AbstractJob Pause This Job Mettre cette Tâche en pause Resume This Job Reprendre cette Tâche ActionsDialog Actions and Shortcuts Actions et Raccourcis search rechercher Clear search Effacer la recherche Click on the selected shortcut to show the editor Cliquer sur le raccourci sélectionné pour afficher l'éditeur Reserved shortcuts can not be edited Les raccourcis réservés ne peuvent pas être édités ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 Le raccourci %1 est utilisé par %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 Le raccourci %1 est réservé pour être utilisé par %2 Action Action Shortcut 1 Raccourci 1 Shortcut 2 Raccourci 2 AddEncodePresetDialog Dialog Dialogue Name Nom File name extension Extension de nom de fichier for example, mp4 par exemple, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Apportez des modifications finales au préréglage, y compris la suppression d’éléments que vous ne voulez pas inclure, ou copier/coller le contenu du presse-papiers. AlignAudioDialog Reference audio track Piste audio de référence Speed adjustment range Ajustement de la plage de vitesse None Aucun Narrow Étroit Normal Normal Wide Large Very wide Très large Process Traiter Apply Appliquer Process + Apply Traiter + Appliquer This clip will be skipped because it is on the reference track. Cette séquence sera ignorée car elle se trouve sur la piste de référence. This item can not be aligned. Cet élément ne peut pas être aligné Align Audio Aligner Audio Analyze Reference Track Analyser la piste de référence Analyze Clips Analyser les clips Alignment not found. Alignement inexistant AlignClipsModel Clip Clip Offset Décalage Speed Vitesse AlsaWidget Form Formulaire ALSA Audio Audio ALSA Apply Appliquer PCM Device Périphérique PCM default défaut Channels Canaux AttachedFiltersModel Audio Audio Time Temporel GPU GPU Video Vidéo This file has B-frames, which is not supported by %1. Ce fichier contient des B-frames, qui ne sont pas pris en charge par %1. AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Intensité Sonore Momentanée Short Term Loudness Intensité Sonore à Court Terme Integrated Loudness Intensité Sonore Intégrée Loudness Range Plage d’Intensité Sonore Peak Crête True Peak Crête réelle Configure Graphs Configurer les graphiques Reset Réinitialiser Reset the measurement. Réinitialiser la mesure. Time Since Reset Temps depuis la réinitialisation Audio Loudness Intensité Sonore AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Crête-mètre audio L G R D C C LF BF Ls Gs Rs Ds AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Spectre Audio AudioSurroundScopeWidget Audio Surround Audio Surround L G C C R D LS GS RS DS AudioVectorScopeWidget C C L G R D Ls Gs Rs Ds LFE LFE Audio Vector Vecteur Audio AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Échantillon : %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Ch : %1: %2 (%3 dB FS) Audio Waveform Forme d’onde audio AvformatProducerWidget Form Formulaire Comments: Commentaires : Speed Vitesse Duration Durée Video Vidéo Broadcast Limited (MPEG) Diffusion limitée (MPEG) Full (JPEG) Complet (JPEG) Track Piste Aspect ratio Format d’image : : Scan mode Mode de balayage Interlaced Entrelacé Progressive Progressif Codec Codec Timeline Timeline Speed Presets Préréglages de Vitesse Apply Appliquer Apply pitch compensation when the speed is changed. Compenser la hauteur du son quand la vitesse est modifiée. Pitch Compensation Compensation de la Hauteur Rotation Rotation Resolution Résolution Frame rate Fréquence d’images Pixel format Format de pixel Color space Espace Colorimétrique Color transfer Transfert de couleur Name Nom Value Valeur Format Format Bottom Field First Trame inférieure en premier Top Field First Trame supérieure en premier 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Audio Channels Canaux Sample rate Fréquence d’échantillonnage Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Ajuster la synchronisation audio/vidéo. La position centrale correspond à aucune altération. Sync Synchroniser ms ms Metadata Métadonnées Properties Menu Menu des Propriétés Open With Ouvrir avec Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualisez le fichier dans Shotcut s'il a été modifié dans une autre application. Reload Recharger Show In Folder Afficher dans le dossier Extract Subtitles... Extraire les sous-titres... Reset Réinitialiser Set Equirectangular... Définir la projection équirectangulaire… Measure Video Quality... Mesurer la Qualité Vidéo… Export GPX Exporter GPX View Bitrate... Voir le Débit Binaire... View Bitrate Afficher le Débit Binaire Show In Files Afficher dans les Fichiers Convert to Edit-friendly Convertir à des IPS constants Color range Plage de couleurs Convert... Convertir... Copy Full File Path Copier le Chemin Complet du Fichier More Information... Plus d’informations… Start Integrity Check Job Démarrer la Tâche de Vérification d’Intégrité Convert to Edit-friendly... Convertir pour le montage… Set Creation Time... Définir la Date de Création… Disable Proxy Désactiver le Proxy Make Proxy Créer un Proxy Delete Proxy Supprimer le Proxy Copy Hash Code Copier le Code de Hachage Reverse... Inverser... Extract Sub-clip... Extraire sous-clip... None Aucun unknown (%1) inconnu (%1) All Tout (PROXY) (PROXY) (variable) (variable) Proxy Proxy Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Voulez-vous le convertir en un format adapté à l'édition ? Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom de fichier. Après avoir choisi un nom de fichier, une tâche est créée. Une fois la tâche exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer la tâche pour l'ouvrir. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Sélectionner ci-dessous un format spécifique adapté pour le montage, puis cliquer sur OK pour choisir un nom de fichier. Une tâche sera créée. Une fois la conversion effectuée, double-cliquer sur la tâche pour l’ouvrir. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*) Convert %1 Convertir %1 Reversed Inversé Reverse canceled Inversion Annulée Reverse %1 Inverser %1 Choose the Other Video Choisissez une Autre Vidéo Measure %1 Mesurer %1 Sub-clip Sous-clip %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tous les fichiers (*) Extract sub-clip %1 Extraire le sous-clip %1 Track %1 Piste %1 Track %1 (%2) Piste %1 (%2) No subtitles found Aucun sous-titre trouvé Extract subtitles %1 Extraire les sous-titres %1 The hash code below is already copied to your clipboard: Le code de hachage ci-dessous a déjà été copié dans le presse-papiers: Set Equirectangular Projection Définir la projection équirectangulaire Successfully wrote %1 %1 a été écrit avec succès An error occurred saving the projection. Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de la projection. Bitrate %1 Débit Binaire %1 System Default Système par défaut Other... Autres... Remove... Supprimer... Remove From Open With Supprimer de Ouvrir Avec AvfoundationProducerWidget Form Formulaire Audio/Video Device Périphérique Audio/Vidéo None Aucun Video Input Entrée Vidéo Audio Input Entrée Audio BitrateDialog Bitrate Viewer Afficheur de Débit Binaire Audio Audio Average Moyenne Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Débits Binaires pour %1 ~~ Moy. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Save Bitrate Graph Sauvegarder le graphique du Débit Binaire BitrateViewerJob Open Ouvrir BlipProducerWidget Form Formulaire Blip Flash Point éclair Frequency Fréquence second(s) seconde secondes Period: %1s Durée : %1 s ChannelMask L Left audio channel G Left Gauche R Right audio channel D Right Droite C Center audio channel C Center Centre LF Low Frequency audio channel BF Low Frequency Basse Fréquence Ls Left surround audio channel Gs Left Surround Surround Gauche Rs Right surround audio channel Ds Right Surround Surround Droit ClockSpinner Decrement Diminution Increment Augmentation ColorBarsWidget Form Formulaire Color Bars Barres de Couleur Type Type 100% PAL color bars Barres de couleur PAL à 100 % 100% PAL color bars with red Barres de couleur PAL à 100 % avec rouge 95% BBC PAL color bars Barres de couleur BBC PAL à 95 % 75% EBU color bars Barres de couleur EBU à 75 % SMPTE color bars Barres de couleur SMPTE Philips PM5544 Philips PM5544 FuBK FuBK Simplified FuBK FuBK Simplifié ColorPicker Click to open color dialog Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des couleurs Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Choisissez une couleur à l’écran. En appuyant sur le bouton de la souris puis en déplaçant la souris, vous pouvez sélectionner une zone de l’écran pour en obtenir la couleur moyenne. ColorProducerWidget Form Formulaire Color Couleur Comments: Commentaires : Color... Couleur… #00000000 #00000000 black noir transparent transparent CopyFiltersDialog Copy Filters Copier les Filtres Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: Entrez un nom pour sauvegarder un set de filtre, ou laissez vide pour utiliser le presse papier: optional optionnel OK OK Cancel Annuler CountProducerWidget Form Formulaire Count Nombre Direction Sens Style Style Sound Son <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Silencieux - Pas de son</p><p>2-Pop - Un bip &agrave; 1 kHz pr&eacute;cis&eacute;ment 2 secondes avant le point de sortie</p><p>Image 0 - un bip &agrave; 1 kHz &agrave; l’image 0 de chaque seconde</p></body></html> Background Arrière-plan <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Aucun - Pas d’arri&egrave;re-plan</p><p>Horloge - Une animation d’horloge de film</p></body></html> Drop Frame Perte d’image Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Utilise un décompte d’images drop-frame de style SMPTE pour les cadences d’images non entières. L’horloge et le timecode avanceront si nécessaire de 2 images par minute pour garder la synchronisation avec le temps réel. Duration Durée Down Bas Up Haut Seconds Secondes Seconds + 1 Secondes + 1 Frames Images Timecode Timecode Clock Horloge 2-Pop 2-Pop Silent Silencieux Frame 0 Image 0 None Aucun Count: %1 %2 Décompte : %1 %2 CurveComboBox Natural Naturel S-Curve S-Courbe Fast-Slow Rapide-Lent Slow-Fast Lent-Rapide CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Ajouter un Mode Vidéo Personnalisé Colorspace Espace colorimétrique ITU-R BT.2020 ITU-R BT.2020 Resolution Résolution : : Name Nom Interlaced Entrelacé Progressive Progressif Aspect ratio Format d’image x x Frames/sec Images/sec Scan mode Mode de balayage <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Laissez le Nom vide pour ne pas enregistrer de présélection et utiliser un mode vidéo temporaire ou spécifique au projet)</small> Video Mode Frames/sec Mode vidéo images/sec DecklinkProducerWidget Form Formulaire SDI/HDMI SDI/HDMI Device Périphérique Signal mode Mode de signal Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Veuillez noter que certains modèles de cartes ne prennent pas en charge la détection automatique du signal, et que toutes les cartes ne prennent pas en charge tous les modes de signaux. Detect Automatically Détecté automatiquement DirectShowVideoWidget Form Formulaire Audio/Video Device Périphérique Audio/Vidéo None Aucun Video Input Entrée Vidéo Audio Input Entrée Audio DurationDialog Set Duration Définir la Durée Duration Durée EditMarkerDialog Edit Marker Modifier le Marqueur EditMarkerWidget Set the name for this marker. Définir le nom de ce marqueur. Color... Couleur… Start Début Set the start time for this marker. Définir le début de ce marqueur. End Fin Set the end time for this marker. Définir la fin de ce marqueur. Duration: Durée: EncodeDock Export Exporter <b>Presets</b> <b>Présélections</b> search rechercher Add current settings as a new custom preset Ajouter les réglages actuels comme une nouvelle présélection personnalisée Delete currently selected preset Effacer la présélection sélectionnée <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Aide pour l'export</span></p><p>Les paramètres par défaut créent un fichier H.264/AAC MP4, qui convient à la plupart des utilisateurs et usages. Choisissez une <span style=" font-weight:600;">Présélection</span> à gauche avant d'utiliser le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span>. Le mode <span style=" font-weight:600;">Avancé</span>peut créer des combinaisons d'options invalides !</p></body></html> From Source Format Format Use hardware encoder Utiliser un encodeur matériel Configure... Configurer... Video Vidéo Interpolation Interpolation Field order Ordre des trames Aspect ratio Format d’image x x Scan mode Mode de balayage Interlaced Entrelacé Progressive Progressif Resolution Résolution Frames/sec Images/sec : : Bottom Field First Trame inférieure en premier Top Field First Trame supérieure en premier One Field (fast) Une seule trame (rapide) Linear Blend (fast) Mélange linéaire (rapide) YADIF - temporal only (good) YADIF - temporel seulement (bon) Deinterlacer Désentrelacement Nearest Neighbor (fast) Plus proche voisin (rapide) Bilinear (good) Bilinéaire (bon) Bicubic (better) Bicubique (meilleur) Use preview scaling Activer l'aperçu réduit This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Permet l’utilisation de plusieurs processus de traitement de l’image simultanés. Cela peut parfois s’avérer problématique, aussi vous pouvez le désactiver pour voir si cela améliore les choses. Par exemple, il est notoire que l’utilisation de YADIF avec certains fichiers AVCHD pose des problèmes avec les processus multiples. Reframe Re-tramer Color range Plage de couleurs Parallel processing Traitement en parallèle Broadcast Limited (MPEG) Diffusion limitée (MPEG) Full (JPEG) Complet (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporel + spatial (meilleur) BWDIF (best) BWDIF (meilleur) Codec Codec GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = Group of Pictures (Groupe d’images), qui est l’intervalle maximum entre images-clés frames images A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fixe signifie que des images-clés ne seront pas automatiquement insérées si un changement de scène est détecté. Fixed Fixe The average bit rate Le débit binaire moyen b/s b/s Disable video Désactiver la vidéo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> <p>L'utilisation du décodeur matériel pour l'exportation n'est généralement pas très bénéfique et est souvent plus lent. Il ne réduit que légèrement l'utilisation du processeur sur certains systèmes. Nous vous recommandons donc de le désactiver, mais vous pouvez le tester et décider par vous-même.</p> Use hardware decoder Utiliser le décodeur matériel Dual pass Double passe B frames Images B B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Les Trames B sont les images intermédiaires créées lors d’une compression temporelle Codec threads Processus de codec (0 = auto) (0 = auto) Rate control Contrôle de débit Average Bitrate Débit binaire moyen Constant Bitrate Débit binaire constant Quality-based VBR Débit binaire variable en fonction de la qualité Constrained VBR Débit binaire variable limité Buffer size Taille du tampon KiB Kio Quality Qualité % % TextLabel Étiquette de texte Bitrate Débit binaire Audio Audio Channels Canaux The number of audio channels in the output. Le nombre de canaux audio à la sortie. 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (stéréo) 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) Hz Hz Sample rate Fréquence d’échantillonnage Disable audio Désactiver l’audio Other Autre Disable subtitles Désactiver les sous-titres Export Video/Audio Exporter la Vidéo/Audio Reset options to defaults Réinitialiser les options par défaut Reset Réinitialiser Advanced Avancé Always start in Advanced mode Toujours démarrer en mode Avancé Stream Flux Stop Capture Arrêter la capture Automatic from extension Automatique à partir de l’extension Default for format Format par défaut Timeline Timeline Source Source Marker Marqueur You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Vous devez saisir des valeurs numériques avec "%1" comme séparateur décimal. Custom Personnalisé Stock Stock Default Par défaut You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Vous ne pouvez pas écrire un fichier qui appartient à votre projet. Réessayez avec un dossier ou un nom de fichier différent. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut a trouvé des filtres qui nécessitent des tâches d'analyse qui n'ont pas été effectuées. Voulez vous lancer ces tâches d'analyses maintenant ? Capture File Fichier de capture Export Files Exporter des Fichiers %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Tous les fichiers (*) Determined by Export (*) Défini par l'export (*) Stop Stream Arrêter le Flux Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Entrer le type de protocole réseau, l’adresse, le port et les paramètres comme un URL : Add Export Preset Ajouter un Préréglage d’Exportation Delete Preset Supprimer le Préréglage Are you sure you want to delete %1? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ? None Aucun KiB (%1s) Kio (%1s) Detect Détecter (auto) (auto) Detecting hardware encoders... Détection d’encodeurs matériels… Nothing found Aucun résultat Found %1 Trouvé %1 Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. Certains fichiers de votre projet sont manquants. Sauvegardez le projet et ouvrez-le à nouveau. Shotcut va tenter de le réparer. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. Le rapport d’aspect ne correspond pas au mode vidéo du projet, ce qui entraîne des barres noires. Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. La fréquence d’images est supérieure au mode vidéo du projet, ce qui entraîne la répétition des images. Configure Hardware Encoding Configurer l'Encodage Matériel Current Playlist Bin Liste de Lecture Actuelle Each Playlist Bin Item Chaque élément du bac de la liste de lecture Export Each Playlist Bin Item Exporter chaque élément du bac de la liste de lecture Export canceled Exportation annulée Export Frames/sec Exporter les images/sec EncodeJob Open Ouvrir Open the output file in the Shotcut player Ouvrir le fichier de sortie dans le lecteur de Shotcut Show In Files Montrer dans les fichiers Show In Folder Afficher dans le dossier Measure Video Quality... Mesurer la Qualité Vidéo… Set Equirectangular... Définir la projection équirectangulaire... Embed Markers as Chapters... Intégrer les Marqueurs comme Chapitres... Video Quality Report Rapport de Qualité Vidéo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documents texte (*.txt);;Tous les fichiers (*) Set Equirectangular Projection Définir la projection équirectangulaire... Successfully wrote %1 Écriture de %1 réussie An error occurred saving the projection. Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la projection. Include ranges (Duration > 1 frame)? Inclure zone (Durée > 1 image) ? Choose Markers Choisir des Marqueurs Embed Chapters Intégrer les Chapitres A JavaScript error occurred during export. Une erreur JavaScript est survenue lors de l’exportation Failed to open export-chapters.js Échec de l’ouverture de export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. Tâche d'export échouée; nouvel essai sans traitement parallèle. ExtensionModel Name Nom Size Taille FfmpegJob Open Ouvrir Check %1 Vérifier %1 FFmpeg Log Journal FFmpeg FfprobeJob More Information Plus d’informations FileDateDialog %1 File Date %1 Date du fichier Current Value Valeur Actuelle Now Maintenant System - Modified Système - Modifié System - Created Système - Créé Metadata - Creation Time Métadata - Date de création Metadata - QuickTime date Métadonnée - Date QuickTime FileDownloadDialog Cancel Annuler Download Failed Échec du Téléchargement The following SSL errors were encountered: Les erreurs SSL suivantes ont été détectées : Attempt to ignore SSL errors? Ignorer les erreurs SSL ? FilesDock Files Fichiers Location Emplacement Add the current folder to the saved locations Ajouter le dossier actuel dans les emplacements enregistrés Remove the selected location Supprimer l'emplacement sélectionné Home The user's home folder in the file system Accueil Current Project Projet Actuel Documents Documents Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Films Music Musique Pictures The system-provided photos folder Images Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Volumes Videos Vidéos Select Sélectionner Files Controls Contrôles des Fichiers Files Menu Menu des Fichiers Files Filters Filtres des Fichiers Only show files whose name contains some text Afficher uniquement les fichiers dont le nom contient du texte search rechercher Tiles Vignettes View as tiles Afficher en vignettes Icons Icônes View as icons Voir en icônes Details Détails View as details Afficher en détails Open In Shotcut Ouvrir dans Shotcut Open the clip in the Source player Ouvre le clip dans le lecteur Source System Default Système par défaut Other... Autres... Remove... Supprimer... Show In File Manager Afficher dans le Gestionnaire de Fichiers Update Thumbnails Mettre à jour les Miniatures Select All Tout Sélectionner Select None Ne rien sélectionner Open Previous Ouvrir Précédent Open Next Ouvrir Suivant Video Vidéo Show or hide video files Afficher ou masquer les fichiers vidéo Audio Audio Show or hide audio files Afficher ou masquer les fichiers audio Image Image Show or hide image files Afficher ou masquer les fichiers image Other Autre Show or hide other kinds of files Afficher ou masquer les autres type de fichier Folders Dossiers Hide or show the list of folders Masquer ou afficher la liste des dossiers Go Up Monter Show the parent folder Afficher le dossier parent Refresh Folders Actualiser les Dossiers Search Rechercher Open With Ouvrir Avec Remove From Open With Supprimer depuis Ouvrir Avec %n item(s) %n élément %n éléments Add Location Ajouter l’Emplacement Name Nom Delete Location Supprimer l’Emplacement Are you sure you want to remove %1? Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ? FilesModel Video Vidéo Image Image Audio Audio Other Autre FilesTileDelegate Date: %1 Date : %1 Size: %1 Taille : %1 FilterController (DEPRECATED) (OBSOLETE) Only one %1 filter is allowed. Un seul filtre %1 est autorisé. FilterMenu search rechercher Clear search Effacer la recherche Show favorite filters Afficher les filtres favoris Show video filters Afficher les filtres vidéo Video filter options Options des filtres vidéo All Video Tous les filtres Vidéos 10-bit 10-bit Color Couleur GPU GPU RGBA RGBA YUV YUV Show audio filters Afficher les filtres audio Time Temporel Show time filters Afficher les filtres temporels Sets Groupes Show filter sets Montrer les groupes de filtre Close menu Fermer le menu Delete a custom filter set by right-clicking it. Supprimer un filtre personnalisé en cliquant dessus avec le clique droit. Favorite Favoris Video Vidéo Audio Audio FilterMenuDelegate Delete Filter Set Supprimer le set de filtre Are you sure you want to delete this? %1 Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci? %1 OK OK Cancel Annuler FiltersDock Filters Filtres Add Addition Choose a filter to add Choisir un filtre à ajouter Remove Supprimer Remove selected filter Enlever le filtre sélectionné Copy Enabled Copier cochés Copy checked filters to the clipboard Copier les filtres sélectionnés vers le presse-papier Copy Current Copier sélectionné Copy current filter to the clipboard Copier le filtre sélectionné dans le presse-papier Copy All Copier tous Copy all filters to the clipboard Copier tous les filtres vers le presse-papier Paste Filters Coller les filtres Paste the filters from the clipboard Coller les filtres à partir du presse-papier FrameRateWidget Convert Frames/sec Convertir Images/sec GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... Préparation de l'aperçu Glaxnimate... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. Le programme Glaxnimate n'a pas été trouvé. Appuyer sur OK pour ouvrir une boîte de dialogue afin de choisir son emplacement. Appuyer sur Annuler si vous n'avez pas Glaxnimate. Find Glaxnimate Glaxnimate trouvé GlaxnimateProducerWidget Form Formulaire Animation Animation Comments: Commentaires : Background color... Couleur d'arrière-plan... #00000000 #00000000 Edit... Éditer… Reload Recharger Duration Durée black noir transparent transparent animation animation Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) Glaxnimate (*.rawr);;Tous les fichiers (*) New Animation Nouvelle Animation GoPro2GpxJob Export GPX Export GPX GradientControl Color #%1 Couleur #%1 Color: %1 Click to change Couleur : %1 Cliquez pour changer colors gradient control couleurs HtmlGeneratorJob Open Ouvrir HtmlGeneratorWidget Form Formulaire HTML HTML Text Texte Line 1 Ligne 1 Line 2 Ligne 2 Line 3 Ligne 3 Click to expand or collapse the Body section Cliquer pour développer ou réduire la section Corps ▶ Body Corps Background color... Couleur d'arrière-plan... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Cliquez pour choisir transparent Transparent Transparent Do not include <html>, <head>, or <body> here Ne pas inclure <html>, <head>, ou <body> ici Click to expand or collapse the CSS section Cliquer pour développer ou réduire la section CSS ▶ CSS ▶ CSS Type or paste stylesheets here Saisir ou coller les feuilles de style ici Click to expand or collapse the JavaScript section Cliquer pour développer ou réduire la section JavaScript ▶ JavaScript ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Saisir ou coller le code JavaScript ici Generate Image... Générer l'Image... Generate Video... Générer la Vidéo... (defaults) (défaut) Elastic Stroke (Video) Contour élastique (Vidéo) Folded (Image) Réduit (Image) Gold Metal (Image) Gold Metal (Image) Party Time (Video) Party Time (Vidéo) 3D (Image) 3D (Image) Chrome (Image) Chrome (Image) Neon Flux (Video) Neon Flux (Vidéo) Generate Image File Générer un fichier Image PNG files (*.png) Fichiers PNG (*.png) Generating image... Génération d'image... Generate Video File Générer un fichier Vidéo AVI files (*.avi) Fichiers AVI (*.avi) Generate HTML Video: %1 Générer la Vidéo HTML: %1 Generating HTML video... Génération de la vidéo HTML... ▼ CSS CSS ▼ Body ▼ Body ▼ JavaScript JavaScript (custom) (personnalisé) ImageProducerWidget Form Formulaire Comments: Commentaires : Resolution Résolution x x Duration Durée Pixel aspect ratio Ratio d’aspect des pixels : : Image sequence Séquence d’images Repeat Répéter frames images per picture par images Properties Menu Menu Propriétés Open With Ouvrir avec Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualisez le fichier dans Shotcut s'il a été modifié dans une autre application. Reload Recharger Copy Full File Path Copier le chemin complet du fichier Show In Folder Afficher dans le dossier Show In Files Montrer dans les fichiers Set Creation Time... Régler date de création… Disable Proxy Désactiver le proxy Make Proxy Créer un proxy Delete Proxy Supprimer le proxy Copy Hash Code Copier le code de hachage Make the current duration value the default value Utiliser la valeur de durée actuelle comme valeur par défaut Set Default Par défaut Reset Réinitialiser (PROXY) (PROXY) Getting length of image sequence... Récupération de la longueur de la séquence d’images… Reloading image sequence... Rechargement de la séquence d’images… The hash code below is already copied to your clipboard: Le hash ci-dessous est déjà copié dans le presse-papier: System Default Système par défaut Other... Autres... Remove... Supprimer... Remove From Open With Supprimer depuis Ouvrir Avec Proxy Proxy IsingWidget Form Formulaire Ising Model Modèle d’Ising Noise Temperature Température du Bruit Border Growth Expansion des contours Spontaneous Growth Expansion spontanée JobQueue pending en attente Estimated Hours:Minutes:Seconds Heures:Minutes:Secondes estimées paused en pause Elapsed Hours:Minutes:Seconds Heures:Minutes:Secondes écoulées stopped arrêté failed échoué JobsDock Jobs Tâches Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Arrêter le traitement automatique de la liste des tâches. Ceci n’arrête pas la tâche en cours. Cliquez droit sur une tâche pour ouvrir un menu permettant d’arrêter une tâche en cours. Remove all of the completed and failed jobs from the list Supprimer toutes les tâches terminées ou échouées de la liste Clean Nettoyer Jobs Menu Menu des Tâches Pause Queue Mettre en pause la queue Stop This Job Arrêter cette Tâche Stop the currently selected job Arrêter la tâche sélectionnée View Log Afficher le Journal View the messages of MLT and FFmpeg Afficher les messages de MLT et FFmpeg Run Exécuter Restart a stopped job Redémarrer une tâche arrêtée Remove Supprimer Remove Finished Supprimer les Terminés Job Log Journal des tâches KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes Confirmer la suppression des images-clés avancées This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? Cela supprimera toutes les images-clés avancées afin d'activer les images-clés simples. <p> Voulez-vous continuer ? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Utiliser les images-clés pour ce paramètre Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Maintenez la touche %1 enfoncée pour forcer le glissement vertical d'une image clé, ou la touche %2 pour forcer le glissement horizontal. Confirm Removing Keyframes Confirmer la suppression d’images-clés This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Ceci supprimera toutes les images-clés pour ce paramètre.<p> Souhaitez-vous vraiment faire cela ? Confirm Removing Simple Keyframes Confirmer la suppression des images-clés simples This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? Cela supprimera toutes les images-clés pour tous les paramètres.<p>Les images-clés simples seront converties en images-clés avancées.<p>Voulez-vous continuer ? KeyframesDock Keyframes Images-clés View Voir Keyframe Image clé From Previous Depuis le précédent Ease Out Interpolation sortie To Next Au suivant Ease In Interpolation entrée Ease In/Out Interpolation entrée/sortie Keyframes Clip Clip D'Images Clé Keyframes Controls Contrôles images-clés Keyframes Menu Menu images-clés Set Filter Start Définir le début du filtre Set Filter End Définir la fin du filtre Set First Simple Keyframe Définir la première image-clé simple Set Second Simple Keyframe Définir la seconde image-clé simple Scrub While Dragging Lire pendant le déplacement Zoom Keyframes Out Dézoomer Images Clés Zoom Keyframes In Zoomer Images Clés Zoom Keyframes To Fit Ajuster les Images Clés en Dézoomant Hold Maintenir Linear Linéaire Smooth Aplanir Ease Out Sinusoidal Interpolation sortie sinusoïdale Ease Out Quadratic Interpolation sortie quadratique Ease Out Cubic Interpolation sortie cubique Ease Out Quartic Interpolation sortie quartique Ease Out Quintic Interpolation sortie quintique Ease Out Exponential Interpolation sortie exponentielle Ease Out Circular Interpolation sortie circulaire Ease Out Back Interpolation sortie arrière Ease Out Elastic Interpolation sortie élastique Ease Out Bounce Interpolation sortie rebond Ease In Sinusoidal Interpolation entrée sinusoïdale Ease In Quadratic Interpolation entrée quadratique Ease In Cubic Interpolation entrée cubique Ease In Quartic Interpolation entrée quartique Ease In Quintic Interpolation entrée quintique Ease In Exponential Interpolation entrée exponentielle Ease In Circular Interpolation entrée circulaire Ease In Back Interpolation entrée arrière Ease In Elastic Interpolation entrée élastique Ease In Bounce Interpolation entrée rebond Ease In/Out Sinusoidal Interpolation entrée/sortie sinusoïdale Ease In/Out Quadratic Interpolation entrée/sortie quadratique Ease In/Out Cubic Interpolation entrée/sortie cubique Ease In/Out Quartic Interpolation entrée/sortie quartique Ease In/Out Quintic Interpolation entrée/sortie quintique Ease In/Out Exponential Interpolation entrée/sortie exponentielle Ease In/Out Circular Interpolation entrée/sortie circulaire Ease In/Out Back Interpolation entrée/sortie arrière Ease In/Out Elastic Interpolation entrée/sortie élastique Ease In/Out Bounce Interpolation entrée/sortie rebond Remove Supprimer Rebuild Audio Waveform Reconstruire la forme d’onde Seek Previous Keyframe Chercher l'image clé précédente Seek Next Keyframe Chercher l'image clé suivante Toggle Keyframe At Playhead Enclencher une image clé a la position de lecture. KeyframesModel Hold Maintenir Linear Linéaire Smooth Aplanir Ease In Sinusoidal Interpolation entrée sinusoïdale Ease Out Sinusoidal Interpolation sortie sinusoïdale Ease In/Out Sinusoidal Interpolation entrée/sortie sinusoïdale Ease In Quadratic Interpolation entrée quadratique Ease Out Quadratic Interpolation sortie quadratique Ease In/Out Quadratic Interpolation entrée/sortie quadratique Ease In Cubic Interpolation entrée cubique Ease Out Cubic Interpolation sortie cubique Ease In/Out Cubic Interpolation entrée/sortie cubique Ease In Quartic Interpolation entrée quartique Ease Out Quartic Interpolation sortie quartique Ease In/Out Quartic Interpolation entrée/sortie quartique Ease In Quintic Interpolation entrée quintique Ease Out Quintic Interpolation sortie quintique Ease In/Out Quintic Interpolation entrée/sortie quintique Ease In Exponential Interpolation entrée exponentielle Ease Out Exponential Interpolation sortie exponentielle Ease In/Out Exponential Interpolation entrée/sortie exponentielle Ease In Circular Interpolation entrée circulaire Ease Out Circular Interpolation sortie circulaire Ease In/Out Circular Interpolation entrée/sortie circulaire Ease In Back Interpolation entrée arrière Ease Out Back Interpolation sortie arrière Ease In/Out Back Interpolation entrée/sortie arrière Ease In Elastic Interpolation entrée élastique Ease Out Elastic Interpolation sortie élastique Ease In/Out Elastic Interpolation entrée/sortie élastique Ease In Bounce Interpolation entrée rebond Ease Out Bounce Interpolation sortie rebond Ease In/Out Bounce Interpolation entrée/sortie rebond KokorodokiJob Open Ouvrir LissajousWidget Form Formulaire Lissajous Lissajous X Ratio Ratio X Y Ratio Ratio Y ListSelectionDialog Dialog Dialogue LumaMixTransition Form Formulaire Transition Transition Preview Prévisualiser Video Vidéo Dissolve Dissoudre Cut Couper Bar Horizontal Barres horizontales Bar Vertical Barres verticales Barn Door Horizontal Porte de grange horizontale Barn Door Vertical Porte de grange verticale Barn Door Diagonal SW-NE Porte de grange diagonale SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porte de grange diagonale NO-SE Diagonal Top Left Diagonale Haut Gauche Diagonal Top Right Diagonale Haut Droite Matrix Waterfall Horizontal Matrice chute horizontale Matrix Waterfall Vertical Matrice chute verticale Matrix Snake Horizontal Matrice serpent horizontale Matrix Snake Parallel Horizontal Matrice serpent parallèle horizontale Matrix Snake Vertical Matrice serpent verticale Matrix Snake Parallel Vertical Matrice serpent parallèle verticale Barn V Up Grange V Haut Iris Circle Iris circulaire Double Iris Double iris Iris Box Iris boîte Box Bottom Right Boîte Bas Droite Box Bottom Left Boîte bas gauche Box Right Center Boîte droite centre Clock Top Horloge haut Get custom transitions on our Web site. Obtenez des transitions customisées sur notre Site web. Custom... Personnalisé… TextLabel Étiquette Swap the appearance of the A and B clips Permute l’apparence des clips A et B Invert Wipe Inverser le balayage Softness Progressivité Change the softness of the edge of the wipe Change la progressivité des bords du balayage % % Audio Audio Save the custom transition as a favorite Sauvegarder la transition personnalisée dans les favoris Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Fondu automatique des niveaux sonores du clip A et du clip B au fur et à mesure de la transition. Cross-fade Fondu croisé Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). Ne modifie pas les niveaux sonores avec la transition, mais fixe un niveau de mixage constant ou sélectionne uniquement la piste audio du clip A (0 %) ou du clip B (100 %). Mix: Mixage : A A B B Position Position Preview Not Available Aperçu non disponible Open File Ouvrir un fichier MainWindow Shotcut Shotcut &File &Fichier &View &Vue Layout Disposition &Edit É&dition &Help Aid&e Audio Channels Canaux audio Deinterlacer Désentrelacement Interpolation Interpolation Video Mode Mode vidéo External Monitor Moniteur externe Language Langue Theme Thème Display Method Mode d’affichage App Data Directory Répertoire des données de l’application Preview Scaling Aperçu réduit Proxy Proxy Storage Stockage Toolbar Barre d’outils &Open File... &Ouvrir un fichier… E&xit &Quitter Quit the application Quitter l’application &About Shotcut &A propos de Shotcut About Qt À propos de Qt Open Other... Ouvrir Autre… Open a device, stream or generator Ouvrir un péréphérique, un flux ou un générateur &Save Enregi&strer Save project as a MLT XML file Enregistre le projet comme un fichier XML MLT Save &As... Enregistrer &sous… Save project to a different MLT XML file Enregistrer le projet comme un fichier XML MLT différent Export Exporter Job Priority Priorité de la tâche &Undo Ann&uler &Redo &Rétabir Forum... Forum… FAQ... FAQ… Enter Full Screen Passer en plein écran Peak Meter Crête-mètre Properties Propriétés Recent Récents Playlist Liste de lecture History Historique Realtime (frame dropping) Temps réel (perte d’images) Progressive Progressif Native 8-bit CPU (fast, flexible) CPU 10 bits natif (rapide, flexible) Native 10-bit CPU (slower, better) CPU 10 bits natif (lent, mieux) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (stéréo) One Field (fast) Une trame (rapide) Linear Blend (fast) Fondu linéaire (rapide) YADIF - temporal only (good) YADIF - temporel seulement (bon) Nearest Neighbor (fast) Voisin le plus proche (rapide) Bilinear (good) Bilinéaire (bon) Bicubic (better) Bicubique (mieux) Automatic Automatique None Aucun Use JACK Audio Utiliser JACK Audio Filters Filtres Add... Ajouter… System Système Use the user or platform style, colors, and icons. Utiliser le style, les couleurs et icônes de l’utilisateur ou de la plate-forme. Fusion Dark Fusion Sombre Fusion Light Fusion Claire Tutorials... Didacticiels… Timeline Timeline Restore Default Layout Réinitialiser l’apparence par défaut Show Title Bars Afficher les barres de titre Show Toolbar Afficher la barre d’outils Upgrade... Mettre à jour… Open MLT XML As Clip... Ouvrir les fichiers XML MLT en tant que clips… Open a MLT XML project file as a virtual clip Ouvrir un fichier projet XML MLT en tant que clip virtuel Scrub Audio Balayage audio Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Logiciel (Mesa) Low Basse Normal Normal Application Log... Journal de l’application… Project Projet Player Lecteur User Interface Interface utilisateur Close Fermer Notes Notes Markers as Chapters... Marqueurs comme chapitre... Export Chapters Exporter les chapitres Audio/Video Device... Périphérique Audio/Vidéo... Set... Définir… Other Versions Autres Versions &Player &Lecteur &Settings &Paramètres Time Format Format de Temps Backup Sauvegarder Open a video, audio, image, or project file Ouvrir un fichier vidéo, audio, image ou projet Audio Peak Meter Crête-mètre audio 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporel + spatial (meilleur) BWDIF (best) BWDIF (meilleur) Lanczos (best) Lanczos (meilleur) Resources... Ressources... Show... Afficher… Show Afficher Keyframes Images-clés New &Nouveau Processing Mode Mode de traitement Linear 10-bit CPU (slowest, best) CPU 10 bits linéaire (le plus lent, meilleur) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) GPU/CPU 10 bits linéaire (Expérimental) System Fusion Fusion Système Video/Audio... Vidéo/Audio... Export Video/Audio Export Vidéo/Audio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Capture d'Écran Capture a screenshot Faire une capture d'écran Screen Recording Enregistrement d'Écran Record the screen Enregistrer l'écran Audio Audio Switch to the audio layout Basculer sur l'interface audio Alt+5 Alt+5 Logging Dérushage Switch to the logging layout Basculer sur l'interface de dérushage Alt+1 Alt+1 Editing Montage Switch to the editing layout Basculer sur l'interface de montage Alt+2 Alt+2 FX FX Switch to the effects layout Basculer sur l'interface des effets Alt+3 Alt+3 New Generator Nouveau Générateur Markers Marqueurs Subtitles Sous-titres 1080p 1080p Timecode (Drop-Frame) Timecode (Perte Image) Frames Images Clock Horloge Timecode (Non-Drop Frame) Timecode (Pas de Perte image) Topics Thèmes Synchronization... Synchronisation... Synchronization Synchronisation Use Proxy Utiliser le Proxy Set the proxy storage folder Choisir le dossier de stockage des proxies Show the proxy storage folder Ouvrir l'emplacement fichier du Proxy Use Project Folder Utiliser le dossier du projet Store proxies in the project folder if defined Stocker les proxies dans le dossier du projet si défini. Use Hardware Encoder Utiliser l'encodeur matériel Use Hardware Decoder Utiliser le Décodeur Matériel Configure Hardware Encoder... Configurer l'encodeur matériel Switch to the color layout Basculer sur l'interface Couleurs Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Basculer sur l'interface du lecteur unique Alt+6 Alt+6 Playlist Project Projet Liste de lecture Clip-only Project Projet clip-uniquement Reset... Réinitialiser... Backup and Save Sauvegarder et Backuper Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Manually Manuellement Hourly Toutes les Heures Daily Chaque Jour Weekly Chaque Semaine Show Project in Folder Montrer le projet dans son dossier Pause After Seek Pause après recherche Files Fichiers What's This? Qu'est-ce que c'est ? Get help about something by clicking it Obtenez de l'aide sur un sujet en cliquant dessus Remove... Supprimer... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Image... Actions and Shortcuts... Actions et raccourcis... Clear Recent on Exit Effacer les récents en quittant Show Text Under Icons Afficher le texte sous les icônes Show Small Icons Afficher des petites icônes Jobs Tâches 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Erreur : Ce programme nécessite la bibliohèque SDL 2. Veuillez l’installer avec votre gestionnaire de paquets. Elle peut se nommer libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similaire. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ecran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Éteint Internal Interne External Externe DeckLink Keyer DeckLink Keyer Color Couleur Text Texte Image/Video from HTML Image/Vidéo depuis HTML Noise Bruit Color Bars Mire Barres Couleur Audio Tone Tonalité audio Count Compteur Blip Flash Point éclair Failed to open Échec à l’ouverture The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement GPU, qui n'est pas activé. Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le CPU ? La conversion est une approximation. Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet avec « - Converti pour CPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. Le fichier que vous avez ouvert utilise le traitement CPU, qui n'est pas activé. Voulez-vous que Shotcut le convertisse pour le GPU ? Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet avec « - Converti pour GPU » dans le nom du fichier et l'ouvrira. Converted for GPU Converti pour GPU Converted for CPU Converti pour CPU Save Converted XML Enregistrer XML Converti Converting the project failed. La conversion du projet a échoué. Repaired Réparé Save Repaired XML Enregistrer XML Réparé Repairing the project failed. La réparation du projet a échoué. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut a repéré des problèmes dans votre projet. Voulez-vous que Shotcut essaye de les réparer ? Si vous choisissez Oui, Shotcut créera une copie de votre projet avec « -réparé » dans le nom de fichier, et l’ouvrira. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Des fichiers de sauvegarde automatique existent. Voulez-vous restaurer ces fichiers maintenant ? You cannot add a project to itself! Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même ! There was an error saving. Please try again. Erreur d'enregistrement. Essayez à nouveau. This project file requires a newer version! It was made with version Ce projet nécessite une version plus récente de Shotcut ! Il a été réalisé avec la version You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. La mémoire disponible est presque épuisée ! Veuillez fermer les autres applications ou des onglets du navigateur web et réessayer. Ou sauvegardez le projet et redémarrez Shotcut. Opening %1 Ouverture de %1 Open File Ouvrir un fichier All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Préférences Rename Clip Renommer le clip Find Rechercher Reload Recharger Rerun Filter Analysis Réexécuter Analyse Filtre This will start %n analysis job(s). Continue? This will start %n analysis job(s). Continue? This will start %n analysis job(s). Continue? No filters to analyze. Pas de filtres à analyser. Untitled Sans titre %1x%2 %3fps %4ch %1x%2 %3fps %4ch About %1 À propos de %1 Non-Broadcast Non Broadcast DVD Widescreen NTSC DVD écran large NTSC DVD Widescreen PAL DVD écran large PAL Square 1080p 30 fps Carré 1080p 30 ips Square 1080p 60 fps Carré 1080p 60 ips Vertical HD 30 fps HD Vertical 30 ips Vertical HD 60 fps HD Vertical 60 ips Custom Personnalisé Saved %1 %1 enregistré Save XML Enregistrer en XML Timeline is not loaded la Timeline n'est pas chargée Range marker not found under the timeline cursor Marqueur de zone non trouvé sous le curseur de la timeline There are incomplete jobs. Do you still want to exit? Il y a des tâches non terminées. Voulez-vous quand même quitter ? An export is in progress. Do you still want to exit? Un export est en cours. Voulez-vous quand même quitter ? GPU processing is not supported Le traitement GPU n'est pas pris en charge Saved backup %1 Backup sauvegardée a 1% Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Voulez-vous aussi changer le Mode Vidéo de %1 x %2? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? Le traitement GPU est expérimental et ne fonctionne pas sur tous les ordinateurs. Prévoyez de faire quelques tests après avoir activé cette option. Voulez-vous activer le traitement GPU et redémarrer Shotcut ? Opened Files Fichiers Ouverts Screen recorder launched Enregistreur d'écran lancé Failed to launch screen recorder Échec du lancement de l'enregistreur d'écran Add To Timeline Ajouter à la Timeline GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? Le traitement GPU est EXPÉRIMENTAL, INSTABLE et NON PRIS EN CHARGE "Non pris en charge" signifie de ne pas signaler les bugs à ce sujet. Voulez-vous désactiver le traitement GPU et redémarrer Shotcut ? Do you want to create missing proxies for every file in this project? Voulez-vous créer les proxys manquants pour chaque fichier de ce projet ? Include ranges (Duration > 1 frame)? Inclure zone (Durée > 1 image) ? Choose Markers Choisir des marqueurs Text (*.txt);;All Files (*) Texte (*.txt);;Tous les Fichiers (*) Failed to open export-chapters.js Impossible d'ouvrir export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? Cela réinitialisera <b>tous</b> les réglages, et Shotcut devra obligatoirement redémarrer. Voulez-vous toujours réinitialiser et redémarrer maintenant ? MLT XML (*.mlt) XML MLT (*.mlt) View Mode Mode vue The project has been modified. Do you want to save your changes? Ce projet a été modifié. Voulez-vous enregistrer vos modifications ? Exit Full Screen Quitter le plein écran Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? Shotcut doit redémarrer pour changer de moniteur externe Voulez-vous redémarrer maintenant ? screenshot capture d'écran PNG Files (*.png) Fichiers PNG (*.png) screen écran Turn Proxy On Activer le Proxy Turn Proxy Off Désactiver le Proxy Converting En train de convertir Proxy Folder Dossier du Proxy Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Souhaitez-vous déplacer tous les fichiers de l'ancien dossier vers le nouveau? Moving Files Fichiers déplacés Set Loop Range Définir la zone de bouclage Thumbnails Miniatures Scrolling Défilement Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Shotcut doit redémarrer pour désactiver le traitement GPU. Désactiver le traitement GPU et redémarrer ? Audio API API Audio default défaut You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour changer l'API audio. Voulez vous redémarrer maintenant? SDR SDR HLG HDR HLG HDR DeckLink Gamma DeckLink Gamma Drawing/Animation Dessin/Animation Click here to check for a new version of Shotcut. Cliquez ici pour vérifier s’il existe une nouvelle version de Shotcut. Open Files Ouvrir les fichiers You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier la langue. Voulez-vous redémarrer maintenant ? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Échec de connexion à JACK. Veuillez vérifier que JACK est installé et fonctionne. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Vous devez relancer %1 pour passer au nouveau thème. Voulez-vous le faire maintenant ? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Veuillez vérifier l'ensemble de votre projet après avoir fait cette modification.</p><p>Shotcut n'ajuste pas automatiquement les points liés à la taille et à l'emplacement si vous changez la résolution ou le ratio.</p<br>Le timing des points édités et les images clé peuvent changer légèrement si vous changez le nombre d'image par seconde.</p><p>Il peut être utile d'utiliser <b>Fichier > Backup et sauvegarde</b> avant ou après cette opération.</p><p>Voulez-vous changer le <b>Mode vidéo</b> maintenant ?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog Ne plus afficher. Do you want to automatically check for updates in the future? Voulez vous vérifier automatiquement les futures mises à jour ? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Ne plus afficher. MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier le mode d’affichage. Voulez-vous redémarrer maintenant ? Application Log Journal de l’application Previous Précédent Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut version %1 est disponible ! Cliquez ici pour le télécharger. You are running the latest version of Shotcut. Vous utilisez la dernière version de Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Impossible de lire la version.json lors de la vérification. Cliquez ici pour vous rendre sur le site Web. Export EDL Exporter EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Tous les fichiers (*) A JavaScript error occurred during export. Une erreur JavaScript est survenue pendant l’export. Failed to open export-edl.js Impossible d’ouvrir export-edl.js Export frame from proxy? Exporter les images depuis un proxy ? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? Cette image peut provenir d'une image proxy de faible définition au lieu de la source originale. Voulez-vous continuer ? Export Frame Exporter l’image Unable to export frame. Impossible d’exporter l’image. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Vous devez redémarrer Shotcut pour modifier le répertoire des données. Voulez-vous continuer ? Data Directory Répertoire des données Add Custom Layout Ajouter une disposition personnalisée Name Nom Remove Video Mode Supprimer le mode vidéo Remove Layout Supprimer l'arrangement MarkersDock Markers Marqueurs Add a marker at the current time Ajouter un marqueur à l'emplacement actuel Remove the selected marker Supprimer le marqueur sélectionné Deselect the marker Désélectionner le marqueur Markers Menu Menu des Marqueurs Remove All Markers Supprimer tous les marqueurs Columns Colonnes Color Couleur Name Nom Start Début End Fin Duration Durée Markers Controls Commandes des Marqueurs search rechercher Clear search Effacer la recherche MarkersModel Color Couleur Name Nom Start Début End Fin Duration Durée MeltJob View XML Afficher XML View the MLT XML for this job Afficher le XML MLT de cette tâche Open Ouvrir Open the output file in the Shotcut player Ouvrir le fichier de sortie dans le lecteur de Shotcut Show In Folder Afficher dans le dossier Show In Files Montrer dans les fichiers MLT XML XML MLT Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. Vous ne pouvez pas glisser depuis le projet. You cannot drag a non-seekable source Vous ne pouvez pas glisser une source non balayable MltClipProducerWidget Resolution Définition Aspect ratio Format d’image Frame rate Fréquence d’images Scan mode Mode de balayage Colorspace Espace colorimétrique Duration Durée %L1 fps %L1 ips Progressive Progressif Interlaced Entrelacé Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results Le profil de sous-clip ne correspond pas au profil du projet. Cela peut entrainer des résultats inattendus. Subclip profile matches project profile. Le profil de sous-clip correspond au profile du projet. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Charger les Images Clés depuis le Traqueur de Mouvement Motion tracker Traqueur de Mouvement Adjust Ajuster Relative Position Position relative Offset Position Position de décalage Absolute Position Position absolue Size And Position Taille et Position From start Depuis le début Current position Position actuelle Apply Appliquer Reset Réinitialiser Cancel Annuler MotionTrackerModel Tracker %1 Traqueur %1 MultiFileExportDialog Directory Répertoire Prefix Préfixe export export Field 1 Champ 1 Field 2 Champ 2 Field 3 Champ 3 Extension Extension None Aucun Name Nom Index Numérotation Date Date Hash Hash Empty File Name Aucun nom de fichier Directory does not exist: %1 Ce répertoire n'existe pas : %1 File Exists: %1 Ce fichier existe déjà : %1 Duplicate File Name: %1 Nom de fichier en double : %1 Fix file name errors before export. Corriger les erreurs de nom de fichier avant l'exportation. Export Directory Répertoire des exportations MultitrackModel (PROXY) (PROXY) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Erreur : Shotcut n'a pas trouvé le plugin %1 dans votre système. Veuillez installer les plugins %2. NetworkProducerWidget Form Formulaire Network Stream Flux réseau &URL &URL Apply Appliquer NewProjectFolder Form Formulaire Projects Projets PushButton Bouton-poussoir Start Début Remove Supprimer A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Un dossier portant ce nom sera créé et contiendra un fichier de projet avec ce même nom. Projects folder Dossier des projets Project name Nom du projet Video mode Mode vidéo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. C'est le dossier contenant les dossiers de projets Shotcut. Un dossier sera créé dans ce dossier pour chaque projet. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatique signifie que la définition et le débit d'images sont basés sur le <b>premier</b> fichier que vous <b>ajoutez</b> au projet. Si le premier fichier n'est pas un clip vidéo (par exemple, une image ou de l'audio), il sera fixé à 1920x1080p 25 ips. New Project Nouveau projet Automatic Automatique Add... Ajouter… Remove... Supprimer... Projects Folder Dossier des projets Custom Personnalisé Remove Video Mode Supprimer le mode vidéo The project name cannot include a slash. Le nom du projet ne peut pas contenir de barre oblique. The project name cannot include '?'. Le nom du projet ne doit pas contenir le caractère « ? ». There is already a project with that name. Try again with a different name. Un projet existe déjà avec ce nom. Réessayez avec un nom différent. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Impossible de créer le dossier %1 Peut-être n'avez vous pas les droits. Réessayez avec un dossier différent. NoiseWidget Form Formulaire Noise Bruit NotesDock Notes Notes Notes Controls Contrôles de Notes OpenOtherDialog Open Other Ouvrir Autre 1 1 Add To Timeline Ajouter à la Timeline Network Réseau Device Périphérique SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio ALSA Audio Audio/Video Device Appareil audio/vidéo Screen Snapshot Capture d'Écran Screen Recording Enregistrement d'Écran Generator Générateur Color Couleur Text Texte Animation Animation Noise Bruit Ising Ising Lissajous Lissajous Plasma Plasma Color Bars Mire Barres Couleur Audio Tone Tonalité audio Count Compteur Blip Flash Point éclair ParameterHead Seek to previous keyframe Se rendre à l’image-clé précédente Seek backwards Rechercher en arrière Add a keyframe at play head Ajouter une image-clé à la tête de lecture Delete the selected keyframe Supprimer l’image-clé sélectionnée Seek to next keyframe Se rendre à l’image-clé suivante Seek forwards Rechercher en avant Unlock track Déverrouiller la piste Lock track Verrouiller la piste Zoom keyframe values Zoom ajusté à la hauteur des images-clés PlasmaWidget Form Formulaire Plasma Plasma Speed 1 Vitesse 1 Speed 2 Vitesse 2 Speed 3 Vitesse 3 Speed 4 Vitesse 4 Move 1 Mouvement 1 Move 2 Mouvement 2 Player Source Source Project Projet Adjust the audio volume Ajuster le volume audio Silence the audio Couper le son Current position Position actuelle Total Duration Durée totale In Point Point d’entrée Selected Duration Durée sélectionnée Zoom Fit Zoom ajusté Current/Total Times Temps actuel/total Player Controls Contrôles du lecteur Player Options Options du lecteur Zoom 10% Zoom 10 % Zoom 25% Zoom 25 % Zoom 50% Zoom 50 % Zoom 100% Zoom 100 % Zoom 200% Zoom 200 % Toggle zoom Activer le zoom 2x2 Grid 2x2 Grille 3x3 Grid Grille 3x3 4x4 Grid 4x4 Grille 16x16 Grid Grille 16x16 10 Pixel Grid Grille 10 pixels Play/Pause Lecture/Pause Toggle play or pause Basculer entre lecture et pause Loop Boucler Toggle player looping Activer/désactiver la boucle du lecteur Loop All Boucler tout Loop back to the beginning when the end is reached Recommencer au début lorsque la fin est atteinte Loop Marker Marqueur de bouclage Loop around the marker under the cursor in the timeline Boucler au niveau du marqueur sous le curseur de la timeline Loop Selection Sélection pour bouclage Loop around the selected clips Boucler autour des clips sélectionnés Nothing selected Aucune sélection Loop Around Cursor Boucler autour du curseur Loop around the current cursor position Boucler autour de la position actuelle du curseur Skip to the next point Passer au point suivant Skip to the previous point Passer au point précédent Play quickly backwards Jouer rapidement en arrière Play quickly forwards Jouer rapidement en avant Seek Start Aller au début Seek End Aller à la fin Next Frame Image suivante Previous Frame Image précédente Forward One Second Avancer d'une seconde Backward One Second Reculer d'une seconde Forward Two Seconds Avancer de deux secondes Backward Two Seconds Reculer de deux secondes Forward Five Seconds Avancer de cinq secondes Backward Five Seconds Reculer de dix secondes Forward Ten Seconds Avancer de dix secondes Backward Ten Seconds Reculer de dix secondes Forward Jump Sauter en avant Backward Jump Sauter en arrière Set Jump Time Définir la durée du saut Trim Clip In Réduire le clip en entrée Trim Clip Out Réduire le clip en sortie Set Time Position Définir position selon temps Pause playback Mettre la lecture en pause Player Lecteur Focus Player Concentrer sur le lecteur Toggle Filter Overlay Basculer la superposition de filtre Not Seekable Non balayable 20 Pixel Grid Grille 20 pixels Zoom 300% Zoom 300 % Zoom 400% Zoom 400 % Zoom 500% Zoom 500 % Zoom 750% Zoom 750 % Zoom 1000% Zoom 1000 % 80/90% Safe Areas Zones sûres 80/90% EBU R95 Safe Areas Zones sûres EBU R95 Snapping Magnétisme Toggle grid display on the player Afficher/Masquer la grille dans le lecteur Switch Source/Project Alterner source/projet Pause Pause Skip Next Passer au Suivant Skip Previous Passer au Précédent Rewind Retour rapide Fast Forward Avance rapide Volume Volume Show the volume control Afficher le contrôle du volume Proxy and preview scaling are ON at %1p Le Proxy et l'aperçu réduit sont ACTIVÉS à %1p Proxy is ON at %1p Le Proxy est ACTIVÉ à %1p Preview scaling is ON at %1p L'aperçu réduit est ACTIVÉ à %1p Unmute Activer le son Mute Désactiver le son PlaylistDock Playlist Liste de lecture <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-cliquez</span> sur un &eacute;l&eacute;ment de la liste de lecture pour l’ouvrir dans le lecteur.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez pr&eacute;-visionner des clips sans forc&eacute;ment les ajouter dans la liste de lecture.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour d&eacute;couper ou ajuster un &eacute;l&eacute;ment de la liste de lecture, <span style=" font-weight:600;">Double-clicquez</span> pour l’ouvrir, effectuez les modifications, puis cliquez sur l’ic&ocirc;ne <span style=" font-weight:600;">Mettre &agrave; jour</span>.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Glissez-d&eacute;posez</span> pour r&eacute;organiser les &eacute;l&eacute;ments.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-cliquez sur un &eacute;l&eacute;ment de la liste de lecture pour l’ouvrir dans le lecteur.</p></body></html> Add the Source to the playlist Ajouter la source à la liste de lecture Remove cut Supprimer la séquence Update Mettre à jour View as tiles Vue en mosaïque View as icons Vue en icônes View as details Vue en détails Remove Enlever Set Creation Time... Régler date de création… Insert Insérer Playlist Menu Menu liste de lecture Append Ajouter Open the clip in the Source player Ouvre le clip dans le lecteur Source Go to the start of this clip in the Project player Aller au début de ce clip dans le lecteur du Projet Remove All Enlever Tout Remove all items from the playlist Enlever tous les éléments de la liste de lecture Hidden Caché In and Out - Left/Right Entrée et Sortie - Gauche/Droite In and Out - Top/Bottom Entrée et Sortie - Haut/Bas In Only - Small Entrée seulement - Petit In Only - Large Entrée seulement - Grand Add Selected to Timeline Ajouter la sélection à la timeline Add Selected to Slideshow Ajouter la sélection au diaporama Play After Open Jouer après ouverture Select All Tout sélectionner Select None Ne rien sélectionner Update Thumbnails Mettre à jour les miniatures Sort By Name Trier par nom Sort By Date Trier par date Details Détails Select Sélectionner Bins Panier Columns Colonnes Playlist Controls Contrôles de la liste de lecture Playlist Filters Filtres de la liste de lecture Only show files whose name, path, or comment contains some text Afficher uniquement les fichiers dont le nom, l'emplacement ou les commentaires contiennent un certain texte search rechercher Add files to playlist Ajouter des fichiers à la liste de lecture Tiles Mosaïque Icons Icônes Open Ouvrir GoTo Aller vers Copy Copier Open a copy of the clip in the Source player Ouvrir une copie du clip dans le lecteur Source Move Up Monter Move Down Descendre Open Previous Ouvrir Précédent Open Next Ouvrir Suivant Select Clip 1 Sélectionner le clip 1 Select Clip 2 Sélectionner le clip 2 Select Clip 3 Sélectionner le clip 3 Select Clip 4 Sélectionner le clip 4 Select Clip 5 Sélectionner le clip 5 Select Clip 6 Sélectionner le clip 6 Select Clip 7 Sélectionner le clip 7 Select Clip 8 Sélectionner le clip 8 Select Clip 9 Sélectionner le clip 9 Thumbnails Miniatures Clip Clip In Entrée Duration Durée Start Début Date Date Type Type Video Vidéo Show or hide video files Afficher ou masquer les fichiers vidéo Audio Audio Show or hide audio files Afficher ou masquer les fichiers audio Image Image Show or hide image files Afficher ou masquer les fichiers image Other Autre Show or hide other kinds of files Afficher ou masquer les autres type de fichier New Bin Nouveau Bac Name Nom Show or hide the list of bins Afficher ou masque la liste des paniers Remove Bin Supprimer le Bac Rename Bin Renommer le Bac Search Rechercher Replace %n playlist items Remplacer %n élément de la liste de lecture Remplacer %n éléments de la liste de lecture %n item(s) %n élément %n éléments Sort Trier You cannot insert a playlist into a playlist! Vous ne pouvez pas insérer une liste de lecture dans une liste de lecture ! Remove %n playlist items Supprimer %n élément de la liste de lecture Supprimer %n éléments de la liste de lecture Add Files Ajouter des fichiers Appending Concaténation Failed to open Échec à l’ouverture Dropped Files Fichiers déposés Generating Génération Open File Ouvrir un fichier All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Tout les fichiers (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (PROXY) Video Vidéo Image Image Audio Audio Other Autre # Thumbnails Miniatures Clip Clip In Entrée Duration Durée Start Début Date Date Type Type Comment Commentaire PlaylistProxyModel All Tout Duplicates Dupliquer Not In Timeline Pas dans la timeline Not In a Bin Pas dans un Bac Preset Preset Préréglage Save Enregistrer Delete Supprimer Save Preset Enregistrer la Préselection Name: Nom : OK OK Cancel Annuler Delete Preset Effacer une Préselection Are you sure you want to delete %1? Êtes vous sûr de vouloir supprimer %1 ? ProducerPreviewWidget Play Lecture PulseAudioWidget Form Formulaire PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Création d'un proxy pour: %1 QObject Append playlist item %1 Ajouter l’élément %1 à la liste de lecture Insert playist item %1 Insérer l’élément %1 à la liste de lecture Update playlist item %1 Mettre à jour l’élément %1 de la liste de lecture Remove playlist item %1 Supprimer l’élément %1 de la liste de la lecture Clear playlist Effacer la liste de lecture Move item from %1 to %2 Déplacer l’élément de %1 à %2 Sort playlist by %1 Trier la liste par %1 Trim playlist item %1 in Couper l´élément %1 de la liste de lecture de Trim playlist item %1 out Couper l´élément %1 de la liste de lecture dans Replace playlist item %1 Remplacer l'élément de la liste de lecture %1 Add new bin: %1 Ajouter nouveau bac : %1 Move %n item(s) to bin: %1 Déplacer %n élément dans le panier : %1 Déplacer %n éléments dans le panier : %1 Remove bin: %1 Supprimer bac : %1 Rename bin: %1 Renommer bac : %1 Append to track Ajouter à la piste Append to Timeline Ajouter à la timeline Preparing Préparation Appending Concaténation Finishing Finition Insert into track Insérer dans la piste Add Files Rajouter des Fichiers Overwrite onto track Écraser sur la piste Lift from track Enlever de la piste Remove from track Retirer de la piste Group %n clips Grouper %n séquences Grouper %n séquences Ungroup %n clips Dégrouper %n les séquences Dégrouper %n les séquences Change track name Changer le nom de la piste Merge adjacent clips Fusionner les clips adjacents Toggle track mute Activer / désactiver l’audio de la piste Toggle track hidden Activer/désactiver la visibilité de la piste Change track compositing Changer la composition de la piste Lock track Verrouiller la piste Move %n timeline clips Déplacer %n les séquences de la timeline Déplacer %n les séquences de la timeline Move timeline clip Déplacer le clip de la timeline Trim clip in point Retirer le point d’entrée du clip Trim clip out point Retirer le point de sortie du clip Split clip Découper le clip Split clips Découper les clips Adjust fade in Ajuster le fondu entrant Adjust fade out Ajuster le fondu sortant Add transition Ajouter une transition Trim transition in point Retirer le point d’entrée de la transition Trim transition out point Retirer le point de sortie de la transition Remove transition Supprimer la transition Add video track Ajouter une piste vidéo Add audio track Ajouter une piste audio Insert audio track Insérer une piste audio Insert video track Insérer une piste vidéo Remove audio track Supprimer une piste audio Remove video track Supprimer une piste vidéo Move track down Déplacer la piste vers le bas Move track up Déplacer la piste vers le haut Change track blend mode Changer le mode de fusion de la piste Change clip properties modifier les propriétés du clip Detach Audio Détacher l'audio Replace timeline clip Remplacer le clip de la Timeline Align clips to reference track Aligner les clips sur la piste de référence Apply copied filters Appliquer les filtres copiés Adjust gain/volume Ajuster gain/volume You cannot add a project to itself! Vous ne pouvez pas ajouter un projet à lui-même ! The file is not a MLT XML file. Le fichier n’est pas un fichier XML MLT valide. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Impossible d’écrire le fichier %1 Peut être n’avez vous pas les droits.nécessaires ? Veuillez réessayer dans un dossier différent. Transition Transition Track: %1 Piste : %1 Output Sortie The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? La valeur que vous avez saisie est très similaire à la valeur plus commune %1 = %2/1001. Voulez-vous plutôt utiliser %1 = %2/1001 ? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? Le disque que vous avez choisi n’a plus que %1 Mio d’espace disponible. Voulez-vous continuer ? Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog Ne plus afficher. unknown (%1) inconnu (%1) NA N/A This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Ce fichier utilise des caractéristiques de transfert de couleur %1, ce qui peut entraîner des couleurs ou une luminosité incorrectes dans Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Ce fichier a une fréquence d'images variable, ce qui n'est pas idéal pour le montage. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Ce fichier ne prend pas en charge la recherche et ne peut pas être utilisé pour le montage. This file format (HDV) is not reliable for editing. Ce format de fichier (HDV) n'est pas fiable pour le montage. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Voulez-vous le convertir en un format adapté à l'édition ? Si oui, choisissez un format ci-dessous, puis cliquez sur OK pour choisir un nom de fichier. Après avoir choisi un nom de fichier, une tâche est créée. Une fois la tâche exécutée, les clips seront automatiquement remplacés, ou vous pouvez double-cliquer sur la tâche pour l'ouvrir. transparent Open Other > Color transparent Drop Files Glissez-déposez les fichiers Failed to open Échec à l’ouverture Not adding non-seekable file: Ne pas ajouter de fichier non balayable : Generating Playlist for Bin Générer la liste de lecture pour le Bac Generate Slideshow Générer un diaporama Make proxy for %1 Création d'un proxy pour: %1 Generating Proxies Génération des Proxys Converting Thumbnails Convertir les aperçus Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Veuillez attendre pour l'initialisation du cache des aperçus... Delete marker: %1 Supprimer le marqueur: %1 Add marker: %1 Ajout du marqueur: 1% Move marker: %1 Déplacement du marqueur: 1% Edit marker: %1 Modification du marqueur: 1% Clear markers Enlever les marqueurs transparent Open Other > Animation transparent Edit With Glaxnimate Éditer avec Glaxnimate Playlist Clip: %1 Liste de lecture Clip : %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Piste : %1, Clip : %2 (transition) Track: %1, Clip: %2 Piste : %1, Clip : %2 %1x%2 %1x%2 Add %1 filter Ajouter filtre %1 Add %1 filter set Ajouter groupe de filtre %1 Remove %1 filter Supprimer filtre %1 Move %1 filter Déplacer filtre %1 Disable %1 filter Désactiver filtre %1 Enable %1 filter Activer filtre %1 Paste filters Coller les filtres Change %1 filter Changer filtre %1 Change %1 filter: %2 Changer filtre %1 : %2 generating audio waveforms for Générer la forme d'onde audio pour Done Fait add keyframe Ajouter une image clé remove keyframe Supprimer une image clé modify keyframe Modifier une image clé Add subtitle track: %1 Ajouter sous-titres piste : %1 Remove subtitle track: %1 Supprimer sous-titres piste : %1 Edit subtitle track: %1 Editer sous-titres piste : %1 Add subtitle Ajouter sous-titres Add %n subtitles Ajouter %n sous-titre Ajouter %n sous-titres Remove %n subtitles Retirer %n sous-titre Retirer %n sous-titres Move %n subtitles Déplacer %n sous-titre Déplacer %n sous-titres Remove subtitle Supprimer sous-titre Edit subtitle text Editer le texte des sous-titres Change subtitle start Modifier le début du sous-titre Change subtitle end Modifier la fin du sous-titre Move subtitle Déplacer le sous-titre Imported %1 subtitle item(s) %1 élément de sous-titre importé %1 éléments de sous-titre importés Importing subtitles... Importer les sous-titres Imported %n subtitle item(s) %n élément de sous-titre importé %n éléments de sous-titre importés No subtitles found to import Aucun sous-titre trouvé à importer Import %1 subtitle items Importer %1 éléments de sous-titre Append subtitle Insérer sous-titre A job already exists for %1 Une tâche existe déjà pour %1 docker pull %1 téléchargement de l'image docker %1 Text to speech: %1 Synthèse vocale: %1 transparent New > Image/Video From HTML transparent QmlApplication Select a filter to copy Sélectionner un filtre pour le copier <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>Voulez-vous vraiment ajouter ce filtre au <b>fichier de Sortie</b>?</p><p><b>Timeline > Sortie</b> est actuellement sélectionné. L'ajout de filtres au fichier de <b>Sortie</b>affectera TOUS les éléments de la timeline, y compris les nouveaux éléments qui y seront ajoutés.</p> Do not show this anymore. confirm output filters dialog Ne plus afficher. QmlEditMenu Undo Annuler Redo Rétablir Cut Couper Copy Copier Paste Coller Paste Text Only Coller le texte brut Delete Supprimer Clear Effacer Select All Tout sélectionner QmlFilter (defaults) (défaut) Analyze %1 Analyse de %1 QmlMarkerMenu Edit... Éditer… Delete Supprimer Choose Color... Choisir la couleur... Choose Recent Color Choisir Couleur Récente QmlRichText Cannot save: Sauvegarde impossible: Row Ligne Column Colonne QmlRichTextMenu File Fichier Open... Ouvrir… Save As... Enregistrer sous... Edit Éditer Undo Annuler Redo Rétablir Cut Couper Copy Copier Paste Coller Paste Text Only Coller le texte brut Select All Tout sélectionner Insert Table Insérer Tableau RecentDock Recent Récents Show only files with name matching text Ne montrer que les fichiers dont le nom correspond au texte search rechercher Remove Supprimer RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. Cliquez et faites glisser pour sélectionner une zone. Appuyez sur Échap pour annuler. ResourceDialog Resources Ressources Convert Selected Convertir la sélection No resources to convert Pas de ressource à convertir Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Choisissez un format propre au montage ci-dessous puis cliquez sur OK pour choisir un nom de fichier. Une tâche sera créée. Une fois la conversion effectuée, double-cliquez sur la tâche pour l’ouvrir. Convert... Convertir... ResourceModel %1MB %1MB %1 %2x%3 %4fps %1 %2x%3 %4ips Name Nom Size Dimensions Video Vidéo Audio Audio SaveDefaultButton Set as default Choisir par défaut SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tous les fichiers (*) ScopeController Scopes Vues ScreenCaptureJob Open Ouvrir Open the capture Ouvrir la capture Remux %1 Remux %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Plein Écran Rectangle Rectangle Window Fenêtre Minimize Shotcut Réduire la fenêtre Shotcut Record Audio Enregistrer Audio ServicePresetWidget Form Formulaire Preset Préselection Save Enregistrer Delete Effacer (defaults) (défaut) Save Preset Enregistrer la Préselection Name: Nom : Delete Preset Effacer une Préselection Are you sure you want to delete %1? Êtes vous sûr de vouloir supprimer %1 ? ShortcutEditor Apply Appliquer Set to default Définir par défaut Clear shortcut Effacer raccourci ShotcutActions Other Autre ShotcutSettings Old (before v23) Layout Ancien (avant v23) présentation SimplePropertyUI Custom Properties Propriétés personnalisées SizePositionUI Bottom Left Bas gauche Bottom Right Bas droite Top Left Haut gauche Top Right Haut droite Slide In From Left Balayage depuis la gauche Slide In From Right Balayage depuis la droite Slide In From Top Balayage depuis le haut Slide In From Bottom Balayage depuis le bas Slide Out Left Balayage vers la gauche Slide Out Right Balayage vers la droite Slide Out Top Balayage vers le haut Slide Out Bottom Balayage vers le bas Slow Zoom In Zoom avant lent Slow Zoom Out Zoom arrière lent Slow Pan Left Panoramique gauche lent Slow Move Left Mouvement lent vers la Gauche Slow Pan Right Panoramique droit lent Slow Move Right Mouvement lent vers la Droite Slow Pan Up Panoramique haut lent Slow Move Up Mouvement lent vers le Haut Slow Pan Down Panoramique bas lent Slow Move Down Mouvement lent vers le Bas Slow Zoom In, Pan Up Left Zoom avant lent, panoramique haut gauche Slow Zoom In, Move Up Left Zoom avant lent, mouvement haut gauche Slow Zoom In, Pan Down Right Zoom avant lent, panoramique bas droite Slow Zoom In, Move Down Right Zoom avant lent, mouvement bas droite Slow Zoom Out, Pan Up Right Zoom arrière lent, panoramique haut droite Slow Zoom Out, Move Up Right Zoom arrière lent, mouvement haut droite Slow Zoom Out, Pan Down Left Zoom arrière lent, panoramique bas gauche Slow Zoom Out, Move Down Left Zoom arrière lent, mouvement bas gauche Slow Zoom In, Hold Bottom Zoom avant lent, collé en Bas Slow Zoom In, Hold Top Zoom avant lent, collé en Haut Slow Zoom In, Hold Left Zoom avant lent, collé à Gauche Slow Zoom In, Hold Right Zoom avant lent, collé à Droite Slow Zoom Out, Hold Bottom Zoom arrière lent, collé en Bas Slow Zoom Out, Hold Top Zoom arrière lent, collé en Haut Slow Zoom Out, Hold Left Zoom arrière lent, collé à Gauche Slow Zoom Out, Hold Right Zoom arrière lent, collé à Droite Preset Préselection Position Position Size Dimensions Zoom Zoom Size mode Mode Fit Ajuster Fill Remplir Distort Déformer Horizontal fit Ajustement X Left Gauche Center Centre Right Droite Vertical fit Ajustement Y Top Haut Middle Size and Position video filter Milieu Bottom Bas Rotation Rotation ° degrees ° Background color Couleur du fond Shake 1 Second - Scaled Secousses 1 seconde - à l'échelle Shake 1 Second - Unscaled Secousses 1 seconde - sans échelle SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Pressez dans le rectangle + maintenez shift pour glisser, utilisez la molette pour zoomer, or %1+ la molette pour effectuer une rotation SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips Générateur de diaporama - %n séquence Générateur de diaporama - %n séquences SlideshowGeneratorWidget Image duration Durée de l'image Set the duration of each image clip. Définit la durée de chaque clip Image. Audio/Video duration Durée Audio/Vidéo Set the maximum duration of each audio or video clip. Définit la durée maximale de chaque clip audio ou vidéo. Aspect ratio conversion Conversion du format Pad Black Remplissage noir Crop Center Recadrage centré Crop and Pan Recadrage et Pano Pad Blur Remplissage flou Choose an aspect ratio conversion method. Choisissez une méthode de conversion du format Zoom effect Effet de zoom Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Définissez le pourcentage de l'effet de zoom avant. 0% ne produit aucun effet de zoom. Transition duration Durée de la transition Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Définissez la durée de la transition. Elle ne doit pas être supérieure à la moitié de la durée du clip. Si la durée est 0, aucune transition ne sera créée. Transition type Type de transition Random Aléatoire Cut Couper Dissolve Dissoudre Bar Horizontal Barres horizontales Bar Vertical Barres verticales Barn Door Horizontal Porte de grange horizontale Barn Door Vertical Porte de grange verticale Barn Door Diagonal SW-NE Porte de grange diagonale SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porte de grange diagonale NO-SE Diagonal Top Left Diagonale Haut Gauche Diagonal Top Right Diagonale Haut Droite Matrix Waterfall Horizontal Matrice chute horizontale Matrix Waterfall Vertical Matrice chute verticale Matrix Snake Horizontal Matrice serpent horizontale Matrix Snake Parallel Horizontal Matrice serpent parallèle horizontale Matrix Snake Vertical Matrice serpent verticale Matrix Snake Parallel Vertical Matrice serpent parallèle verticale Barn V Up Grange V Haut Iris Circle Iris circulaire Double Iris Double iris Iris Box Iris boîte Box Bottom Right Boîte Bas Droite Box Bottom Left Boîte bas gauche Box Right Center Boîte droite centre Clock Top Horloge haut Choose a transition effect. Choisir un effet de transition Transition softness Douceur de la transition Change the softness of the edge of the wipe. Changer la progressivité des bords du balayage. Preview is not available with GPU Effects La prévisualisation n'est pas disponible avec les effets GPU. Generating Preview... Génération du rendu... SpeechDialog Text to Speech Synthèse vocale Language Langue American English Anglais USA British English Anglais UK Spanish Espagnol French Français Hindi Hindi Italian Italien Portuguese Portugais Japanese Japonais Mandarin Chinese Chinois Mandarin Voice Voix Preview this voice Écouter cette voix Speed Vitesse Output file Fichier de Sortie Click the button to set the file Cliquer sur le bouton pour configurer le fichier. Save Audio File Enregistrer le fichier Audio WAV files (*.wav) Fichiers WAV (*.wav) (No voices) (Pas de voix) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Maintenir la touche %1 pour forcer le déplacement vertical d'une image clé, ou la touche %2 pour forcer le déplacement horizontal. Preset Préselection Speed Vitesse Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Définir la vitesse sur le timing actuel. Utiliser les images clé pour varier la vitesse au cours du projet. Image mode Mode Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Choisissez un mode de sélection d'image: "Plus proche" utilise l'image source la plus proche dans la chronologie. "Fusionne" génère une image en combinant plusieurs images sources. Nearest Plus proche Blend Fusionne Enable pitch compensation Activer la compensation de hauteur du son SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Nouvelle piste de sous-titre Name Nom Language Langue SubtitlesDock Subtitles Sous-titres Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Ajouter des clips dans la timeline pour commencer à éditer les sous-titres. Tracks Pistes Columns Colonnes Start Début End Fin Duration Durée Subtitle Controls Contrôles des sous-titres Subtitles Menu Menu des sous-titres Previous Précédent Current Actuel Next Suivant Add Subtitle Track Ajouter une piste de sous-titre Add a subtitle track Ajouter une piste de sous-titre Remove Subtitle Track Supprimer une piste de sous-titre Remove this subtitle track Supprimer cette piste de sous-titre Edit Subtitle Track Editer la piste des sous-titres Edit this subtitle track Editer cette piste de sous-titres Import Subtitles From File Importer les sous-titres depuis un fichier Import subtitles from an srt file at the current position Importer les sous-titres depuis un fichier SRT à la position actuelle Export Subtitles To File Exporter les sous-titres dans un fichier Export the current subtitle track to an SRT file Exporter la piste de sous-titres active dans un fichier SRT Create/Edit Subtitle Créer/Editer sous-titres Create or Edit a subtitle at the cursor position. Créer ou éditer un sous-titre à la position du curseur Add Subtitle Item Ajouter un élément de sous-titre Add a subtitle at the cursor position Ajouter un sous-titre à la position du curseur Remove Subtitle Item Supprimer l'élément de sous-titre Remove the selected subtitle item Supprimer l'élément de sous-titre sélectionné Set Subtitle Start Définir le début du sous-titre Set the selected subtitle to start at the cursor position Définir le début du sous-titre sélectionné à la position du curseur Set Subtitle End Définir la fin du sous-titre Set the selected subtitle to end at the cursor position Définir la fin du sous-titre sélectionné à la position du curseur Move Subtitles Déplacer les sous-titres Move the selected subtitles to the cursor position Déplacer les sous-titres sélectionnés à la position du curseur Burn In Subtitles on Output Graver les Sous-titres sur Sortie Generate Text on Timeline Générer le texte sur la timeline Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Créer une nouvelle piste vidéo sur la timeline avec le texte montrant les sous-titres Speech to Text... Paroles vers texte... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Détecter les paroles et transcrire sur une nouvelle piste de sous-titres. Text to Speech... Synthèse vocale... Convert the current subtitle track to spoken audio. Convertir la piste de sous-titres actuelle en voix audio. Track Timeline Cursor Suivre le curseur dans la Timeline Track the timeline cursor Suivre le curseur dans la Timeline Show Previous/Next Montrer Précédent/Suivant Show the previous and next subtitles Montrer les sous-titres précédents et suivants Add a clip to the timeline to create subtitles. Ajouter un clip dans la timeline pour créer les sous-titres. Subtitle Track %1 Sous-titre piste %1 Generate subtitle text on timeline Générer un texte de sous-titres sur la timeline Text style preset Style de texte prédéfini Default subtitle style Style de Sous-titre par défaut Extracting Audio Extraire l'audio Speech to Text Parole vers texte Subtitle track already exists: %1 Sous-titre piste existante : %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. Créez ou modifiez un filtre de Sous-titres gravé dans Sortie de la timeline. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Cette piste est utilisée par un filtre de sous-titre. Supprimer le filtre de sous-titre avant de supprimer la piste. Import Subtitle File Importer Sous-titre Fichier Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Fichiers de sous-titre (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. Impossible de trouver le fichier de sous-titre. Export SRT File Exporter un fichier SRT SRT Files (*.srt *.SRT) Fichier SRT (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Un sous-titre existe déjà à cet emplacement. Not enough space to add subtitle. Pas assez d'espace pour ajouter un sous-titre. Start time can not be after end time. Point de départ ne peux pas être après la fin. Start time can not be before previous subtitle. Point de départ ne peut pas être avant le sous-titre précédent. End time can not be before start time. Point de fin ne peut pas être avant le point de départ. End time can not be after next subtitle. Point de fin ne peux pas être après le sous-titre suivant. Unable to move. Subtitles already exist at this time. Impossible de déplacer. Il y a déjà des sous-titres à cette position. SubtitlesModel Text Texte Start Début End Fin Duration Durée SystemSyncDialog Player Synchronization Synchronisation du lecteur Adjust your playback audio/video synchronization Ajustez votre synchronisation de lecture audio/vidéo Reset to default value 0 Réinitialiser à la valeur par défaut 0 Video offset Décalage vidéo Apply Appliquer ms ms TextEditor Decrease Text Size Diminuer la taille du texte Increase Text Size Augmenter la taille du texte Text to Speech... Synthèse vocale... TextFilterUi Bold Gras Italic Italique Font Police Use font size Utiliser la taille de la police Outline Contour Thickness Épaisseur Background Arrière-plan Padding Marges Opacity Opacité Position Position Size Dimensions Horizontal fit Ajustement horizontal Left Gauche Center Centre Right Droite Vertical fit Ajustement vertical Top Haut Middle Text video filter Milieu Bottom Bas TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Cliquer dans le rectangle + maintenir la touche Shift enfoncée pour faire glisser TextProducerWidget Form Formulaire Text Texte Type or paste the text here Saisissez ou collez le texte ici Background color... Couleur d'arrière-plan... #00000000 #00000000 Simple Simple Rich Riche Typewriter Machine à Écrire Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Les attributs de texte sont accessibles dans le panneau <b>Filtres</b> après avoir cliqué <b>OK</b>. black noir transparent transparent Edit your text using the Filters panel. Modifiez votre texte dans le panneau Filtres. Edit Filters Editer les Filtres TextViewerDialog Dialog Dialogue Copy Copier Save Text Enregistrer le texte Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documents texte (*.txt);;Tous les fichiers (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Tous les fichiers (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Durée : %1 Date: %1 Date : %1 TimeSpinner Decrement Diminution Increment Augmentation TimelineDock Timeline Timeline Drawing/Animation Dessin/Animation This track is locked Cette piste est verrouillée You cannot add a non-seekable source. Vous ne pouvez pas ajouter une source non balayable. Track %1 was not moved La piste %1 n'a pas été déplacée Can not move audio track above video track Impossible de déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéo Can not move video track below audio track Impossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audio Align To Reference Track Aligner sur la piste de référence Track Operations Gestion des pistes Track Height Hauteur des pistes Selection Sélection Edit Éditer View Voir Marker Marqueur Timeline Clip Clip Timeline Timeline Controls Controles Timeline Timeline Menu Menu Timeline Add Audio Track Ajouter une piste Audio Add Video Track Ajouter une piste Vidéo Insert Track Insérer une piste Remove Track Supprimer une piste Move Track Up Déplacer la piste vers le haut Move Track Down Déplacer la piste vers le bas Show/Hide Selected Track Montrer/cacher les pistes sélectionnées Lock/Unlock Selected Track Verrouiller/Déverrouiller les pistes sélectionnées Mute/Unmute Selected Track Couper/Rétablir le Son des pistes sélectionnées Blend/Unblend Selected Track Fusionner/Séparer les pistes sélectionnées Make Tracks Shorter Raccourcir les pistes Make Tracks Taller Agrandir les pistes Reset Track Height Réinitialiser la hauteur de piste Select All Tout sélectionner Select All On Current Track Tout sélectionner sur la piste actuelle Select None Ne rien sélectionner Select Next Clip Sélectionner le clip suivant Select Previous Clip Sélectionner le clip précédent Select Clip Above Sélectionner le clip au dessus Select Clip Below Sélectionner le clip en dessous Set Current Track Above Placer la piste actuelle au dessus Set Current Track Below Placer la piste actuelle en dessous Select Clip Under Playhead Sélectionner le clip sous la tête de lecture Cu&t &Couper &Copy Co&pier &Paste C&oller Nudge Forward Pousser en avant Nudge Forward is not available Pousser en avant n'est pas disponible Nudge Backward Pousser en arrière Nudge Backward is not available Pousser en arrière n'est pas disponible Append Ajouter Ripple Delete Supprimer faire suivre Lift Enlever Overwrite Écraser Split At Playhead Découper à la tête de lecture Split All Tracks At Playhead Découper toutes les pistes à la tête de lecture Replace Remplacer Create/Edit Marker Créer/éditer un marqueur Previous Marker Marqueur précédent Next Marker Marqueur suivant Delete Marker Supprimer le marqueur Cycle Marker Color Boucler la couleur des marqueurs Create Marker Around Selected Clip Créer un marqueur autour du clip sélectionné Rectangle Selection Sélection rectangle Adjust Clip Gain/Volume Régler le Gain/Volume du clip Automatically Add Tracks Ajouter automatiquement des pistes Snap Accroche Scrub While Dragging Lire pendant le déplacement Ripple Propagation Ripple All Tracks Propager toutes les pistes Ripple Markers Faire suivre les marqueurs Toggle Ripple And All Tracks Activer/désactiver faire suivre et sur toutes les pistes Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Activer/désactiver faire suivre, toutes les pistes et les marqueurs Show Audio Waveforms Afficher les formes d’ondes audio Use Higher Performance Waveforms Utiliser des formes d'onde plus performantes Show Video Thumbnails Afficher les miniatures vidéo No Non Page Page Smooth Aplanir Center the Playhead Centrer la Tête de Lecture Scroll to Playhead on Zoom Zoomer sur la Tête de Lecture Zoom Timeline Out Zoom arrière de la timeline Zoom Timeline In Zoom avant de la timeline Zoom Timeline To Fit Zoom ajusté de la timeline New Generator Nouveau Générateur Color Couleur Text Texte Noise Bruit Color Bars Mire Barres Couleur Audio Tone Tonalité audio Count Compteur Blip Flash Point éclair Properties Propriétés Rejoin With Next Clip Rejoindre avec le prochain clip Detach Audio Détacher l'audio Freeze Frame Arrêt sur Image Apply Copied Filters Appliquer les filtres copiés Update Thumbnails Mettre à jour les miniatures Rebuild Audio Waveform Reconstruire la forme d’onde Ripple Trim Clip In Réduire le Clip en entrée avec suivi Ripple Trim Clip Out Réduire le Clip en sortie avec suivi Group/Ungroup Grouper/Dégrouper Append multiple to timeline Ajouts multiples à la timeline Ripple delete transition Glisser en supprimant la transition Lift transition Supprimer la transition sans déplacement Cut %1 from timeline Couper 1% de la timeline Remove %1 from timeline Supprimer %1 de la timeline Lift %1 from timeline Enlever %1 de la timeline There is nothing in the Source player. Il n'y a rien dans le player Source You cannot replace a transition. Vous ne pouvez pas remplacer une transition. Select a clip in the timeline to create a marker around it Sélectionner un clip dans la timeline pour créer un marqueur autour Added marker: "%1". Marqueur ajouté : "%1". Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marqueur créé: "%1". Maintenez %2 enfoncé puis cliquer et faire glisser pour créer une Plage Failed to open Échec à l’ouverture Dropped Files Fichiers déposés You cannot freeze a frame of a transition. Impossible de faire Arrêt sur Image sur une transition. Freeze Frame is not available. Arrêt sur image non disponible. Insert Freeze Frame Insérez un Arrêt sur Image The play head is not over the selected clip. La tête de lecture n'est pas sur le clip sélectionné. Insert multiple into timeline Insérer plusieurs éléments dans la timeline Overwrite multiple onto timeline Écraser plusieurs éléments dans la timeline You cannot split a transition. Vous ne pouvez pas découper une transition. Replace %n timeline clips Remplacer %n séquence dans la timeline Remplacer %n séquences dans la timeline voiceover voix off Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Tous les fichiers (*) Record Audio Enregistrer Audio Record Audio: %1 Enregistrer Audio: %1 Audio Recording In Progress Enregistrement audio en cours Record Audio error: check PulseAudio settings Erreur d'enregistrement audio: checker les paramètres PulseAudio Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Erreur d'enregistrement audio : choisir Fichier > Ouvrir autre > Matériel Audio/Vidéo Saving audio recording... Sauvegarde de l'enregistrement audio... TimelinePropertiesWidget Form Formulaire Timeline Timeline Frame rate Fréquence d’images Edit... Éditer… : : Resolution Définition Scan mode Mode de balayage Aspect ratio Format d’image Colorspace Espace colorimétrique %L1 fps %L1 ips Progressive Progressif Interlaced Entrelacé ToneProducerWidget Form Formulaire Audio Tone Tonalité audio Frequency Fréquence Hz Hz Level Niveau dB dB Tone: %1Hz %2dB Tonalité : %1 Hz %2 dB TrackHead Unmute Rétablir le son Mute Couper le son Show Afficher Hide Cacher Unlock track Déverrouiller la piste Lock track Verrouiller la piste Filters Filtres TrackPropertiesWidget Form Formulaire Blend mode Mode de fusion Track: %1 Piste : %1 None Aucun Over Superposition Add Addition Saturate Saturation Multiply Multiplier Screen Ecran Overlay Incrustation Darken Obscurcir Dodge Densité couleur - Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Source Over Source Par-dessus Destination Over Destination Par-dessus Clear Effacer Source Source Destination Destination Source In Source Dedans Destination In Destination Dedans Source Out Source Dehors Destination Out Destination Dehors Source Atop Source Au-dessus de Destination Atop Destination Au-dessus de XOR Ou Exclusif (XOR) Plus Addition Lighten Éclaircir Color Dodge Densité couleur + Color Burn Densité couleur - Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion HSL Hue Teinte HSL HSL Saturation Saturation HSL HSL Color Couleur HSL HSL Luminosity Luminosité HSL TranscodeDialog good bon better mieux best meilleur medium moyen Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog Ne plus afficher cela. Change the frame rate from its source. Modifiez la fréquence d'images à partir de sa source. Same as original Comme l'original 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Cette fonction est utile lorsque la vidéo source est HDR (High Dynamic Range), ce qui nécessite un mappage des tons sur l'ancienne gamme standard. Frame rate conversion Conversion de fréquence d'images This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Cette option permet de convertir uniquement le clip extrait du clip source au lieu de convertir la source entière. En utilisant cette option, les autres clips de la même source ne sont pas remplacés, seulement celui sélectionné. Si la longueur du clip source le permet, le sous-clip exporté contiendra environ 15 secondes supplémentaires au début ET à la fin. BIG GROS <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> ÉNORME Use sub-clip Utiliser un sous-clip Sample rate Fréquence d’échantillonnage If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Si la source est entrelacée, chaque demi-image sera convertie en image progressive ce qui doublera la fréquence d'image. Deinterlace Désentrelacer Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Cocher pour garder la section Avancé ouverte en permanence. Keep Advanced open Garder Avancé ouvert Override the frame rate to a specific value. Remplacez la fréquence d'images par une valeur spécifique. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Méthode de conversion du taux d'image Dupliquer : Duplique les images. Fusionner : Fusionne les images Compensation du mouvement : Interpole de nouvelles images en utilisant la compensation de mouvement. Cette méthode est très lente et peut produire des artefacts. Override frame rate Remplacer la fréquence d'images Frames/sec Images/sec Convert to BT.709 colorspace Convertir en espace colorimétrique BT.709 Convert to Edit-friendly... Convertir pour l’édition… Duplicate (fast) Duplication (rapide) Blend Fusionne Motion Compensation (slow) Compensation de mouvement (lent) Advanced Avancé Lossy: I-frame–only %1 Avec pertes : I-frame–only %1 Intermediate: %1 Intermédiaire : %1 Lossless: %1 Sans perte : %1 Transcoder Sub-clip Sous-clip Converted Converti MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Tous les fichiers (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Tous les fichiers (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Tous les fichiers (*) A job already exists for %1 Une tâche existe déjà pour %1 Convert canceled Conversion annulée Convert %1 Convertir %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text Synthèse vocale Name Nom Language Langue Translate to English Traduire en anglais Maximum line length Taille maximum de la ligne Include non-spoken sounds Inclure les sons non verbaux Tracks with speech Pistes avec parole Select tracks that contain speech to be transcribed. Sélectionner les pistes qui contiennent des paroles qui doivent être transcrites. Whisper.cpp executable Whisper.cpp executable Find Whisper.cpp Trouver Whisper.cpp GGML Model GGML Modèle Select a model or browse to choose one Sélectionner un modèle ou parcourir pour en choisir un. Refresh Models Actualiser les Modèles Configuration Configuration Download Model Télécharger un Modèle Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used Êtes-vous certain de vouloir télécharger %1 ? %2 d'espace de stockage seront utilisés No models found. Download a standard model? Pas de modèle trouvé. Télécharger un modèle standard ? Models refreshed Modèles actualisés Failed to refresh models Échec de l'actualisation des modèles Path to Whisper.cpp executable Chemin vers Whisper.cpp exécutable Whisper.cpp executable not found Whisper.cpp exécutable introuvable Path to GGML model Chemin vers modèle GGML Select a model Sélectionner un modèle GGML model not found GGML modèle introuvable Model Modèle Delete Model Supprimer Modèle Copy Model URL to Clipboard Copier l'URL du Modèle dans le Presse-Papier UndoButton Reset to default Réinitialiser aux valeurs par défaut UnlinkedFilesDialog Missing Files Fichiers manquants There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. Des fichiers sont manquants dans votre projet. Double-cliquez chaque ligne pour localiser le fichier. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Examine un dossier afin de déterminer s'il contient l'un des fichiers manquants. Search in Folder... Chercher dans le dossier... Missing Manquant Replacement Remplaçant Open File Ouvrir le fichier Video4LinuxWidget Form Formulaire Apply Appliquer Set the path to the video device file Définir le chemin vers le fichier du périphérique vidéo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps ips Height Hauteur Frame rate Fréquence d’images Resolution Résolution Device Périphérique TV Tuner Tuner TV Standard Standard Set the television standard Définir le standard télévision Automatic Automatique NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Canal Audio Input Entrée audio Width Largeur pixels pixels X X None Aucun PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luminosité Red Rouge Green Vert Blue Bleu Value: %1 IRE: %2 Valeur: %1 IRE: %2 Value: %1 Valeur : %1 Video Histogram Histogramme vidéo VideoQualityJob Open Ouvrir Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Ouvrir l’original et l’encodé côte à côte dans le lecteur de Shotcut View Report Voir le Rapport Show In Files Montrer dans les fichiers Show In Folder Montrer dans le Dossier Measure %1 Mesurer %1 Video Quality Measurement Mesure de la Qualité Vidéo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Rouge Green Vert Blue Bleu Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Canal : %1 Pixel : %2 Valeur : %3 Channel: %1 Value: %2 Canal : %1 Valeur : %2 Video RGB Parade Vidéo RVB Parade VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Pixel : %1 Valeur : %2 Value: %1 Valeur : %1 Video RGB Waveform Forme d'onde vidéo RGB VideoVectorScopeWidget Video Vector Vecteur vidéo U: %1 V: %2 U: %1 V: %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Pixel: %1 IRE: %2 IRE: %1 IRE: %1 Video Waveform Forme d’onde vidéo VideoZoomScopeWidget x x y y R D G G B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Prendre un pixel du lecteur source Lock/Unlock the selected pixel Verrouiller/Déverrouiller le pixel sélectionné %1x %1x Video Zoom Zoom vidéo WhisperJob SRT SRT WindowPicker Click on a window to select it Cliquez sur une fenêtre pour la sélectionner. audioloudnessscope Momentary Loudness. Volume sonore instantané. Short-term Loudness. Volume sonore à court terme. Integrated Loudness. Volume sonore integré. Loudness Range. Gamme de volume sonore. Peak. Crête. True Peak. Crête réelle. filterview Select a clip Sélectionner un clip Add a filter Ajouter un filtre Remove selected filter Enlever le filtre sélectionné Copy filters Copier les filtres Paste filters Coller les filtres Save a filter set Enregistrer un ensemble de filtre Move filter up Monter le filtre Move filter down Descendre le filtre Deselect the filter Désélectionner le filtre main Fill the screen with the Shotcut window. Basculer la fenêtre de Shotcut en plein écran. Hide upgrade prompt and menu item. Masquer les propositions de mises à jour et l’élément de menu. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Lancer Glaxnimate à la place de Shotcut Use GPU processing. Utiliser le processeur graphique (GPU). Clear Recent on Exit Effacer les récents en quittant The directory for app configuration and data. Le dossier contenant les données et la configuration de l’application. directory dossier The scale factor for a high-DPI screen Le facteur de grandissement pour un écran de haut-DPI number nombre A semicolon-separated list of scale factors for each screen Liste de facteurs d'échelle pour chaque écran, séparée par des points-virgules list liste How to handle a fractional display scale: %1 Comment supporter une échelle d'affichage fractionnelle : %1 string ligne Which operating system audio API to use: %1 Quel système d'API audio utiliser : %1 Zero or more files or folders to open Zero, plus de fichiers ou de dossier à ouvrir Loading plugins... Chargement des greffons… Expiring cache... Nettoyage du cache... meta Alpha Channel: Adjust Canal alpha : Ajuster transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter transparence agrandir rétrécir adoucir Alpha Channel: View Canal alpha : Voir transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter transparence Balance Balance pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter Fader de mixage canaux panoramiques Position Position Band Pass Filtre passe-bande frequency search keywords for the Band Pass audio filter fréquence Center Frequency Centrer les fréquences Bandwidth Bande passante Bass & Treble Graves et aigus Copy Channel Copier le canal duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter dupliquer Compressor Compresseur loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter volume dynamique champ zone Delay Delay time echo search keywords for the Delay audio filter Durée de l'écho Expander Expanseur dynamics range search keywords for the Expander audio filter Page dynamique Fade In Audio Fondu audio entrant loudness search keywords for the Fade In audio filter Puissance Fade Out Audio Fondu audio sortant loudness search keywords for the Fade Out audio filter Puissance Gain / Volume Gain / Volume loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter Puissance Level Niveau High Pass Filtre passe-haut frequency search keywords for the High Pass audio filter fréquence Cutoff Couper Rolloff rate Taux d’atténuation Wetness Wetness Limiter Limiteur dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter Plage dynamique de puissance Low Pass Filtre passe-bas frequency search keywords for the Low Pass audio filter fréquence Downmix Mixage stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter Mixage des canaux stéréo Mute Couper le son silent silence volume search keywords for the Mute audio filter Silencieux Silence Volume Normalize: One Pass Normalisation : Une passe volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter volume puissance gain dynamique Normalize: Two Pass Normalisation : Deux passes volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter volume puissance gain dynamique Notch Noeud frequency pass search keywords for the Notch audio filter Passage de fréquence Pan Panoramique stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter Mélangeur de balance des canaux stéréo Reverb Réverb delay time echo search keywords for the Reverb audio filter Délais temps de réverbération Room size Taille de la pièce Reverb time Temps de réverb Damping Amortissement Input bandwidth Bande passante d’entrée Dry signal level Niveau du signal brut Early reflection level Niveau de réflexions primaires Tail level Niveau de traîne Swap Channels Echanger les canaux switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter Inverser la stereo Chroma Key: Simple Clé chromatique : Simple green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter Écran vert ou bleu Brightness Luminosité lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter Valeur d'intensité de l'exposition Color Grading Étalonnage des Couleurs correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corriger ombres enlever ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminosité Shadows (Lift) Tons sombres (Niveau) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Tons clairs (Gain) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter Valeur de variation Old Film: Dust Vieux film : poussière noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter bruit saleté cheveux fibres Text: Simple Texte: Simple type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter type police timecode horodatage date nom du fichier Font color Couleur de police Outline Contour Background Arrière-plan Position / Size Position / Dimension Fade In Video Fondu vidéo entrant brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter luminosité clarté opacité alpha Fade Out Video Fondu vidéo sortant brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter luminosité clarté opacité alpha Old Film: Grain Vieux film : grain dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter points particules bruit saleté Hue/Lightness/Saturation Teinte/Luminosité/Saturation color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter couleur valeur désaturation nuance-de-gris Hue Teinte Lightness Clarté Saturation Saturation Invert Colors Inverser les couleurs reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter inverse opposé négatif Key Spill: Advanced Nettoyage de masque : Avancé chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter chroma alpha nettoyer supprimer Lens Correction Correction d’objectif deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter déformation lentille distorsion large angle panoramique hémisphérique grand-angle X Center Centre X Y Center Centre Y Correction at Center Correction au centre Correction at Edges Correction aux bords Old Film: Scratches Vieux film : écorchures noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter projecteur bruit lignes défauts LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter Table de correspondance des couleurs Mask Masquer 360: Rectilinear to Equirectangular 360: Rectiligne => Équirectangulaire spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter Projection sphérique Horizontal Horizontal Vertical Vertical Mid-Side Matrix Matrice Milieu-Côtés middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter microphone stéréo milieu Width Largeur Height Hauteur Mirror Miroir horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal inverser transposer renverser Mosaic Mosaïque pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter pixeliser pixélisation Diffusion Diffusion blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter Flou Adoucir Nettoyer Beauté Old Film: Projector Vieux film : projecteur glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter décrochage flash luminosité verticale glissade Opacity Opacité alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alpha transparence translucide Rotate and Scale Rotation et Echelle matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter mat pochoir alpha rectangle ellipse cercle triangle diamant Size & Position Taille & Position Rotation Rotation Scale Échelle X offset Décalage X Y offset Décalage Y Chroma Key: Advanced Clé chromatique : Avancé green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter Écran vert ou bleu Sepia Tone Tons sépia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter Couleur de vieille photographie imprimée Sketch Esquisser drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter Cartoon dessiné peint Key Spill: Simple Nettoyage de masque : Simple chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter chroma alpha nettoyer supprimer Stabilize Stabiliser smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter lissé stabilisé Old Film: %1 Vieux film : %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter Projecteur de film Unpremultiply Alpha Déprémultiplier l'alpha disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter désassocier associer droit Wave Onde distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter déformé déformé fréquence eau tordre cintrer Crop: Circle Recadrer: Cercle trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter couper supprimer ovale ellipse Color Étalonnage Halftone Demi-teinte 360: Hemispherical to Equirectangular 360: Hémisphérique => Équirectangulaire spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter sphérique projection mixte grand-angle Radius Rayon Front X Devant X Front Y Devant Y Front Up Devant Haut Back X Derrière X Back Y Derrière Y Back Up Derrière Haut Nadir Radius Rayon du nadir Nadir Start Début du Nadir noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter bruit points papier-journal Cyan Cyan Magenta Magenta Yellow Jaune Spot Remover Effaceur de taches delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter delogo saleté propre filigrane Timer Chronomètre text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter texte secondes horodatage Levels Levels video filter Niveaux gamma value black white color search keywords for the Levels video filter Valeur gamma noir blanc couleur Input Black Noir Entrée Input White Blanc Entrée Gamma Gamma Mask: Simple Shape Masque: Forme Simple Mask: Apply Masque: Appliquer matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter mat pochoir alpha confiner composite rebond Mask: From File Masque: A partir d'un fichier matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter mat pochoir alpha luma essuyer personnalisé Noise Gate Porte de bruit hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter hum hiss traduction nettoyer Key Filter: Low Frequency Filtre clé : Faible fréquence Key Filter: High Frequency Filtre clé: Haute fréquence Threshold Seuil Attack Attaque Hold Maintenir Decay Désintégration Range Plage Audio Waveform Visualization Visualisation de la forme d’onde audio music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter musique visionneuse réactivité Chroma Hold Clé chromatique: Garder color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter couleur teinte sélectionner choisir pipette Distance Distance Grid Grille repeat search keywords for the Grid video filter répéter Rows Lignes Columns Colonnes Distort Déformer deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter Déformer vague agitée Amplitude Amplitude Frequency Fréquence Velocity Vélocité Glitch Décrochage d'image defect broken distort search keywords for the Glitch video filter défectueux cassé déformé Block height Hauteur des blocs Shift intensity Intensité du déplacement Color intensity Intensité: couleur RGB Shift Décalage RGB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter accroc chroma analogique séparé Blur: Exponential Flou: Exponentiel soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter adoucir sombre masquer 360: Equirectangular to Stereographic 360: Équirectangulaire => Stéréographique spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter sphérique projection minuscule petit planète Amount Quantité Blur: Gaussian Flou: Gaussien Blur: Low Pass Flou: Passe bas soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter adoucir sombre masquer Crop: Source Recadrer: Source trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter couper supprimer côtés Flip Retourner vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter verticale reverser transposer tourner Reduce Noise: HQDN3D Bruit : Réducteur HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter débruiter artefact saleté adoucir Spatial Spatiale Temporal Temporel Noise: Fast Bruit : Rapide dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter saleté grunge Noise: Keyframes Bruit : Images-clés dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter saleté grunge Reduce Noise: Smart Blur Bruit : Réducteur flou dynamique denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter débruiter artéfact nettoyer Crop: Rectangle Recadrer: Rectangle trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter couper supprimer carré Corner radius Rayon d'angle Padding color Remplissage Dither Tramage noise dots search keywords for the Dither video filter bruit points Elastic Scale Échelle élastique stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter Étirement non linéaire Center Centre Linear width Largeur linéaire Linear scale factor Facteur de taille linéaire Non-Linear scale factor Facteur de taille non linéaire Posterize Postériser reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter réduire couleurs bandes-vidéo cartoon Levels Posterize filter Niveaux Nervous Nerveux random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter aléatoire remuer coup accroc No Sync Pas de synchronisation horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter glissement synchronisation horizontale verticale analogique Trails Traînée temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter temporel mélange psychédélique mouvement flou Vertigo Vertigo temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter temporel mélange vertigineux psychédélique Speed Vitesse Zoom Zoom Choppy Mouvements saccadés fps framerate search keywords for the Choppy video filter ips vitesse-d'image Repeat Répéter Gradient Dégradé graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter gradué couleur spectre Scan Lines Lignes de balayage analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter analogique horizontal télévision 360: Equirectangular Mask 360: Masque équirectangulaire spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter sphérique mat pochoir Horizontal Start Début Horizontal Horizontal End Fin Horizontale Vertical Start Début Verticale Vertical End Fin Verticale 360: Equirectangular to Rectilinear 360: Parallélogrammatique => Rectiligne spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter Protection sphérique Ambisonic Decoder Décodeur Ambisonic spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter spatial surround binaural Yaw Yaw Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Hauteur du son Roll Roll FOV field of view CDV Fisheye Fisheye Corner Pin Recadrer: Angles stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter étirer tordre pincer torsion déformer Corners Angles Stretch X Étirement X Stretch Y Étirement Y Feathering Adoucissement 360: Stabilize 360: Stabiliser spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter sphérique doux stabilisé 360: Transform 360: Transformer spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter sphérique embardé pas rouler Reduce Noise: Wavelet Bruit : Réducteur vaguelette vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter vague débruiter artéfact saleté Text: Rich Texte: Riche type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter type police format surimpression Background color Couleur du fond Blur: Pad Flou: Remplissage pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter pilier écho remplir Invert Inverser phase search keywords for the Invert audio filter phase Reduce Noise: Quantization Bruit : Réducteur Quantification denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter débruiter artéfact post-traitement compresser Time Remap Remappage Temporel temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter temporel vitesse rampe inverser rapide lent mouvement Time Temporel Deband Dé-postérisation mean average median contour search keywords for the Deband video filter moyenne moyenne mediane contour GPS Text Texte GPS gpx search keywords for the GPS Text video filter gpx Reflect Réflexion mirror repeat search keywords for the Reflect video filter mirroir répéter Mask: Chroma Key Masque: Clé Chromatique matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter mat pochoir alpha couleur Equalizer: 15-Band Égaliseur : 15 bandes tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter Fréquence du son Equalizer Égaliseur Equalizer: Parametric Égaliseur : paramétrique tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter Fréquence du son Audio Level Visualization Visualisation du niveau sonore music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter musique visionneuse réactivité Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) Equaliseur : 3 bandes (Basse et aigue) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter Fréquence du son Pitch audio pitch or tone Hauteur du son frequency tone search keywords for the Pitch audio filter fréquence ton Stereo Enhancer Stéréo amplificateur channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter canal spatial délais Mask: Draw Masque : dessiner rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter rotoscope mat pochoir alpha deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter déformer lentille distortion large angle panoramique hémisphérique GPS Graphic GPS Graphique gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter gpx autocollant décalcomanie jauge carte graphique compteur-vitesse black white luma search keywords for the Threshold video filter noir blanc luma Motion Tracker Traqueur de mouvement tracking search keywords for the Motion Tracker video filter suivi Track Auto Fade Audio Piste fondu audio automatique click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter cliquer jonction éteindre Track Seam Jonction de piste click splice seam search keywords for the Seam audio filter clique jonction joint Declick Audio Declick audio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter dé-clique dé-crépite anti-pop Track Auto Fade Video Piste fondu vidéo automatique splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter jonction éteindre trempe Ambisonic Encoder Encodeur Ambisonic spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter spatial surround panner Azimuth Azimut Elevation Elévation Drop Shadow Ombre Portée search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance Vibrance color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter couleur intensité saturation vibe Intensity Intensité Red Rouge Green Vert Blue Bleu Subtitle Burn In Graver Sous-titre subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter Incruster Sous-titre Reframe Re-tramer crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter rogner déplacer supprimer carré vertical portrait Gradient Map Dégradé: Carte Courbe de Transfert color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter Intensité de la carte de couleur HSL Primaries HSL Primaires hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter teinte saturation luminosité couleur Overlap Chevauchement Red Hue Rouge teinte Red Saturation Rouge saturation Red Lightness Rouge luminosité Yellow Hue Jaune teinte Yellow Saturation Jaune saturation Yellow Lightness Jaune luminosité Green Hue Vert teinte Green Saturation Vert saturation Green Lightness Vert luminosité Cyan Hue Cyan teinte Cyan Saturation Cyan saturation Cyan Lightness Cyan luminosité Blue Hue Bleu teinte Blue Saturation Bleu saturation Blue Lightness Bleu luminosité Magenta Hue Magenta teinte Magenta Saturation Magenta saturation Magenta Lightness Magenta luminosité HSL Range Plage HSL hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter teinte saturation luminosité couleur primaires Blend Fusionne Hue Shift Décalage de la teinte Saturation Scale Echelle de saturation Lightness Scale Echelle de luminosité Hue Center Centre de la teinte Hue Range Plage de la teinte 360: Cap Top & Bottom 360: Cap Haut & Bas spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter remplissage sphérique flou zénith nadir topStart HautDébut topEnd HautFin topBlendIn HautMélangeEntrant topBlendOut HautMélangeSortant topFadeIn HautFonduEntrant topBlurWidthStart HautFlouLargeurDébut topBlurWidthEnd HautFlouLargeurFin topBlurHeightStart HautFlouHauteurDébut topBlurHeightEnd HautFlouHauteurFin bottomStart BasDébut bottomEnd BasFin bottomBlendIn BasMélangeEntrant bottomBlendOut BasMélangeSortant bottomFadeIn BasFonduEntrant bottomBlurWidthStart BasFlouLargeurDébut bottomBlurWidthEnd BasFlouLargeurFin bottomBlurHeightStart BasFlouHauteurDébut bottomBlurHeightEnd BasFlouHauteurFin 360: Equirectangular Wrap 360: Enveloppe Equirectangulaire spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter Étirement sphérique hfov0 hfov0 hfov1 hfov1 vfov0 vfov0 vfov1 vfov1 blurStart FlouDébut blurEnd FlouFin 360: Zenith Correction 360: Correction Zénith spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter niveau sphérique Clarity Clarté histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter histogramme égalisation contraste détail couleur distribution Alpha Strobe Stroboscope Alpha strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter stroboscope alpha clignotement Interval Intervalle stroke thickness search keywords for the Outlin video filter épaisseur du trait Thickness Épaisseur Text: Typewriter Texte: Machine à Ecrire type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter saisie de texte curseur terminal console meta_affine Size, Position & Rotate Taille, Position & Rotation transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter transforme zoom rotation distorsion remplir bouger Size & Position Taille & Position Rotation Rotation meta_av Blur: Gaussian Flou: Gaussien soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter adoucir sombre masquer Amount Quantité meta_box_blur Blur: Box Flou: Dimensions soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter adoucir obscurcir masquer cacher directionnel Width Largeur Height Hauteur meta_boxblur Blur: Box Flou: Dimensions Width Largeur Height Hauteur meta_cairoblend Blend Mode Mode de Fusion blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mélanger composite porter duff meta_dance Audio Dance Visualization Visualisation audio-Vibrations music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter musique visualiser réactif transforme bouger taille position tourner meta_forward Speed: Forward Only Vitesse : En avant uniquement temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter temporel vitesse rampe vite lent mouvement Speed Vitesse meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse Vitesse: Avant & Arrière temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter Vitesse temporelle mouvement ralenti accéléré arrière Speed Vitesse meta_frei0r Glow Éclat shine blur search keywords for the Glow video filter Flou brillant Blur Flou Saturation Saturation color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter couleur désaturation niveau-de-gris chroma Level Niveau Sharpen Netteté sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter netteté focus propre clarté Amount Quantité Size Dimensions White Balance Balance des Blancs color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter couleur correction lumière température neutre meta_frei0r_coloradj Color Grading Étalonnage des Couleurs meta_lightshow Audio Light Visualization Visualisation audio-lumière music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter musique visualiser réactif couleur meta_movit Blur Flou soften obscure hide search keywords for the Blur video filter adoucir sombre masquer Radius Rayon Brightness Luminosité lightness value search keywords for the Brightness video filter clarté valeur Level Niveau Color Grading Étalonnage des Couleurs correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corriger hombres enlever ton-moyens gamma ton-clairs gain teinte clarté luminosité Shadows (Lift) Tons sombres (Niveau) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Tons clairs (Gain) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter Valeur de variation Glow Éclat shine blur search keywords for the Glow video filter Flou brillant Highlight blurriness Flou des reflets Highlight cutoff Coupure des reflets Mirror Miroir horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal inverser transposer renverser Opacity Opacité alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alpha transparence translucide Saturation Saturation color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter couleur désaturation niveau-de-gris chroma Sharpen Netteté sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter netteté focus propre clarté Circle radius Rayon du cercle Gaussian radius Rayon gaussien Correlation Corrélation Noise Bruit Vignette Portrait dark edges fade search keywords for the Vignette video filter sombre côté diminué Outer radius Rayon externe Inner radius Rayon interne White Balance Balance des Blancs color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter couleur correction lumière température neutre Flip Retourner vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter verticale reverser transposer tourner Crop: Source Recadrer: Source trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter couper supprimer côtés Size & Position Taille & Position transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter transformer zoom déformer remplir déplacer Blend Mode Mode de Fusion blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusion composite porter duff meta_oldfilm Vignette Portrait dark edges fade search keywords for the Vignette video filter sombre côté diminué Radius Rayon Feathering Adoucissement Opacity Opacité meta_qtblend Blend Mode Mode de fusion blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mélanger composite porter duff meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Visualisation du spectre audio music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter musique visualiser réactivité fréquence timeline Output Sortie Filters Filtres Move %1 Déplacer %1 Can not move audio track above video track Ne peut pas déplacer une piste audio au-dessus d'une piste vidéo Can not move video track below audio track Impossible de déplacer une piste vidéo sous une piste audio Track %1 was not moved Piste %1 n'a pas été déplacée Insert Insérer Overwrite Écraser Do you want to insert an audio or video track? Voulez-vous insérer une piste audio ou vidéo ? Audio Audio Video Vidéo ui Mode Mode No Change Aucun changement Shave Raser Shrink Hard Rétrécissement fort Shrink Soft Rétrécissement doux Grow Hard Dilatation forte Grow Soft Dilatation douce Threshold Seuil Blur Flou Amount Quantité Invert Inverser Display Affichage Gray Alpha Alpha gris Red & Gray Alpha Alpha gris et rouge Checkered Background Arrière-plan en damier Black Background Arrière-plan noir Gray Background Arrière-plan gris White Background Arrière-plan blanc Left Gauche Right Droite Surround Surround Front Balance Balance Avant Surround Balance Balance Surround Front + Surround Balance Balance Avant + Surround Left Fade Fondu Gauche Right Fade Fondu Droit Left + Right Fade Fondu Gauche + Droit Preset Préréglage The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. La taille de la fenêtre, en millisecondes, qui sera traitée d'un coup. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. Quantité de bruit qui va être enlevé. Plus la valeur est basse, plus le nombre d'échantillons détecté comme du bruit sera important. Burst Fusion Fusion éclatée Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Traite les petits clics rapprochés comme un grand clic. L'unité est un pourcentage de la taille de la fenêtre. Un pourcentage plus élevé combinera des clics plus éloignés. Fast Fade Fondu rapide Fade duration Durée du fondu The duration of fade to apply at the begining and end of each clip La durée du fondu à appliquer au début et à la fin de chaque clip. Fade in Fondu entrant Status indicator showing when a fade in has occured. Indicateur pour montrer qu'un fondu entrant a eu lieu. Fade out Fondu sortant Status indicator showing when a fade out has occured. Indicateur pour montrer qu'un fondu sortant a eu lieu. Center frequency Fréquence centrale Bandwidth Bande passante Rolloff rate Taux d’atténuation Dry Brut Wet Traité Bass Graves Middle Bass & Treble audio filter Milieu Treble Aigus Front left Avant gauche Front right Avant droit Center Centre Low frequency Basse fréquence Left surround Surround gauche Right surround Surround droite Copy from Copier depuis to vers RMS RMS The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. Balance entre les détecteurs d'enveloppe RMS et Crête. RMS est généralement meilleur pour une compression subtile et musicale. Crête est meilleur pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions. Peak Crête Attack Attaque Release Relâchement The point at which the compressor will start to kick in. Le point au delà duquel le compresseur se déclenche. Ratio Taux The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. Le taux de réduction de gain appliqué lorsque le niveau du signal dépasse le seuil. Knee radius Rayon de l’incurvation The distance from the threshold where the knee curve starts. La distance entre le seuil et le début de l’incurvation. Makeup gain Gain de compensation The gain of the makeup input signal. Le gain appliqué au signal pour compenser la perte globale de volume. Gain Reduction Réduction du gain Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Panneau d’information affichant la réduction du gain appliqué par le compresseur. About dynamic range compression À propos de la compression dynamique Delay Delay The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. Le délai neutre est de 2 secondes. Les délais supérieurs à 2 secondes auront une qualité réduite. Les délais inférieurs à 2 secondes entraîneront une augmentation de l'utilisation du CPU. Feedback Retour The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. Balance entre les détecteurs d'enveloppe RMS et Crête. RMS est généralement meilleur pour une compression subtile et musicale. Crête est meilleur pour une compression plus lourde et rapide et pour les percussions. Attenuation Atténuation The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. Gain du signal de sortie. Utilisé pour corriger l'amplitude excessive causée par la gamme dynamique supplémentaire. Duration Durée Level Niveau Cutoff frequency Fréquence de coupure Input gain Gain d’entrée Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. Gain appliqué au signal d’entrée. Peut être utilisé pour ajuster artificiellement le gain en dessous de la limite ou pour le faire dépasser la limite. Limit Limite The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. Amplitude maximum de sortie. Les crêtes excédant ce niveau seront atténuées aussi doucement que possible pour les ramener au niveau limite. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. Le temps pris par l’atténuation du limiteur pour retourner à 0 dB. Target Loudness Volume cible The target loudness of the output in LUFS. Le volume sonore cible de sortie en LUFS. Analysis Window Fenêtre d’analyse The amount of history to use to calculate the input loudness. La durée utilisée pour calculer le volume sonore d’entrée. Maximum Gain Gain maximum The maximum that the gain can be increased. Le maximum possible d’augmentation du gain. Minimum Gain Gain minimum The maximum that the gain can be decreased. Le maximum possible de diminution du gain. Maximum Rate Taux maximum The maximum rate that the gain can be changed. Le maximum possible de changement de taux. Reset on discontinuity Réinitialisation sur discontinuité Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Réinitialiser les mesures si une discontinuité est détectée - comme une recherche ou un changement de clip. Input Loudness Volume sonore d’entrée Status indicator showing the loudness measured on the input. Panneau d’information affichant le volume sonore mesuré en entrée. Output Gain Gain de sortie Status indicator showing the gain being applied. Panneau d’information affichant le gain appliqué. Reset Réinitialiser Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Panneau d’information affichant quand le volume sonore est réinitialisé. Analyzing... Analyse… Analysis complete. Analyse terminée. %1 LUFS %1 LUFS %1 dB %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Cliquez sur « Analyser » pour utiliser ce filtre. Analyze Analyser Detected Loudness: Volume détecté : The loudness calculated by the analysis. Volume calculé par l'analyse. Normalization Gain: Gain normalisé : The gain applied to normalize to the Target Loudness. Gain appliqué pour normaliser vers le volume cible. Channel Canal Quick fix Réparation rapide Small hall Petit hall Large hall Grand hall Sewer Canalisations Church Église Room size Taille de la pièce The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. Dimensions de la pièce, en mètres. Des valeurs trop élevées ou trop petites auront un rendu peu réaliste. Des valeurs autour de 30 donnent un résultat satisfaisant. Reverb time Temps de réverb Damping Amortissement This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Contrôle l’atténuation des fréquences aiguës (filtre passe-bas), des valeurs proches de 1 donneront un son très clair, des valeurs proches de 0 rendront le son très sombre. Input bandwidth Bande passante d’entrée This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. Similaire à un contrôle d’amortissement pour l’entrée, a un effet similaire au contrôle d’amortissement, mais est très légèrement différent. Dry signal level Niveau du signal brut The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. La portion du signal brut à mixer avec le signal sur lequel a été appliqué la réverb. Early reflection level Niveau de réflexions primaires Tail level Niveau de traîne The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). La quantité des réflexions primaires (réflexions dispersées directement depuis la source). About reverb À propos de la réverb Swap Echanger with avec Key color Couleur de masque Distance Distance Shadows (Lift) Tons sombres (Niveau) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Tons clairs (Gain) Center bias Décalage au centre Top Haut Fade Fondu In Entrée Out Sortie Width at start Largeur au début Height at start Hauteur au début Width at end Largeur à la fin Height at end Hauteur à la fin Bottom Bas Size Taille Bottom Left Bas gauche Bottom Right Bas droite Top Left Haut gauche Top Right Haut droite Lower Third Tiers inférieur Slide In From Left Balayage depuis la gauche Slide In From Right Balayage depuis la droite Slide In From Top Balayage depuis le haut Slide In From Bottom Balayage depuis le bas Slide Out Left Balayage vers la gauche Slide Out Right Balayage vers la droite Slide Out Top Balayage vers le haut Slide Out Bottom Balayage vers le bas Slow Zoom In Zoom avant lent Slow Zoom Out Zoom arrière lent Slow Pan Left Panoramique gauche lent Slow Move Left Mouvement lent gauche Slow Pan Right Panoramique droit lent Slow Move Right Mouvement lent droite Slow Pan Up Panoramique haut lent Slow Move Up Mouvement lent haut Slow Pan Down Panoramique bas lent Slow Move Down Mouvement lent bas Slow Zoom In, Pan Up Left Zoom avant lent, panoramique haut gauche Slow Zoom In, Move Up Left Zoom avant lent, mouvement haut gauche Slow Zoom In, Pan Down Right Zoom avant lent, panoramique bas droite Slow Zoom In, Move Down Right Zoom avant lent, mouvement bas droite Slow Zoom Out, Pan Up Right Zoom arrière lent, panoramique haut droite Slow Zoom Out, Move Up Right Zoom Lent, Mouvement haut Slow Zoom Out, Pan Down Left Zoom arrière lent, panoramique bas gauche Slow Zoom Out, Move Down Left Zoom avant lent, mouvement bas gauche Text Texte Insert field Insérer un champ # (Hash sign) # (signe Dièse) Timecode (drop frame) Timecode (Perte image) Timecode (non-drop frame) Timecode (Pas de Perte image) File base name Nom du fichier de base Frame # Frame number Image n° File date Date du fichier Creation date Date de création File name and path Nom du fichier et chemin File name Nom du fichier Bar Barre Segment Segment Graph Colors Couleurs graphique Thickness Épaisseur Position Position Mirror the levels. Symétrie des niveaux. Reverse the levels. Inverser les niveaux. Channels Canaux Segments Segments Segment Gap Ecart de segment Adjust opacity instead of fade with black Ajuster l’opacité au lieu de fondre au noir Noise Bruit Brightness Luminosité Hue Teinte ° degrees ° Lightness Clarté Saturation Saturation Target color Couleur cible Mask type Type de masque Color Distance Tolérance de couleur Transparency Transparence Edge Inwards Bordure incluse Edge Outwards Bordure exclue Tolerance Tolérance <b>Low Shelf</b> <b>Plateau bas</b> Gain Gain Slope Pente <b>Band 1</b> <b>Bande 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Bande passante octaves octaves <b>Band 2</b> <b>Bande 2</b> <b>Band 3</b> <b>Bande 3</b> <b>High Shelf</b> <b>Plateau haut</b> Hue gate Filtre de teinte Saturation threshold Seuil de saturation Operation 1 Opération 1 Blend mode Mode de fusion Over Superposition None Aucune Saturate Saturation Multiply Multiplier Screen Ecran Overlay Incrustation Darken Obscurcir Dodge Densité couleur - Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion HSL Hue Teinte HSL HSL Saturation Saturation HSL HSL Color Couleur HSL HSL Luminosity Luminosité HSL De-Key Détourage Desaturate Désaturation Adjust Luma Ajustage du luma Amount 1 Quantité 1 Operation 2 Opération 2 Amount 2 Quantité 2 Show mask Afficher le masque Send mask to alpha channel Envoyer le masque en canal alpha X Center Centre X Y Center Centre Y Correction at Center Correction au centre Correction at Edges Correction aux bords Width Largeur Darkness Obscurité No File Loaded Aucun fichier chargé No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. Aucun fichier LUT 3D chargé Cliquer sur « Ouvrir » pour charger un fichier. Open... Ouvrir… Open 3D LUT File Ouvrir un fichier LUT 3D Interpolation Interpolation Stereo Stéréo Binaural Binaural Quad Quad Yaw Embardée Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Hauteur du son Roll Roll Paste Parameters Coller les paramètres FOV field of view CDV Field of view Champ de vision Copy Parameters Copier les paramètres FOV CDV Fisheye Fisheye Nearest Plus proche Trilinear Trilineaire Tetrahedral Tétraédral Operation Opération Corner 1 X Angle 1 X Corner 2 X Angle 2 X Corner 3 X Angle 3 X Corner 4 X Angle 4 X Stretch X Étirement X Interpolator Interpolateur Nearest Neighbor Plus proche voisin Bilinear Bilinéaire Bicubic Smooth Bicubique Lisse Bicubic Sharp Bicubique Net Spline 4x4 4x4 Cannelures Spline 6x6 6x6 Cannelures Alpha Operation Opération Alpha Maximum Maximum Minimum Minimum Opaque Opaque Overwrite Écraser Feathering Adoucissement Add Ajouter Subtract Soustraire Shape Forme Rectangle Rectangle Ellipse Ellipse Triangle Triangle Diamond Losange Horizontal Horizontal Start Début End Fin Type Type Linear Linéaire Radial Radial Colors Couleurs Vertical Vertical Height Hauteur Rotation Rotation Softness Progressivité Alignment Alignement Lens Lentille Projection Projection Radius Rayon Front Devant X X Y Y Back Retour Nadir Nadir Cyan Cyan Magenta Magenta Blurriness Flou Vertical amount Quantité verticale Vertical frequency Fréquence verticale Brightness up Plus de luminosité Brightness down Moins de luminosité Brightness frequency Fréquence de luminosité Uneven develop up Plus d’irrégularités de développement Uneven develop down Moins d’irrégularités de développement Uneven develop duration Durée des irrégularités de développement deg degrees deg Add or remove fisheye effect Ajouter ou enlever l'effet fisheye Remove Supprimer Focal ratio Ratio focal The amount of lens distortion Le volume de distorsion de l'objectif Quality Qualité Resample quality Rééchantillonner la qualité Nearest neighbor Voisin le plus proche Bicubic smooth Bicubique lisse Bicubic sharp Bicubique net Lanczos 16x16 Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Sélectionner un motif de distorsion de l'objectif qui correspond le mieux à la caméra Equidistant Equidistant Orthographic Orthographique Equiarea Equiaréale Stereographic Stéréographique Non-Linear scale Echelle non-linéaire The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview L'image sera étirée ou écrasée pour régler le ratio de la caméra entre 4:3 et 16:9. Comme utilisé par la GoPro's superview. Scale Échelle Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Utiliser des valeurs négatives pour agrandir la vidéo. Utiliser des valeurs positives pour rétrécir la vidéo. Preset scale methods Lock pixels at specific locations Préréglage de méthode d'échelle. Bloque les pixels à certains emplacements. Scale to Fill Mettre à l'échelle pour remplir Keep Center Scale Echelle en gardant centré Scale to Fit Mettre à l'échelle pour adapter Manual Scale Échelle manuelle Scale Y separately This changes video aspect ratio Mettre Y à l'échelle séparément. Cela change le ratio de la vidéo. Crop Rogner Remove distorted edges Supprimer les bords déformés Manual Manuel User set zoom/scale Sides of image are not fixed Utilisateur règle zoom/échelle. Les côtés de l'image ne sont pas fixe. Y ratio Ratio Y Separate Y scale Dissocier l'échelle Y Aspect Ratio Preset pixel aspect ratio Préréglage du ratio des pixels Manual Aspect Ratio manuel User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Ratios d'aspect de pixels définis par utilisateur. Modifie le rapport de distorsion haut/bas. Cameras Caméras Camera Caméra Record mode Mode enregistrement Result Résultat Apply Appliquer X offset Décalage X Y offset Décalage Y Full Screen Plein écran Scroll Down Défilement vers le bas Scroll Up Défilement vers le haut Scroll Right Défilement vers la droite Scroll Left Défilement vers la gauche Click in the rectangle atop the video to edit the text. Cliquer dans le rectangle situé au-dessus de la vidéo pour modifier le texte. Background size Taille du fond Text size Taille du texte Background color Couleur du fond Overflow Débordement Automatic Automatique Visible Visible Hidden Caché Color space Espace colorimétrique Red-Green-Blue Rouge-Vert-Bleu Hue-Chroma-Intensity Teinte-Chroma-Intensité Red delta Delta rouge Hue delta Delta de teinte Green delta Delta vert Chroma delta Delta de chroma Blue delta Delta bleu Intensity delta Delta d’intensité Box Boîte Ellipsoid Ellipsoïde Edge Bord Hard Chroma Key Advanced filter Dur Fat Énorme Normal Normal Thin Fin Yellow-Blue Jaune-Bleu Cyan-Red Cyan-Rouge Line Width Largeur de ligne Line Height Hauteur de ligne Contrast Contraste Color Couleur Blur Radius Rayon du flou The radius of the gaussian blur. Le rayon du flou gaussien. Blur Strength Intensité du flou The strength of the gaussian blur. L’intensité du flou gaussien. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Si la différence entre le pixel original et le pixel flouté est inférieure au seuil, ce pixel sera remplacé par le pixel flouté. Green Vert Blue Bleu Red Rouge Value Valeur Histogram Histogramme Input Black Noir Entrée Input White Blanc Entrée Gamma Gamma Output Black Noir Sortie Output White Blanc Sortie Click Analyze to use this filter. Cliquer sur Analyser pour utiliser ce filtre. Select a file to store analysis results. Choisissez un fichier pour y enregistrer les résultats d’analyse. <b>Analyze Options</b> <b>Options d’analyse</b> Shakiness Tremblement Accuracy Précision <b>Filter Options</b> <b>Options du filtre</b> Zoom Zoom Stabilization file: Fichier de stabilisation : The stabilization file generated by the analysis. Le fichier de stabilisation généré par l'analyse. File for motion analysis Fiche de l'analyse de mouvement. Browse... Chercher... Start Offset Décalage du clip seconds secondes Analysis Analyse Apply transform Appliquer la transformation Sample Radius Rayon de l'échantillon Search Radius Rayon de recherche Track Points Points de suivi Use backwards-facing track points Utiliser des points de repère situés à l'arrière. Smoothing Lissage Time Bias Décalage Red Rouge Yellow Jaune Amplitude Amplitude Frequency Fréquence Velocity Vélocité Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Maintenez la touche %1 enfoncée pour forcer le déplacement vertical d'une image clé, ou la touche %2 pour forcer le déplacement horizontal. Forward Vers l'avant Freeze Arrêté %L1s %L1s Set Speed After Définir la vitesse après cette image clé Set Speed Before Définir la vitesse avant cette image clé Modify current mapping Modifier le mappage actuel Lock current mapping Verrouiller le mappage actuel "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe "Modifier le mappage actuel": modifiera le point d'entrée à la position actuelle. "Verrouiller le mappage actuel": verrouille le point d'entrée à la position actuelle et modifie la valeur d'une image clé adjacente. OK OK Cancel Annuler Time Position Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Mapper le point d'entrée spécifié à la position actuelle. Utilisez des images clé pour faire varier les mappages temporels dans le temps. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Définir la vitesse de lecture entre l'image clé sélectionnée et la précédente. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Définir la vitesse de lecture entre l'image clé sélectionnée et la suivante. Image mode Mode Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Choisissez un mode de sélection d'image: "Plus proche" utilise l'image source la plus proche dans la chronologie. "Fusionne" génère une image en combinant plusieurs images sources. Hue Center Centre de la teinte The center of the color range to be changed. Le centre de la plage de couleur à changer Hue Range Plage de la teinte The width of the color range to be changed. Largeur de la plage de couleur à changer. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Prélever le centre de la teinte depuis une couleur à l'écran. En appuyant sur le bouton de la souris puis en déplacement la souris, vous pouvez sélectionner une zone de l'écran depuis laquelle une couleur moyenne sera calculée. Blend Fusionne The amount of blending to apply to the edges of the color range. Quantité de mélange à appliquer sur les bords de la plage de couleur. The amount to shift the Hue of the color range. Quantité de décalage de la teinte sur la plage de couleur. The amount to scale the saturation of the color range. Quantité de mise à l'échelle de la saturation dans la plage de couleur. The amount to scale the lightness of the color range. Quantité de mise à l'échelle de la luminosité dans la plage de couleur. Enable pitch compensation Activer la compensation de hauteur du son Speed: Vitesse: Input Time: Point d'entrée: Output Time: Point de sortie: Speed Vitesse The instantaneous speed of the last frame that was processed. Vitesse actuelle de la dernière image traitée. Direction: Sens: The instantaneous direction of the last frame that was processed. Sens de défilement de la dernière image traitée. The original clip time of the frame. Position de l'image dans le clip original The mapped output time for the input frame. Position de sortie du point d'entré, après mappage. Deform horizontally? Déformer horizontalement ? Deform vertically? Déformer verticalement ? Neutral color Couleur neutre Color temperature Température de couleur degrees degrés Format Format HH:MM:SS HH:MM:SS HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter Une valeur de 0 fera tourner le timer jusqu'à la fin du filtre When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Réglé sur Bas ou Down: le chronomètre décompte jusqu'à la valeur du paramètre Décalage. Réglé sur Haut ou Up: le chronomètre comptera vers le haut à partir de la valeur du paramètre Décalage. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Secondes du chronomètre par seconde de lecture. Met la Durée à l'échelle mais n'affecte pas le Délai de Départ ou le Décalage. Minimal strength Intensité minimum Average strength Intensité moyenne Blue sky Ciel bleu Red sky Ciel rouge Full range to limited range Palette maximale à palette limitée Contrast threshold Seuil du contraste Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Similitude de bande dans la première composante Y (luma) en mode YCbCr Rouge en mode RGB Blue threshold Seuil bleu Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Similitude de bande dans la deuxième composante Cb (bleu) en mode YCbCr Vert en mode RGB Red threshold Seuil rouge Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Similitude de la bande dans la troisième composante Cr (rouge) en mode YCbCr Bleu en mode RGB Alpha threshold Seuil alpha Banding similarity within fourth component Similitude des bandes dans la quatrième composante Link thresholds Seuils de liaison Pixel range Plage de pixels The size of bands being targeted Taille des bandes ciblées. Randomize pixel range between zero and value Rendre aléatoire la plage de pixels entre zéro et la valeur Direction Sens Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Haut = 270° Bas = 90° Gauche = 180° Droite = 0° ou 360° Tous = 360° + Rendre aléatoire Randomize direction between zero degrees and value Rendre aléatoire la direction entre zéro degré et la valeur Measure similarity using average of neighbors Mesure de la similarité en utilisant la moyenne des voisins Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Comparer avec les seuils en utilisant la moyenne par rapport aux valeurs exactes des voisins. All components required to trigger deband Tous les composants sont requis pour dé-postériser Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Dé-postériser seulement si toutes les composantes du pixel (y compris l'alpha) sont dans les limites des seuils. Up Haut Down Bas Start Delay Délai de départ The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Le Timer sera figé depuis le début du filtre jusqu'à ce que le Délai de Départ soit écoulé. Set start to begin at the current position Régler le Début sur la position actuelle The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Le Timer s'arrêtera lorsque la Durée sera atteinte. Set duration to end at the current position Régler la fin sur la position actuelle Offset Décalage File Fichier Custom... Personnalisé… Bar Horizontal Barres horizontales Bar Vertical Barres verticales Barn Door Horizontal Porte de grange horizontale Barn Door Vertical Porte de grange verticale Barn Door Diagonal SW-NE Porte de grange diagonale SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porte de grange diagonale NO-SE Diagonal Top Left Diagonale Haut Gauche Diagonal Top Right Diagonale Haut Droite Matrix Waterfall Horizontal Matrice chute horizontale Matrix Waterfall Vertical Matrice chute verticale Matrix Snake Horizontal Matrice serpent horizontale Matrix Snake Parallel Horizontal Matrice serpent parallèle horizontale Matrix Snake Vertical Matrice serpent verticale Matrix Snake Parallel Vertical Matrice serpent parallèle verticale Barn V Up Grange V Haut Iris Circle Iris circulaire Double Iris Double iris Iris Box Iris boîte Box Bottom Right Boîte Bas Droite Box Bottom Left Boîte bas gauche Box Right Center Boîte droite centre Clock Top Horloge haut Set a mask from another file's brightness or alpha. Définir un masque à partir de la luminosité ou de l'alpha d'un autre fichier Open Mask File Ouvrir le fichier masque Reverse Vers l'arrière Alpha Alpha Waveform Color Couleur d’onde audio Background Color Couleur de fond Fill the area under the waveform. Remplir la zone sous la forme d'ondes Combine all channels into one waveform. Combiner tous les canaux en une seule forme d’onde. Window Fenêtre Rows Lignes Columns Colonnes Block height Hauteur des blocs Shift intensity Intensité du déplacement Color intensity Intensité de couleur Spatial Spatiale Temporal Temporel Apply to Source Appliquer à la source. Corner radius Rayon d'angle Padding color Remplissage Levels Dither video filter Niveaux Matrix Matrice 2x2 Magic Square 2x2 Carré magique 4x4 Magic Square 4x4 Carré magique 4x4 Ordered 4x4 Ordonné 4x4 Lines 4x4 Lignes 6x6 90 Degree Halftone 6x6 Demi-teinte 90 degrés 6x6 Ordered 6x6 Ordonné 8x8 Ordered 8x8 Ordonné Order-3 Clustered Ordre-3 Groupé Order-4 Ordered Ordre-4 Ordonné Order-8 Ordered Ordre-8 Ordonné Horizontal center position of the linear area. Position de la zone linéaire centrale Linear width Largeur linéaire Width of the linear area. Largeur de la zone linéaire centrale Linear scale factor Facteur de taille linéaire Amount the linear area is scaled. Étirement de la zone linéaire centrale. Non-Linear scale factor Facteur de taille non linéaire Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. Étirement des zones extérieures gauche et droite. Compare with alpha channel Comparer avec le canal alpha frames images Repeat Répéter Key Filter: Low Frequency Filtre clé : Faible fréquence Key Filter: High Frequency Filtre clé: Haute fréquence Output key only Clé de sortie uniquement Hold Maintenir Decay Désintégration Range Plage Octave Shift Décalage d'octave Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Spécifiez le décalage de hauteur en octaves. -1: décale d'une octave vers le bas. +1: décale d'une octave vers le haut. 0: Pas de décalage. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Spécifiez le changement de vitesse qui doit être compensé. 2x divisera par deux la hauteur du son pour compenser la multiplication par 2 de la vitesse. Speed Compensation Compensation de la vitesse Light Mince Medium Moyen Heavy Lourd Method Méthode Soft Doux Garrote Étouffer Hard Remove Noise Wavelet filter Dur Decompose Décomposer Percent Pourcentage Max decompositions for the current video mode Décompositions maximales pour le mode vidéo actuel More information Plus d'information Levels Posterize filter Niveaux Transparent Transparent Show grid Afficher la grille Quantization Quantification Strength Intensité No File Loaded. Pas de fichier chargé. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. Aucun fichier GPS chargé. Cliquez sur "Ouvrir" pour charger un fichier. Select GPS File Sélectionner le fichier GPS Select Background Image Sélectionner l'image de fond Open file Ouvrir le fichier Open GPS File Ouvrir un fichier GPS <b>GPS options</b> <b>Options du GPS</b> GPS offset Compensation GPS This is added to video time to sync with gps time. Ceci est ajouté au temps de la vidéo pour se synchroniser avec le temps GPS. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Ajoute du temps à la vidéo (à utiliser si le GPS est en avance). - : Soustrait le temps de la vidéo (à utiliser si la vidéo est en avance). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de jours à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation. Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre d'heures à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation. Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de minutes à ajouter/enlever à l'heure de la vidéo pour la synchronisation. Astuce : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier la valeur. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Nombre de secondes à ajouter/soustraire au temps de la vidéo pour les synchroniser. Conseil : vous pouvez utiliser la molette de la souris pour modifier les valeurs. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronise le début du GPS avec le début du fichier vidéo. Conseil : utilisez cette fonction si vous avez lancé le GPS et l'enregistrement vidéo en même temps. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronise le début du GPS avec l'heure actuelle de la vidéo. Conseil : utilisez cette fonction si vous avez enregistré le moment de la première position GPS. GPS smoothing Lissage du GPS Average nearby GPS points to smooth out errors. Faire la moyenne des points GPS proches pour lisser les erreurs. <b>Graph data</b> <b>Données du graphique</b> Data source Source de donnée Choose which data type is used for graph drawing. Choisir quel type de donné sera utilisé pour tracer le graphique. Location (2D map) Emplacement (carte 2D) Altitude Altitude Heart rate Rythme cardiaque Graph type Type de graphique Graph types can add advanced interactions. Les types de graphique peuvent ajouter des interactions avancées. Standard Standard Follow dot (cropped) Suivre le point (rogné) Speedometer Indicateur de vitesse Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Standard = juste une carte statique Suivre le point = centrer sur l'emplacement actuel Compteur de vitesse = dessine un simple compteur de vitesse Trim time Couper le temps Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Masquer des parties du graphique au début ou à la fin. Cela ne recalcule aucun des min/max. Hides part of the beginning of the graph. Cacher le début du graphique. Hides part of the end of the graph. Cacher la fin du graphique. Crop horizontal Découpage horizontal Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Zoom avant dans le graphique sur l'axe horizontal (longitude si c'est une carte, temps si c'est un graphique). La valeur peut-être soit un pourcentage soit une valeur numérique interprétée selon l'unité de la légende. Ce champ n'est pas applicable pour un compteur de vitesse. Crops the graph from the left side. Découpe le graphique par le coté gauche. Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. Rogne le graphique depuis le côté droit. Cette valeur est ignorée dans le mode Suivi du point. % % value valeur The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Les valeurs de rognage sont interprétées comme un pourcentage du total ou comme une valeur absolue (selon l'unité de la légende). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. Les valeurs pour le rognage horizontales peuvent être des pourcentages ou des valeurs absolues. Crop vertical Découpage vertical Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Zoom avant dans le graphique sur l'axe vertical (latitude si c'est une carte, valeur simple si c'est un graphique). Le nombre peut-être soit un pourcentage soit une valeur numérique expliquée dans le type de graphique. Ce champ affecte les valeurs min/max sur le compteur de vitesse. Crops the graph from the bottom side. Rogner le graphique depuis le bas. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Rogner le graphique depuis le haut. Cette valeur est ignorée si le mode est Suivre le point. Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. Les valeurs pour le rognage vertical peut être un pourcentage ou une valeur absolue. <b>Graph design</b> <b>Aspect du graphique</b> Color style Style de couleur Choose how you want to color the graph line. Choisir comment vous voulez colorer les lignes du graphique. One color Une couleur Two colors Deux couleurs Solid past, thin future Passé épais, futur fin Solid future, thin past Futur épais, passé fin Vertical gradient Dégradé vertical Horizontal gradient Dégradé horizontal Color by duration Couleur par dureté Color by altitude Couleur par altitude Color by heart rate Couleur en fonction du rythme cardiaque Color by speed Couleur par vitesse Color by speed (max 100km/h) Couleur par vitesse (max 100km/h) Color by grade (max 90°) Couleur par valeur (max. 90°) Color by grade (max 20°) Couleur par valeur (max. 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. Couleur par altitude/HR ne fonctionne que si des valeurs sont enregistrées dans le fichier gps. Pour le type compteur de vitesse, seul les 2 premières couleurs sont utilisées. Now dot Point actuel Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Affiche un point montrant la position actuelle sur le graphique. Pour le compteur de vitesse, c'est l'aiguille. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Définir la couleur de l'intérieur du point actuel (ou l'aiguille). Now text Texte actuel Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Affiche un grand texte blanc qui montre la valeur actuelle. L'unité (si existante) sera affichée à la fin du texte. Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Tourne l'ensemble du graphique. Le texte à l'intérieur du compteur de vitesse tourne également. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Défini l'épaisseur des lignes du graphique. Cela n'affecte pas le compteur de vitesse. Draw legend Dessiner légende Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Dessine 5 lignes blanches horizontales avec des valeurs différentes pour une bonne lisibilité. Les cartes 2D dessinent également des lignes verticales (longitude). Pour le compteur de vitesse, cela montre un texte avec division. Unit Unité This will be used in legend text if active and in absolute value math. Cela sera utilisé dans le texte de la légende si actif et en valeur absolue. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Par défaut : km/h (vitesse) et mètres (altitude). Options disponibles : km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. Définir la hauteur pour corriger le ratio de la carte ou 1:1. <b>Background options</b> <b>Option d'arrière-plan</b> Image path Chemin de l'image Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. Choisir une image à afficher derrière le graphique. Astuce : vous pouvez utiliser une image de carte actualisé pour rendre la trace GPS plus intéressante. GPS file center is: Le fichier GPS centré est : Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Obtenir le centre des coordonnées de la carte GPS. Cela ne sera pas affecté par un déplacement ou rognage. Astuce : le site OpenStreetMap peut enregistrer une valeur standard du centrage de la carte dans les emplacements recherchés (mais uniquement à la résolution de l'écran). Google Earth pour ordinateur peut centrer sur des coordonnées et enregistrer une image 4K. Désactiver le calque de terrain pour un meilleur résultat. Browse for an image file to be assigned as graph background. Choisissez un fichier image pour l'arrière plan du graphique. Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Agrandit ou réduit la taille de l'image de fond. Valeurs inférieures à 1 vont zoomer dans l'image. Processing start Début du traitement Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Les distances sont calculées depuis le début du fichier GPS, utilisez ce champ pour les remettre à zéro (heure GPS). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Insérer la date et l'heure formatées exactement comme ceci : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS (heure GPS). Set start of GPS processing to current video time. Définir le début du traitement GPS à l'heure actuelle de la vidéo. <b>Text options</b> <b>Options du texte</b> Insert GPS field Insérez le champ GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Des arguments supplémentaires peuvent être ajoutés à l'intérieur des mots-clés : Unités de distance : m [km|ft|mi]. Unités de vitesse : km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Heure par défaut : %Y-%m-%d %H:%M:%S, un décalage supplémentaire peut être ajouté comme +/-secondes (+3600). Mot clé supplémentaire : RAW (imprime uniquement les valeurs du fichier). GPS latitude Latitude GPS GPS longitude Longitude GPS Elevation (m) Élévation (m) Speed (km/h) Vitesse (km/h) Distance (m) Distance (m) GPS date-time Date et heure du GPS Video file date-time Date et heure du fichier vidéo Heart-rate (bpm) Rythme-cardiaque (bpm) Bearing (degrees) Orientation (degrés) Bearing (compass) Orientation (boussole) Elevation gain (m) Gain d'élévation (m) Elevation loss (m) Perte d'élévation (m) Distance uphill (m) Distance en montée (m) Distance downhill (m) Distance en descente (m) Distance flat (m) Distance à vol d'oiseau (m) Cadence Cadence Temperature (C) Température (C) Grade (%) Pente (%) Grade (degrees) Pente (degrés) Vertical speed (m/s) Vitesse verticale (m/s) 3D Speed (km/h) Vitesse 3D (km/h) Power (W) Puissance (W) <b>Advanced options</b> <b>Options avancées</b> Video speed Vitesse de la vidéo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si la vidéo actuelle est accélérée (timelapse) ou ralentie, utilisez ce champ pour définir la vitesse. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Les fractions de temps sont également autorisées (0,25 = ralenti 4×, 5 = 5× timelapse). Update speed Mise à jour de la vitesse Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Définit le nombre de mises à jour de texte à afficher par seconde. Définissez à 0 pour imprimer uniquement les points réels (pas d'interpolation). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Les temps fractionnaires sont également autorisés (0,25 = mise à jour toutes les 4 secondes, 5 = 5 mises à jour par seconde). per second par seconde Video start time: Heure de début de la vidéo : Detected date-time for the video file. Date et heure détectées pour la vidéo. GPS start time: Heure de début du GPS : Detected date-time for the GPS file. Date et heure détectées pour le fichier GPS. This time will be used for synchronization. Ce temps sera utilisé pour la synchronisation. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Astuce : masquez d'autres filtres vidéo en ajoutant des filtres après celui-ci, puis en cliquant sur <b>Masque : Appliquer</b> 50 Hz 50 Hz 100 Hz 100 Hz 156 Hz 156 Hz 220 Hz 220 Hz 311 Hz 311 Hz 440 Hz 440 Hz 622 Hz 622 Hz 880 Hz 880 Hz 1250 Hz 1250 Hz 1750 Hz 1750 Hz 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 5000 Hz 10000 Hz 10000 Hz 20000 Hz 20000 Hz Low Basse Mid Médium High Aigue Source Source Middle (L+R) Milieu (G+D) Side (L-R) Côté (G-D) Left delay Délai de gauche Left delay gain Gain du délai de gauche Right delay Délai de droite Right delay gain Gain du délai de droite Output gain Gain de Sortie New... Nouveau… New Animation File Nouveau Fichier Animation Open Animation File Ouvrir Fichier Animation Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Cliquer sur <b>Nouveau...</b> ou <b>Ouvrir...</b> pour utiliser ce filtre Edit... Éditer… Reload Recharger Name Nom Region To Track Zone à traquer Set the region of interest to track. Définir la zone à traquer Algorithm Algorithme Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Choisir la façon (règles) pour calculer le suivi. Show preview Montrer la prévisualisation Discontinuity threshold Seuil de discontinuité The threshold to apply a seam to splices Seuil à appliquer pour lier les extremités Seam applied Liaison appliquée Status indicator showing when a splice has been seamed. Indicateur montrant quand des extrémités ont été liées. Fade to White Fondu au blanc Fade color Fondu couleur Azimuth Azimut Elevation Elévation Intensity Intensité Subtitle Track Piste de sous-titre Horizontal 4:3 Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 Horizontal 16:9 Square Carré Vertical 9:16 Vertical 9:16 Sepia Sepia Thermal Thermique Color #%1 Couleur #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Couleur : %1 Cliquer pour sélectionner, déplacer pour changer la position Stop Arrêt Overlap Chevauchement Hue Shift Décalage de la teinte Reds Rouges Yellows Jaunes Greens Verts Cyans Cyans Blues Bleus Magentas Magentas Saturation Scale Echelle de saturation Lightness Scale Echelle de luminosité File for zenith correction Fichier de correction du zénith Smooth yaw instead of locking it Embardée douce au lieu d'un blocage Interval Intervalle Target channels Canaux cibles L Left audio channel G R Right audio channel D C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel BF Low Frequency Basse Fréquence Ls Left surround audio channel Gs Left Surround Surround Gauche Rs Right surround audio channel Ds Right Surround Surround droite Terminal Style Style Télétype Word by Word Mot par Mot Line by Line Ligne par Ligne Typewriter rate Vitesse Frappe Number of frames between each character, word, or line appearance. Nombre d'images entre chaque caractère, mot ou ligne. Rate variation Variation Vitesse Random variation in timing (0 = no variation). Variation aléatoire pendant le déroulement (0 = pas de variation) Animation Animation How text appears: character by character, word by word, or line by line. Animation du texte: caractère par caractère, mot par mot ou ligne par ligne. Character by Character Caractère par Caractère Cursor visibility Visibilité Curseur When to show the blinking cursor. Comment voir le curseur clignotant. No Cursor Pas de Curseur While Typing Pendant la Frappe Always Visible Toujours Visible Cursor shape Forme Curseur Character to use for the blinking cursor. Caractère pour le curseur clignotant. | (Vertical Line) (Trait Vertical) _ (Underscore) _ (Tiret bas) █ (Block) (Bloc) ▌ (Half Block) (Demi-Bloc) ▊ (Thick Line) (Trait Épais) ● (Bullet) (Point) ◆ (Diamond) (Losange) ► (Arrow) (Flèche) Blink rate Clignotement Number of frames for cursor blink cycle. Vitesse du clignotement ui_av Preset Préselection Amount Quantité Blur alpha Flouter l'alpha ui_box_blur Preset Préselection Width Largeur Height Hauteur Blur alpha Flouter l'alpha ui_boxblur Preset Préselection Width Largeur Height Hauteur ui_cairoblend Blend mode Mode de fusion Over Superposition None Aucun Add Ajouter Saturate Saturation Multiply Multiplier Screen Ecran Overlay Incrustation Darken Obscurcir Dodge Densité couleur - Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion HSL Hue Teinte HSL HSL Saturation Saturation HSL HSL Color Couleur HSL HSL Luminosity Luminosité HSL ui_dance Preset Préréglage Initial Zoom Zoom initial The amount to zoom the image before any motion occurs. La quantité de zoom sur l'image avant qu'un mouvement ne se produise. Oscillation Oscillation Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. L'oscillation peut être utile pour faire bouger l'image d'avant en arrière pendant de longues périodes de son. Zoom Zoom The amount that the audio affects the zoom of the image. La quantité d'audio qui affecte le zoom de l'image. Up Haut The amount that the audio affects the upward offset of the image. La mesure avec laquelle l'audio affecte le décalage vers le haut de l'image. Down Bas The amount that the audio affects the downward offset of the image. La mesure avec laquelle l'audio affecte le décalage vers le bas de l'image. Left Gauche The amount that the audio affects the left offset of the image. La quantité d'audio qui affecte le décalage à gauche de l'image. Right Droite The amount that the audio affects the right offset of the image. La mesure avec laquelle l'audio affecte le décalage à droite de l'image. Clockwise Sens horaire The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. La mesure avec laquelle l'audio affecte la rotation de l'image dans le sens des aiguilles d'une montre. deg deg Counterclockwise Sens anti-horaire The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. La mesure avec laquelle l'audio affecte la rotation de l'image dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Low Frequency Basse fréquence The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. L'extrémité basse de la gamme de fréquences à utiliser pour influencer le mouvement de l'image. High Frequency Haute fréquence The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. L'extrémité supérieure de la gamme de fréquences à utiliser pour influencer le mouvement de l'image. Threshold Seuil The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. L'amplitude minimale du son qui doit se produire dans la gamme de fréquences pour faire bouger l'image. ui_frei0r Preset Préselection Blur Flou Grayscale Niveau de gris Level Niveau Amount Quantité Size Taille ui_frei0r_coloradj Mode Mode Shadows (Lift) Tons sombres (Niveau) Midtones (Gamma) Tons moyens (Gamma) Highlights (Gain) Tons clairs (Gain) ui_lightshow Preset Préselection Waveform Color Couleur d’onde audio Position Position Size Dimensions Oscillation Oscillation Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. L'oscillation peut être utile pour faire clignoter la lumière pendant de longues périodes de son. Low Frequency Basse fréquence The low end of the frequency range to be used to influence the light. Fréquence la plus basse à utiliser dans la gamme pour influencer la lumière. High Frequency Haute fréquence The high end of the frequency range to be used to influence the light. Fréquence la plus haute à utiliser dans la gamme pour influencer la lumière. Threshold Seuil The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. L'amplitude minimale du son qui doit se produire dans la gamme de fréquences afin de faire varier la lumière. ui_movit Radius Rayon Level Niveau Preset Préselection Highlight blurriness Flou des reflets Highlight cutoff Coupure des reflets Grayscale Niveau de gris Circle radius Rayon du cercle Gaussian radius Rayon gaussien Correlation Corrélation Noise Bruit Outer radius Rayon externe Inner radius Rayon interne Blend mode Mode de fusion Source Over Source Par-dessus Destination Over Destination Par-dessus Clear Vider Source Source Destination Destination Source In Source Dedans Destination In Destination Dedans Source Out Source Dehors Destination Out Destination Dehors Source Atop Source Au-dessus de Destination Atop Destination Au-dessus de XOR Ou Exclusif (XOR) Plus Addition Multiply Produit Screen Superposition Overlay Incrustation Darken Obscurcir Lighten Éclaircir Color Dodge Densité couleur - Color Burn Densité couleur + Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion ui_oldfilm Preset Préréglage Radius Rayon Feathering Adoucissement Non-linear feathering Adoucissement non linéaire Opacity Opacité ui_qtblend Blend mode Mode de fusion Source Over Source Par-dessus Destination Over Destination Par-dessus Clear Effacer Source Source Destination Destination Source In Source Dedans Destination In Destination Dedans Source Out Source Dehors Destination Out Destination Dehors Source Atop Source Au-dessus de Destination Atop Destination Au-dessus de XOR Ou Exclusif (XOR) Plus Addition Multiply Multiplier Screen Ecran Overlay Incrustation Darken Obscurcir Lighten Éclaircir Color Dodge Densité couleur + Color Burn Densité couleur - Hard Light Lumière crue Soft Light Lumière tamisée Difference Différence Exclusion Exclusion ui_spectrum Preset Préselection Type Type Line Ligne Bar Barre Segment Segment Spectrum Color Couleur de la gamme Background Color Couleur de fond Thickness Épaisseur Position Position Size Dimensions Fill the area under the spectrum. Remplir la région au dessous de la gamme. Mirror the spectrum. Refléter la gamme. Reverse the spectrum. Inverser la gamme. Tension Tension Segments Segments Segment Gap Ecart de segment Bands Bandes Low Frequency Basse fréquence The low end of the frequency range of the spectrum. L'extrémité inférieure de la gamme de fréquences du spectre. High Frequency Haute fréquence The high end of the frequency range of the spectrum. La partie supérieure de la gamme de fréquences du spectre. Threshold Seuil vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners Maintenir Shift appuyé en faisant glisser n'importe quel coin pour glisser tous les coins 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Taille du texte Text color Couleur du texte Collapse Toolbar Replier la barre d'outils Expand Toolbar Déplier la barre d'outils Menu Menu Left Gauche Center Centre Right Droite Justify Justifié Bold Gras Italic Italique Underline Souligné OK OK Cancel Annuler Font Police Insert Table Insérer Tableau Decrease Indent Réduire retrait Insert Indent Augmenter retrait Rows Lignes Columns Colonnes Border Bordure Click in rectangle + hold Shift to drag Cliquer dans le rectangle + maintenir la touche Shift enfoncée pour faire glisser vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Cliquer dans le rectangle + maintenir la touche Shift enfoncée pour faire glisser whispermodel Whisper Model Modèle Whisper Tiny Multilingual Tiny Multilingue Tiny multilingual model Modèle Tiny multilingual Tiny Multilingual Quantized 5_1 Tiny Multilingue Quantifié 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Modèle Tiny multilingual quantized 5_1 Tiny English Tiny Anglais Tiny english model Modèle Tiny english Tiny English Quantized 5_1 Tiny Anglais Quantifié 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Modèle Tiny english quantized 5_1 Base Multilingual Base Mulitilingue Base multilingual model Modèle Base multilingual Base Multilingual Quantized 5_1 Base Multilingue Quantifié 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Modèle Base multilingual quantized 5_1 Base English Base Anglais Base english model Modèle Base english Base English Quantized 5_1 Base Anglais Quantifié 5_1 Base english model quantized 5_1 Modèle Base english quantized 5_1 Small Multilingual Small Multilingue Small multilingual model Modèle Small multilingue Small Multilingual Quantized 5_1 Small Multilingue Quantifié 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Modèle Small multilingual quantized 5_1 Small English Small Anglais Small english model Modèle Small english Small English Quantized 5_1 Small Anglais Quantifié 5_1 Small english model quantized 5_1 Modèle Small english quantized 5_1 Medium Multilingual Medium Multilingue Medium multilingual model Modèle Medium multilingual Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium Multilingue Quantifié 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Modèle Medium multilingual quantized 5_0 Medium English Medium Anglais Medium english model Modèle Medium english Medium English Quantized 5_0 Medium Anglais Quantifié 5_0 Medium english model quantized 5_0 Modèle Medium english quantized 5_0 Large Multilingual (v3) Large Multilingue (v3) Large multilingual model v3 Modèle Large multilingual v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large Multilingue (v3) Quantifié 5_0 Large multilingual model quantized 5_0 Modèle Large multilingual quantized 5_0