Order-3 ClusteredOrde-3 agrupadaOrder-4 OrderedOrde-4 agrupadaOrder-8 OrderedOrde-8 agrupadaHorizontal center position of the linear area.Posición horizontal central da área linealLinear widthAncho linealWidth of the linear area.Ancho da área linealLinear scale factorFactor de escala linealAmount the linear area is scaled.Está escalada a cantidade da área lineal.Non-Linear scale factorFactor de escala non linealAmount the outer left and outer right areas are scaled non linearly.Están escaladas non linealmente a cantidade das áreas tanto externa dereita como externa esquerda.Compare with alpha channelComparar coa canle do comezo framesfotogramasRepeatRepetirKey Filter: Low FrequencyFiltro clave: frecuencia baixaKey Filter: High FrequencyFiltro clave: frecuencia altaOutput key onlySó clave de saídaHoldManterDecayDescomposiciónRangeGamaOctave ShiftCambio de oitavaSpecify the pitch shift in octaves.
-1 shifts down an octave.
+1 shifts up an octave.
0 is unchanged.Especifique o cambio de ton en oitavas.
-1 desprázase unha oitava cara abaixo.
+1 desprázase unha oitava cara arriba.
0 non cambia.Specify the speed change that should be compensated for.
2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled.Especifique o cambio de velocidade que se debe compensar.
2x reducirá o campo á metade para compensar a velocidade que se duplica.Speed CompensationCompensación de velocidadeLightClaroMediumMedioHeavyIntensoMethodMétodoSoftSuaveGarroteGarroteHardRemove Noise Wavelet filterForteDecomposeDescompoñersePercentPorcentaxeMax decompositions for the current video modeDescomposicións máximas para o modo de video actualMore informationMáis informaciónLevelsPosterize filterNiveisTransparentTransparenteShow gridAmosar grellaQuantizationCantizaciónStrengthLonxitudeNo File Loaded.Ningún arquivo cargadoNo GPS file loaded.
Click "Open" to load a file.Non se cargou ningún ficheiro GPS.
Preme en "Abrir" para cargar un ficheiro.Select GPS FileSelect Background ImageOpen fileAbrir arquivoOpen GPS FileAbrir ficheiro GPS<b>GPS options</b><b>Opcións do GPS</b>GPS offsetCompensación GPSThis is added to video time to sync with gps time.Isto engádese ao tempo do vídeo para sincronizalo co tempo do GPS.+ : Adds time to video (use if GPS is ahead).
- : Subtracts time from video (use if video is ahead).+ : Engade tempo ao vídeo (úsao se o GPS está por diante).
- : resta tempo do vídeo (úsao se o vídeo está adiante).Number of days to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Number of hours to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Number of minutes to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Number of seconds to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de segundos para engadir/restar o tempo de vídeo para sincronizalos. Consello: pode usar a roda do rato para cambiar os valores.Sync start of GPS to start of video file.
Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time.Sincronizar o inicio do GPS para o inicio do ficheiro de vídeo.
Consello: úsao se iniciaches a gravación de vídeo e GPS ao mesmo tempo.Sync start of GPS to current video time.
Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix.Sincronizar o inicio do GPS coa hora actual do vídeo.
Consello: úsao se gravaches o momento da primeira fixación GPS.GPS smoothingGPS suavizadoAverage nearby GPS points to smooth out errors.Puntos GPS próximos medios para suavizar os erros.<b>Graph data</b>Data sourceChoose which data type is used for graph drawing.Location (2D map)AltitudeHeart rateGraph typeGraph types can add advanced interactions.StandardEstándarFollow dot (cropped)SpeedometerStandard = just a static map.
Follow dot = centers on the current location.
Speedometer = draws a simple speedometer.Trim timeHides part of the graph at beginning or end.
This does not recompute min/max for any field.Hides part of the beginning of the graph.Hides part of the end of the graph.Crop horizontalZooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field is not applicable for Speedometer type.Crops the graph from the left side.Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot.%valueThe crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit).Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value.Crop verticalZooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field affects min/max values on the Speedometer type.Crops the graph from the bottom side.Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot.Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value.<b>Graph design</b>Color styleChoose how you want to color the graph line.One colorTwo colorsSolid past, thin futureSolid future, thin pastVertical gradientHorizontal gradientColor by durationColor by altitudeColor by heart rateColor by speedColor by speed (max 100km/h)Color by grade (max 90°)Color by grade (max 20°)Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file.
For speedometer type, only first 2 colors are used.Now dotDraw a dot showing current position on the graph.
For speedometer type, this is the needle.Set the color of the inside of the now dot (or needle).Now textDraw a large white text showing the current value.
The legend unit (if present) will be appended at the end.Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text.Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer.Draw legendDraw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines.
For speedometer this draws text for divisions.UnitUnidadeThis will be used in legend text if active and in absolute value math.Defaults are km/h (speed) and meters (altitude).
Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1.<b>Background options</b>Image pathChoose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting.GPS file center is: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop.
TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution).
Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results.Browse for an image file to be assigned as graph background.Increase or decrease the size of the background image.
Values smaller than 1 will zoom into image.Processing startInicio do procesamento Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time).As distancias calcúlanse desde o inicio do ficheiro GPS, use este campo para restablecelas (hora do GPS)Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time).Insira a data e a hora co formato exacto: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (hora do GPS).Set start of GPS processing to current video time.Establece o inicio do procesamento GPS na hora actual do vídeo.<b>Text options</b><b>Opcións do texto</b>Insert GPS fieldInserir campo GPSExtra arguments can be added inside keywords:
Distance units: m [km|ft|mi].
Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600).
Extra keyword: RAW (prints only values from file).Pódense engadir argumentos adicionais dentro das palabras clave:
Unidades de distancia: m [km|ft|mi].
Unidades de velocidade: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Tempo predeterminado: %Y-%m-%d %H:%M:%S, pódese engadir unha compensación adicional como +/-segundos (+3600).
Palabra clave extra: RAW (imprime só os valores do ficheiro).GPS latitudeLatitude no GPSGPS longitudeLonxitude do GPSElevation (m)Elevación (m)Speed (km/h)Velocidade (km/h)Distance (m)Distancia (m)GPS date-timeData-Tempo do GPSVideo file date-timeData-tempo do ficheiro de vídeoHeart-rate (bpm)Frecuencia cardíaca (lpm)Bearing (degrees)Rutamento (graos)Bearing (compass)Rutamento (compaixón)Elevation gain (m)Gana elevación (m)Elevation loss (m)Perda de elevación (m)Distance uphill (m)Distancia costa arriba (m)Distance downhill (m)Distancia costa abaixo (m)Distance flat (m)Distancia chan (m)CadenceTemperature (C)Grade (%)Grade (degrees)Vertical speed (m/s)3D Speed (km/h)Power (W)<b>Advanced options</b>Video speedVelocidade do vídeoIf the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed.Se o vídeo actual se acelera (lapso de tempo) ou se ralentiza, utiliza este campo para configurar a velocidade.Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse).Tamén se permiten tempos fraccionarios (0,25 = 4x cámara lenta, 5 = 5x lapsos de tempo).Update speedActualizar velocidadeSet how many text updates to show per second.
Set to 0 to only print real points (no interpolation).Establece cantas actualizacións de texto se amosarán por segundo.
Establécese en 0 para imprimir só puntos reais (sen interpolación).Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second).Tamén se permiten tempos fraccionarios (0,25 = actualización cada 4 segundos, 5 = 5 actualizacións por segundo). per secondpor segundoVideo start time:Tempo do inicio do vídeo:Detected date-time for the video file.Detectouse a data e a hora do ficheiro de vídeo.GPS start time:Tempo do inicio do GPS:Detected date-time for the GPS file.Detectouse data e hora para o ficheiro GPS.This time will be used for synchronization.Esta vez usarase a sincronización.Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b>Consello: Enmascarar outros filtros de vídeo engadindo filtros despois deste seguido de <b>Máscara: Aplicar</b>50 Hz100 Hz156 Hz220 Hz311 Hz440 Hz622 Hz880 Hz1250 Hz1750 Hz2500 Hz3500 Hz5000 Hz10000 Hz20000 HzLowMidHighSourceFonteMiddle (L+R)Side (L-R)Left delayLeft delay gainRight delayRight delay gainOutput gainNew...New Animation FileOpen Animation FileClick <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filterEdit...Editar...ReloadRecargarNameNomeRegion To TrackSet the region of interest to track.AlgorithmChooses the way (rules) the tracking is calculated.Show previewDiscontinuity thresholdThe threshold to apply a seam to splicesSeam appliedStatus indicator showing when a splice has been seamed.Fade to WhiteFade colorAzimuthElevationIntensitySubtitle TrackHorizontal 4:3Horizontal 16:9SquareVertical 9:16SepiaThermalColor #%1Cor #%1Color: %1
Click to select, drag to change positionStopDeterOverlapHue ShiftRedsYellowsGreensCyansBluesMagentasSaturation ScaleLightness ScaleFile for zenith correctionSmooth yaw instead of locking itIntervalTarget channelsLLeft audio channelLRRight audio channelRCCenter audio channelCLFLow Frequency audio channelLFLow FrequencyFrencuencia baixaLsLeft surround audio channelLsLeft SurroundRsRight surround audio channelRsRight SurroundTerminal StyleWord by WordLine by LineTypewriter rateNumber of frames between each character, word, or line appearance.Rate variationRandom variation in timing (0 = no variation).AnimationHow text appears: character by character, word by word, or line by line.Character by CharacterCursor visibilityWhen to show the blinking cursor.No CursorWhile TypingAlways VisibleCursor shapeCharacter to use for the blinking cursor.| (Vertical Line)_ (Underscore)█ (Block)▌ (Half Block)▊ (Thick Line)● (Bullet)◆ (Diamond)► (Arrow)Blink rateNumber of frames for cursor blink cycle.ui_avPresetAxuste personalizadoAmountCantidadeBlur alphaui_box_blurPresetAxuste personalizadoWidthAnchoHeightAlturaBlur alphaui_boxblurPresetAxuste personalizadoWidthAnchoHeightAlturaui_cairoblendBlend modeModo de fusiónOverEnriba deNoneNingúnAddEngadirSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenEscurecerDodgeSobreexpoñerBurnSubexpoñerHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenzaExclusionExclusiónHSL HueTon HSLHSL SaturationSaturación HSLHSL ColorCor HSLHSL LuminosityLuminosidade HSLui_dancePresetAxuste personalizadoInitial ZoomAmpliación inicial The amount to zoom the image before any motion occurs.A cantidade de ampliación na imaxe antes de que ocorra en calquera movemento.OscillationOscilaciónOscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound.A oscilación pode ser útil para facer que a imaxe se mova cara atrás e cara diante durante longos períodos de son.ZoomAmpliaciónThe amount that the audio affects the zoom of the image.A cantidade que o audio afecta á ampliación da imaxe.UpArribaThe amount that the audio affects the upward offset of the image.A cantidade que o audio afecta ao desprazamento cara arriba da imaxe.DownAbaixoThe amount that the audio affects the downward offset of the image.A cantidade que o audio afecta o desprazamento cara abaixo da imaxe.LeftEsquerdaThe amount that the audio affects the left offset of the image.A cantidade que o audio afecta ao desprazamento esquerdo da imaxe.RightDereitaThe amount that the audio affects the right offset of the image.A cantidade que o audio afecta ao desprazamento dereito da imaxe.ClockwiseSentido horarioThe amount that the audio affects the clockwise rotation of the image.A cantidade en que o audio afectaa rotación da imaxe en sentido horairo. deggraoCounterclockwiseSentido antihorariThe amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image.A cantidade en que o audio afecta a rotación da imaxe en sentido antihorario.Low FrequencyFrencuencia baixaThe low end of the frequency range to be used to influence the image motion.O extremo inferior do rango de frecuencias que usará para influír no movemento da imaxe.High FrequencyFrecuencia altaThe high end of the frequency range to be used to influence the image motion.O extremo superior do rango de frecuencias que se usará para influír no movemento da imaxe.ThresholdLimiarThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move.A amplitude de son mínima que debe ocorrer dentro do rango de frecuencia para que a imaxe se mova.ui_frei0rPresetAxuste personalizadoBlurDesenfocarGrayscaleEscala de grisesLevelNivelAmountCantidadeSizeTamañoui_frei0r_coloradjModeModoShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tons medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)ui_lightshowPresetAxuste personalizadoWaveform ColorCor da forma da ondaPositionPosiciónSizeTamañoOscillationOscilaciónOscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound.A oscilación pode ser útil para facer que a luz parpadee durante longos períodos de son.Low FrequencyFrencuencia baixaThe low end of the frequency range to be used to influence the light.O extremo inferior do rango de frecuencias que se usará para influír na luz.High FrequencyFrecuencia altaThe high end of the frequency range to be used to influence the light.O extremo superior do rango de frecuencias que se usará para influír na luz.ThresholdLimiarThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change.A amplitude de osn mínima que debe ocorrer dentro do rango de frecuencia para que a luz cambie.ui_movitRadiusRadioLevelNivelPresetAxuste personalizadoHighlight blurrinessDesenfoque das lucsHighlight cutoffBrillo límiteGrayscaleEscala de grisesCircle radiusRadio do círculGaussian radiusRadio gaussianoCorrelationCorrelaciónNoiseRuídoOuter radiusRadio exteriorInner radiusRadio interiorBlend modeModo de fusiónSource OverDestination OverClearDespexarSourceFonteDestinationSource InDestination InSource OutDestination OutSource AtopDestination AtopXORPlusMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenEscurecerLightenColor DodgeColor BurnHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenzaExclusionExclusiónui_oldfilmPresetAxuste personalizadoRadiusRadioFeatheringEsvaecerNon-linear featheringEsvaecer no linealOpacityOpacidadeui_qtblendBlend modeModo de fusiónSource OverDestination OverClearDespexarSourceFonteDestinationSource InDestination InSource OutDestination OutSource AtopDestination AtopXORPlusMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenEscurecerLightenColor DodgeColor BurnHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenzaExclusionExclusiónui_spectrumPresetAxuste personalizadoTypeTipoLineLiñaBarBarraSegmentSpectrum ColorCor do espectroBackground ColorCor do fondoThicknessGrosorPositionPosiciónSizeTamañoFill the area under the spectrum.Encher a área baixo o espectro.Mirror the spectrum.Reflectir o espectroReverse the spectrum.Inverter o espectroTensionTensiónSegmentsSegment GapBandsBandasLow FrequencyFrencuencia baixaThe low end of the frequency range of the spectrum.O extremo inferior do rango de frecuencias do espectroHigh FrequencyFrecuencia altaThe high end of the frequency range of the spectrum.O extremo superior do rango de frecuencias do espectro.ThresholdLimiarvuiHold Shift while dragging any corner to drag all corners11223344Text sizeTamaño do textoText colorCor do textoCollapse ToolbarColapsar a barra de ferramentasExpand ToolbarDepregar a barra de ferramentasMenuMenúLeftEsquerdaCenterCentroRightDereitaJustifyXustificarBoldGrosaItalicCursivaUnderlineSubliñarOKAceptarCancelCancelarFontLetraInsert TableInserir táboaDecrease IndentReducir a identaciónInsert IndentInserir identaciónRowsRingleirasColumnsColumnasBorderBordoClick in rectangle + hold Shift to dragPrema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrarvui_spectrumClick in rectangle + hold Shift to dragPrema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrarwhispermodelWhisper ModelTiny MultilingualTiny multilingual modelTiny Multilingual Quantized 5_1Tiny multilingual model quantized 5_1Tiny EnglishTiny english modelTiny English Quantized 5_1Tiny english model quantized 5_1Base MultilingualBase multilingual modelBase Multilingual Quantized 5_1Base multilingual model quantized 5_1Base EnglishBase english modelBase English Quantized 5_1Base english model quantized 5_1Small MultilingualSmall multilingual modelSmall Multilingual Quantized 5_1Small multilingual model quantized 5_1Small EnglishSmall english modelSmall English Quantized 5_1Small english model quantized 5_1Medium MultilingualMedium multilingual modelMedium Multilingual Quantized 5_0Medium multilingual model quantized 5_0Medium EnglishMedium english modelMedium English Quantized 5_0Medium english model quantized 5_0Large Multilingual (v3)Large multilingual model v3Large Multilingual (v3) Quantized 5_0Large multilingual model quantized 5_0