AbstractJobPause This JobPausar esta tarefaResume This JobContinuar esta tarefaActionsDialogActions and ShortcutsAcções e atalhossearchprocurarClear searchLimpar procuraClick on the selected shortcut to show the editorClique no atalho seleccionado para mostrar o editorReserved shortcuts can not be editedAtalhos reservados não podem ser editadosActionsModelShortcut %1 is used by %2Atalho %1 é usado por %2Shortcut %1 is reserved for use by %2Atalho %1 é reservado para uso por %2ActionAcçãoShortcut 1Atalho 1Shortcut 2Atalho 2AddEncodePresetDialogDialogDiálogoNameNomeFile name extensionExtensão do nome de ficheirofor example, mp4por exemplo, mp4Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard.Faça as alterações finais à predefinição incluindo remover itens que não quer incluir, ou copiar/colar da área de transferência.AlignAudioDialogReference audio trackFaixa de áudio de referênciaSpeed adjustment rangeIntervalo de ajuste da velocidadeNoneNenhumNarrowEstreitaNormalNormalWideLargaVery wideMuito largaProcessProcessarApplyAplicarProcess + ApplyProcessar + aplicarThis clip will be skipped because it is on the reference track.Este clip será ignorado porque consta da faixa de referência.This item can not be aligned.Este item não pode ser alinhado.Align AudioAlinhar áudioAnalyze Reference TrackAnalisar faixa de referênciaAnalyze ClipsAnalisar clipsAlignment not found.Alinhamento não encontrado.AlignClipsModelClipClipOffsetDesvioSpeedVelocidadeAlsaWidgetFormFormulárioALSA AudioÁudio ALSAApplyAplicarPCM DeviceDispositivo PCMdefaultpadrãoChannelsCanaisAttachedFiltersModelAudioÁudioTimeTempoGPUGPUVideoVídeoThis file has B-frames, which is not supported by %1.Este ficheiro tem fotogramas-B, que não são suportados pelo %1.AudioLoudnessScopeWidgetMomentary LoudnessIntensidade momentâneaShort Term LoudnessIntensidade de curta duraçãoIntegrated LoudnessIntensidade integradaLoudness RangeIntervalo da intensidadePeakPicoTrue PeakPico realConfigure GraphsConfigurar gráficosResetReporReset the measurement.Repor a medida.Time Since ResetTempo desde a reposiçãoAudio LoudnessIntensidade áudioAudioPeakMeterScopeWidgetAudio Peak MeterMedidor de picos de áudioLERDCCLFFELsSeRsSdAudioSpectrumScopeWidgetAudio SpectrumEspectro de áudioAudioSurroundScopeWidgetAudio SurroundÁudio surroundLECCRDLSESRSDSAudioVectorScopeWidgetCCLERDLsEsRsDsLFELFEAudio VectorVector de áudioAudioWaveformScopeWidget00-inf-infSample: %1
Amostra: %1
Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Canal: %1: %2 (%3 dBFS)Audio WaveformForma de onda de áudioAvformatProducerWidgetFormFormulárioComments:Comentários:SpeedVelocidadeDurationDuraçãoVideoVídeoBroadcast Limited (MPEG)Limitado para difusão (MPEG)Full (JPEG)Total (JPEG)TrackFaixaAspect ratioProporção::Scan modeModo de exameInterlacedEntrelaçadoProgressiveProgressivoCodecCodecTimelineLinha de tempoSpeed PresetsPredefinições de velocidadeApplyAplicarApply pitch compensation when the speed is changed.Aplicar compensação de tom quando a velocidade for alterada.Pitch CompensationCompensação de tomRotationRotaçãoResolutionResoluçãoFrame rateTaxa de fotogramasPixel formatFormato de píxeisColor spaceEspaço de corColor transferTransferência de corNameNomeValueValorFormatFormatoBottom Field FirstCampo inferior primeiroTop Field FirstCampo superior primeiro009090180180270270°°AudioÁudioChannelsCanaisSample rateTaxa de amostragemAdjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration.Ajusta a sincronização do áudio e o vídeo. A posição central é equivalente a sem alteração.SyncSincronizar ms msMetadataMetadadosProperties MenuMenu propriedadesOpen WithAbrir comRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualizar o ficheiro no Shotcut se o alterar noutro programaReloadRecarregarShow In FolderMostrar na pastaExtract Subtitles...Extrair legendas...ResetReporSet Equirectangular...Definir equirretangular...Measure Video Quality...Avaliar qualidade vídeo...Export GPXExportar GPXView Bitrate...Ver taxa de bits...View BitrateVer taxa de bitsShow In FilesMostrar em ficheirosConvert to Edit-friendlyConverter para edição fácilColor rangeIntervalo de coresConvert...Converter...Copy Full File PathCopiar caminho completo do ficheiroMore Information...Mais informação...Start Integrity Check JobIniciar tarefa de verificação de integridadeConvert to Edit-friendly...Converter para edição fácil...Set Creation Time...Definir data de criação...Disable ProxyDesativar proxyMake ProxyFazer proxyDelete ProxyEliminar proxyCopy Hash CodeCopiar código hashReverse...Inverter...Extract Sub-clip...Extrair sub-clipe...NoneNenhumunknown (%1)desconhecido (%1)AllTudo(PROXY)(PROXY)(variable)(variável)ProxyProxy Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Deseja converter num formato de edição fácil?
Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de ficheiro. Depois de escolher um nome, é criada uma tarefa. Quando estiver concluída, os clipes são substituídos automaticamente, ou pode fazer duplo clique na tarefa para a abrir.
Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Escolha um formato adequado para edição e clique em OK para atribuir um nome. Depois será criada uma tarefa. Quando estiver concluída, clique 2 vezes na tarefa para o abrir.
MP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Todos os ficheiros (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Todos os ficheiros (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Todos os ficheiros (*)Convert %1Converter %1ReversedInvertidoReverse canceledInversão canceladaReverse %1Inverter %1Choose the Other VideoEscolha o outro vídeoMeasure %1Medida %1Sub-clipSub-clipe%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Todos os ficheiros (*)Extract sub-clip %1Extrair sub-clipe %1Track %1Faixa %1Track %1 (%2)Faixa %1 (%2)No subtitles foundNão foram encontradas legendasExtract subtitles %1Extrair legendas %1The hash code below is already copied to your clipboard:
O código hash abaixo já foi copiado para a sua área de transferência:
Set Equirectangular ProjectionDefinir projeção equirretangularSuccessfully wrote %1Escreveu com sucesso %1An error occurred saving the projection.Ocorreu um erro ao guardar a projeção.Bitrate %1Taxa de bits %1System DefaultPadrão do sistemaOther...Outros...Remove...Remover...Remove From Open WithRemover de Abrir comAvfoundationProducerWidgetFormFormulárioAudio/Video DeviceDispositivo de áudio / vídeoNoneNenhumVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada de áudioBitrateDialogBitrate ViewerVisualizador de taxa de bitsAudioÁudioAverageMédiaBitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sTaxa de bits de %1 ~~ Méd. %2 Mín. %3 Máx. %4 Kb/sSave Bitrate GraphGuardar gráfico de taxa de bitsBitrateViewerJobOpenAbrirBlipProducerWidgetFormFormulárioBlip FlashMensagem instantâneaFrequencyFrequência second(s)segundosegundosPeriod: %1sPeríodo: %1sChannelMaskLLeft audio channelELeftEsquerdaRRight audio channelDRightDireitaCCenter audio channelCCenterCentroLFLow Frequency audio channelFELow FrequencyFrequência baixaLsLeft surround audio channelSeLeft SurroundSurround esquerdoRsRight surround audio channelDsRight SurroundSurround direitoClockSpinnerDecrementDecréscimoIncrementIncrementoColorBarsWidgetFormFormulárioColor BarsBarras de corTypeTipo 100% PAL color barsBarras de cor 100% PAL100% PAL color bars with redBarras de cor 100% PAL com vermelho95% BBC PAL color barsBarras de cor 95% BBC PAL75% EBU color barsBarras de cor 75% EBUSMPTE color barsBarras de cor SMPTEPhilips PM5544Philips PM5544FuBKFuBKSimplified FuBKFuBK simplificadoColorPickerClick to open color dialogClique para abrir o diálogo de coresPick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Selecione uma cor do ecrã. Prima o botão do rato e depois mova o rato para selecionar uma secção do ecrã de onde obter uma cor média.ColorProducerWidgetFormFormulárioColorCorComments:Comentários:Color...Cor...#00000000#00000000blackpretotransparenttransparenteCopyFiltersDialogCopy FiltersCopiar filtrosEnter a name to save a filter set, or
leave blank to use the clipboard:Insira um nome para guardar um conjunto de filtros, ou
deixe em branco para usar a área de transferência:optionalopcionalOKOKCancelCancelarCountProducerWidgetFormFormulárioCountContadorDirectionDireçãoStyleEstiloSoundSom<html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html><html><head/><body><p>Silencioso - sem som</p><p>2-Pop - um beep 1kHz de dois segundos antes do ponto de saída</p><p>Fotograma 0 - um beep 1kHz no fotograma 0 a cada segundo</p></body></html>BackgroundFundo<html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html><html><head/><body><p>Nenhum - Sem fundo</p><p>Relógio - Animação de relógio estilo filme</p></body></html>Drop FrameDescartar fotogramaUse SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time.Utiliza a contagem de fotogramas do estilo SMPTE para taxas de fotogramas não inteiras. O relógio e o código de tempo avançam dois fotogramas por minuto, se necessário, para se manterem a par da hora do relógio.DurationDuraçãoDownPara baixoUpPara cimaSecondsSegundosSeconds + 1Segundos + 1FramesFotogramasTimecodeCódigo de tempoClockRelógio2-Pop2-PopSilentSilenciosoFrame 0Fotograma 0NoneNenhumCount: %1 %2Contador: %1 %2CurveComboBoxNaturalNaturalS-CurveCurva em SFast-SlowRápido-LentoSlow-FastLento-RápidoCustomProfileDialogAdd Custom Video ModeAdicionar modo de vídeo personalizadoColorspaceEspaço de coresITU-R BT.2020ITU-R BT.2020ResolutionResolução::NameNomeInterlacedEntrelaçadoProgressiveProgressivoAspect ratioProporçãoxxFrames/secFotogramas/segScan modeModo de varrimento<small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small><small>(Deixe o nome em branco para não guardar uma predefinição e usar um Modo de Vídeo temporário ou específico de um projeto.)</small>Video Mode Frames/secFotogramas/segundo do modo de vídeoDecklinkProducerWidgetFormFormulárioSDI/HDMISDI / HDMIDeviceDispositivoSignal modeModo de sinalPlease be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes.Tenha em atenção que nem todos os modelos de placas suportam a deteção automática de sinal e que nem todas as placas suportam todos os modos de sinal.Detect AutomaticallyDetetar automaticamenteDirectShowVideoWidgetFormFormulárioAudio/Video DeviceDispositivo de áudio/vídeoNoneNenhumVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada de áudioDurationDialogSet DurationDefinir duraçãoDurationDuraçãoEditMarkerDialogEdit MarkerEditar marcadorEditMarkerWidgetSet the name for this marker.Defina o nome para este marcador.Color...Cor...StartInícioSet the start time for this marker.Defina o tempo de início para este marcador.EndFimSet the end time for this marker.Defina o tempo de fim para este marcador.Duration:Duração:EncodeDockExportExportar<b>Presets</b><b>Predefinições</b>searchprocurarAdd current settings as a new custom presetAdicionar definições atuais como uma nova predefinição personalizadaDelete currently selected presetEliminar predefinição atualmente selecionada<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ajuda de exportação</span></p><p>As predefinições criam um ficheiro H.264/AAC MP4, que é adequado para a maioria dos utilizadores e finalidades. Escolha uma <span style=" font-weight:600;">Predefinção</span> à esquerda antes de decidir usar o modo <span style=" font-weight:600;">Avançado</span>. O modo <span style=" font-weight:600;">Avançado</span> não previne a criação de uma combinação de opções inválida!</p></body></html>FromDeFormatFormatoUse hardware encoderUsar codificador de hardwareConfigure...Configurar...VideoVídeoInterpolationInterpolaçãoField orderOrdem dos camposAspect ratioProporçãoxxScan modeModo de varrimentoInterlacedEntrelaçadoProgressiveProgressivoResolutionResoluçãoFrames/secFotogramas/seg::Bottom Field FirstCampo inferior primeiroTop Field FirstCampo superior primeiroOne Field (fast)Um campo (rápido)Linear Blend (fast)Mistura linear (rápido)YADIF - temporal only (good)YADIF - apenas temporal (bom)DeinterlacerDesentrelaçadorNearest Neighbor (fast)Vizinho mais próximo (rápido)Bilinear (good)Bilinear (bom)Bicubic (better)Bicúbico (melhor)Use preview scalingUsar dimensionamento de visualizaçãoThis enables multiple image processing threads.
Sometimes, this can be a problem, and you can
test if turning this off helps. For example, some
interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF
deinterlacer has been reported as problematic
with parallel processing enabled.Isto permite vários sub-processos de processamento de imagens
Por vezes, isso pode ser problemático e pode testar
desligando isto. Por exemplo, alguns AVCHD entrelaçados em
conjunto com o desentrelaçador YADIF foram relatados como
problemáticos com o processamento em paralelo ativado.ReframeReenquadrarColor rangeIntervalo de coresParallel processingProcessamento paraleloBroadcast Limited (MPEG)Limitado para difusão (MPEG)Full (JPEG)Total (JPEG)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporal + espacial (melhor)BWDIF (best)BWDIF (o melhor)CodecCodecGOPGOPGOP = group of pictures, which is the maximum key frame intervalGOP = grupo de imagens, que é o intervalo máximo de fotogramas-chaveframesfotogramasA fixed GOP means that keyframes will
not be inserted at detected scene changes.Um GOP fixo significa que os fotogramas-chave não
serão inseridos nas alterações detetadas das cenas.FixedFixoThe average bit rateTaxa de bits médiab/sb/sDisable videoDesativar vídeo<p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p>Use hardware decoderDual passPassagem duplaB framesFotogramas BB frames are the bidirectional "delta" pictures
in temporal compressionOs fotogramas B são imagens bidirecionais "delta"
em compressão temporalCodec threadsSub-processos de codecs(0 = auto)(0 = auto)Rate controlControlo de frequênciaAverage BitrateTaxa de bits médiaConstant BitrateTaxa de bits constanteQuality-based VBRVBR baseado na qualidadeConstrained VBRVBR forçadoBuffer sizeTamanho do bufferKiBKiBQualityQualidade % %TextLabelEtiquetaDeTextoBitrateTaxa de bitsAudioÁudioChannelsCanaisThe number of audio channels in the output.O número de canais de áudio na saída.1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estéreo)4 (quad/Ambisonics)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 surround)HzHzSample rateTaxa de amostragemDisable audioDesativar áudioOtherOutrosDisable subtitlesDesativar legendasExport Video/AudioExportar Vídeo/ÁudioReset options to defaultsRepor opções nos valores padrãoResetReporAdvancedAvançadoAlways start in Advanced modeComeçar sempre no modo avançadoStreamFluxoStop CaptureParar capturaAutomatic from extensionAutomático da extensãoDefault for formatPadrão para formatoTimelineLinha de tempoSourceOrigemMarkerMarcadorYou must enter numeric values using '%1' as the decimal point.Tem de introduzir valores numéricos utilizando "%1" como separador decimal.CustomPersonalizadoStockValoresDefaultPadrãoYou cannot write to a file that is in your project.
Try again with a different folder or file name.Não é possível escrever para um ficheiro que se encontra no seu projeto.
Tente novamente com uma pasta ou nome de ficheiro diferente.Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run.
Do you want to run the analysis jobs now?O Shotcut encontrou filtros que requerem tarefas de análise que não foram executadas.
Deseja executar as tarefas de análise agora?Capture FileCapturar ficheiroExport FilesExportar ficheiros%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Todos os ficheiros (*)Determined by Export (*)Determinado pela exportação (*)Stop StreamParar fluxoEnter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL:Introduza o esquema de protocolo de rede, o endereço, a porta e os parâmetros como um URL:Add Export PresetAdicionar predefinição de exportaçãoDelete PresetEliminar predefiniçãoAre you sure you want to delete %1?Tem a acerteza que pretende eliminar %1?NoneNenhumKiB (%1s)KiB (%1s)DetectDetetar(auto)(auto)Detecting hardware encoders...A detetar codificadores de hardware...Nothing foundNada encontradoFound %1%1 encontradoYour project is missing some files.
Save your project, close it, and reopen it.
Shotcut will attempt to repair your project.O seu projeto tem alguns ficheiros em falta.
Guarde o seu projeto, feche-o, e reabra-o.
O Shotcut irá tentar reparar o seu projeto.Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars.A proporção do ecrã não corresponde ao Modo de Vídeo do projeto, o que provoca barras pretas.Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat.A taxa de fotogramas é mais elevada do que no Modo de Vídeo do projeto, o que provoca a repetição de fotogramas.Configure Hardware EncodingConfigurar codificação de hardwareCurrent Playlist BinActual lista de reprodução BinEach Playlist Bin ItemCada item da lista de reprodução BinExport Each Playlist Bin ItemExportar cada item da lista de reprodução BinExport canceledExportação canceladaExport Frames/secExportar fotogramas/segEncodeJobOpenAbrirOpen the output file in the Shotcut playerAbrir o ficheiro de saída no leitor do ShotcutShow In FilesMostrar em ficheirosShow In FolderMostrar na pastaMeasure Video Quality...Avaliar qualidade vídeo...Set Equirectangular...Definir equirretangular...Embed Markers as Chapters...Incorporar marcadores como capítulos...Video Quality ReportRelatório de qualidade vídeoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documentos de texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*)Set Equirectangular ProjectionDefinir projeção equirretangularSuccessfully wrote %1Escreveu com sucesso %1An error occurred saving the projection.Ocorreu um erro ao guardar a projeção.Include ranges (Duration > 1 frame)?Incluir intervalos (duração > 1 fotograma)?Choose MarkersEscolher marcadoresEmbed ChaptersIncorporar capítulosA JavaScript error occurred during export.Ocorreu um erro de JavaScript durante a exportação.Failed to open export-chapters.jsFalha ao abrir export-chapters.jsExport job failed; trying again without Parallel processing.A tarefa de exportação falhou. A tentar novamente sem o processamento em paralelo.ExtensionModelNameNomeSizeTamanhoFfmpegJobOpenAbrirCheck %1Verificar %1FFmpeg LogRegisto FFmpegFfprobeJobMore InformationMais informaçãoFileDateDialog%1 File DateData do ficheiro %1Current ValueValor atualNowAgoraSystem - ModifiedSistema - modificadoSystem - CreatedSistema - criadoMetadata - Creation TimeMetadados - data de criaçãoMetadata - QuickTime dateMetadados - data QuickTimeFileDownloadDialogCancelCancelarDownload FailedFalha na transferênciaThe following SSL errors were encountered:Foram encontrados os seguintes erros SSL:Attempt to ignore SSL errors?Tentar ignorar os erros SSL?FilesDockFilesFicheirosLocationLocalizaçãoAdd the current folder to the saved locationsAdicionar a pasta actual às localizações guardadasRemove the selected locationRemover a localização seleccionadaHomeThe user's home folder in the file systemInícioCurrent ProjectProjeto actualDocumentsDocumentosMoviesThe system-provided videos folder called Movies on macOSFilmesMusicMúsicaPicturesThe system-provided photos folderImagensVolumesThe macOS file system location where external drives and network shares are mountedVolumesVideosVídeosSelectSelecionarFiles ControlsControles de FicheirosFiles MenuMenu de ficheirosFiles FiltersFiltros de ficheirosOnly show files whose name contains some textMostrar apenas os ficheiros cujos nomes contenham algum textosearchpesquisarTilesMosaicosView as tilesVer como mosaicosIconsÍconesView as iconsVer com íconesDetailsDetalhesView as detailsVer como detalhesOpen In ShotcutAbrir no ShotcutOpen the clip in the Source playerAbrir o clipe no leitor de fontesSystem DefaultPadrão do sistemaOther...Outros...Remove...Remover...Show In File ManagerMostrar no gestor de ficheirosUpdate ThumbnailsAtualizar miniaturasSelect AllSelecionar tudoSelect NoneDesmarcar tudoOpen PreviousAbrir anteriorOpen NextAbrir seguinteVideoVídeoShow or hide video filesMostrar ou ocultar ficheiros de vídeoAudioÁudioShow or hide audio filesMostrar ou ocultar ficheiros de áudioImageImagemShow or hide image filesMostrar ou ocultar ficheiros de imagemOtherOutrosShow or hide other kinds of filesMostrar ou ocultar outros tipos de ficheirosFoldersPastasHide or show the list of foldersMostrar ou ocultar a lista de pastasGo UpIr para cimaShow the parent folderMostrar a pasta principalRefresh FoldersActualizar pastasSearchProcurarOpen WithAbrir comRemove From Open WithRemover de Abrir com%n item(s)%n item%n itensAdd LocationAdicionar localizaçãoNameNomeDelete LocationEliminar localizaçãoAre you sure you want to remove %1?Tem a certeza que deseja remover %1?FilesModelVideoVídeoImageImagemAudioÁudioOtherOutrosFilesTileDelegateDate: %1Data: %1Size: %1Tamanho: %1FilterController(DEPRECATED)(DESCONTINUADO)Only one %1 filter is allowed.Só é permito um filtro %1.FilterMenusearchpesquisarClear searchLimpar pesquisaShow favorite filtersMostrar filtros favoritosShow video filtersMostrar filtros de vídeoVideo filter optionsOpções de filtro de vídeoAll VideoTodos os Vídeos10-bit10-bitColorCorGPUGPURGBARGBAYUVYUVShow audio filtersMostrar filtros de áudioTimeTempoShow time filtersMostrar filtros de tempoSetsConjuntosShow filter setsMostrar filtros de conjuntosClose menuFechar menuDelete a custom filter set by right-clicking it.Eliminar um conjunto de filtros personalizados clicando com o botão direito do rato.FavoriteFavoritoVideoVídeoAudioÁudioFilterMenuDelegateDelete Filter SetEliminar conjunto de filtrosAre you sure you want to delete this?
%1Tem a certeza que deseja eliminar isto?
%1OKOKCancelCancelarFiltersDockFiltersFiltrosAddAdicionarChoose a filter to addEscolha um filtro para adicionarRemoveRemoverRemove selected filterRemover filtro selecionadoCopy EnabledCópia activadaCopy checked filters to the clipboardCopiar filtros marcados para a área de transferênciaCopy CurrentCopiar actualCopy current filter to the clipboardCopiar filtro actual para a área de transferênciaCopy AllCopiar todosCopy all filters to the clipboardCopiar todos os filtros para a área de transferênciaPaste FiltersColar filtrosPaste the filters from the clipboardColar filtros da área de transferênciaFrameRateWidgetConvert Frames/secConverter fotogramas/segGlaxnimateIpcServerPreparing Glaxnimate preview....A preparar a pré-visualização Glaxnimate....The Glaxnimate program was not found.
Click OK to open a file dialog to choose its location.
Click Cancel if you do not have Glaxnimate.O programa Glaxnimate não foi encontrado.
Clique OK para abrir um diálogo de ficheiro para escolher a sua localização.
Clique em Cancelar se não tem o Glaxnimate.Find GlaxnimateLocalizar o GlaxnimateGlaxnimateProducerWidgetFormFormulárioAnimationAnimaçãoComments:Comentários:Background color...Cor de fundo...#00000000#00000000Edit...Editar...ReloadRecarregarDurationDuraçãoblackpretotransparenttransparenteanimationanimaçãoGlaxnimate (*.rawr);;All Files (*)Glaxnimate (*.rawr);;Todos os ficheiros (*)New AnimationNova animaçãoGoPro2GpxJobExport GPXExportar GPXGradientControlColor #%1Cor #%1Color: %1
Click to changeCor: %1
Clique para alterarcolorsgradient controlcoresHtmlGeneratorJobOpenAbrirHtmlGeneratorWidgetFormFormulárioHTMLHTMLTextTextoLine 1Linha 1Line 2Linha 2Line 3Linha 3Click to expand or collapse the Body sectionClique para expandir ou recolher a secção Corpo▶ BodyCorpoBackground color...Cor de fundo...#00000000#00000000Click to set color to transparentClique para definir cor para transparenteTransparentTransparenteDo not include <html>, <head>, or <body> hereNão incluir <html>, <head>, ou <body> aquiClick to expand or collapse the CSS sectionClique para expandir ou recolher a secção CSS▶ CSS▶ CSSType or paste stylesheets hereDigite ou cole aqui as folhas de estiloClick to expand or collapse the JavaScript sectionClique para expandir ou recolher a secção JavaScript▶ JavaScript▶ JavaScriptType or paste JavaScript code hereDigite ou cole aqui o código JavaScriptGenerate Image...Gerar imagem...Generate Video...Gerar vídeo...(defaults)(padrões)Elastic Stroke (Video)Movimento Elástico (Vídeo)Folded (Image)Dobrado (Imagem)Gold Metal (Image)Metal dourado (Imagem)Party Time (Video)Hora da Festa (Vídeo)3D (Image)3D (Imagem)Chrome (Image)Chrome (Imagem)Neon Flux (Video)Fluxo de néon (Vídeo)Generate Image FileGerar ficheiro de imagemPNG files (*.png)Ficheiros PNG (*.png)Generating image...A gerar imagem...Generate Video FileGerar ficheiro de vídeoAVI files (*.avi)Ficheiros AVI (*.avi)Generate HTML Video: %1Gerar vídeo HTML: %1Generating HTML video...A gerar vídeo HTML...▼ CSS▼ CSS▼ Body▼ Corpo▼ JavaScript▼ JavaScript(custom)(personalizado)ImageProducerWidgetFormFormulárioComments:Comentários:ResolutionResoluçãoxxDurationDuraçãoPixel aspect ratioProporção de píxeis::Image sequenceSequência de imagensRepeatRepetir framesfotogramasper picturepor imagemProperties MenuMenu propriedadesOpen WithAbrir comRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appActualizar o ficheiro no Shotcut se for alterado noutro programaReloadRecarregarCopy Full File PathCopiar caminho completo do ficheiroShow In FolderMostrar na pastaShow In FilesMostrar em ficheirosSet Creation Time...Definir data de criação...Disable ProxyDesativar proxyMake ProxyFazer proxyDelete ProxyEliminar proxyCopy Hash CodeCopiar código hashMake the current duration value the default valueTornar o valor atual de duração em valor padrãoSet DefaultDefinir como padrãoResetRepor(PROXY)(PROXY)Getting length of image sequence...A obter a duração da sequência de imagens...Reloading image sequence...A recarregar a sequência de imagens...The hash code below is already copied to your clipboard:
O código hash abaixo já foi copiado para a sua área de transferência:
System DefaultPadrão do sistemaOther...Outros...Remove...Remover...Remove From Open WithRemover de Abri comProxyProxyIsingWidgetFormFormulárioIsing ModelModelo IsingNoise TemperatureTemperatura do ruídoBorder GrowthCrescimento da margemSpontaneous GrowthAumento espontâneoJobQueuependingpendenteEstimated Hours:Minutes:SecondsHoras:minutos:segundos estimadospausedpausadoElapsed Hours:Minutes:SecondsHoras:minutos:segundos decorridosstoppedparadofailedfalhadoJobsDockJobsTarefasStop automatically processing the next pending job in
the list. This does not stop a currently running job. Right-
-click a job to open a menu to stop a currently running job.Parar de processar automaticamente a próxima tarefa pendente na lista. Isto não faz parar uma tarefa atualmente em execução. Clique com o botão direito do rato numa tarefa para abrir um menu para parar uma tarefa atualmente em execução.Remove all of the completed and failed jobs from the listRemover todas as tarefas concluídas e falhadas da listaCleanLimparJobs MenuMenu de tarefasPause QueuePausa na filaStop This JobParar esta tarefaStop the currently selected jobParar a tarefa atualmente selecionadaView LogVer registoView the messages of MLT and FFmpeg Ver as mensagens do MLT e FFmpegRunExecutarRestart a stopped jobReiniciar uma tarefa paradaRemoveRemoverRemove FinishedRemover concluídosJob LogRegisto de tarefasKeyframeClipConfirm Removing Advanced KeyframesConfirmar remoção de fotogramas-chave avançadosThis will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this?Isto irá remover todos os fotogramas-chave avançados para permitir fotogramas-chave simples.<p>Ainda deseja fazer isto?KeyframesButtonUse Keyframes for this parameterUsar fotogramas-chave para este parâmetroHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMantenha %1 para arrastar apenas um fotogramas-chave vertical ou %2 para arrastar apenas um horizontalConfirm Removing KeyframesConfirmar o remover de fotogramas-chaveThis will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this?Isto irá remover todos os fotogramas-chave para este parâmetro. <p>Ainda deseja fazer isto?Confirm Removing Simple KeyframesConfirmar o remover de fotogramas-chave simplesThis will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this?Isto irá remover todos os fotogramas-chave simples para todos os parâmetros.<p>Os fotogramas-chave simples serão convertidos em avançados.<p>Ainda deseja fazer isto?KeyframesDockKeyframesFotogramas-chaveViewVerKeyframeFotograma-chaveFrom PreviousDo anteriorEase OutSuavizar saídaTo NextPara o seguinteEase InSuavizar entradaEase In/OutSuavizar entrada/saídaKeyframes ClipClipe de fotogramas-chaveKeyframes ControlsControlos de fotogramas-chaveKeyframes MenuMenu de fotogramas-chaveSet Filter StartDefinir início do filtroSet Filter EndDefinir fim do filtroSet First Simple KeyframeDefinir o primeiro fotograma-chave simplesSet Second Simple KeyframeDefinir o segundo fotograma-chave simplesScrub While DraggingExplorar ao arrastarZoom Keyframes OutReduzir ampliação dos fotogramas-chaveZoom Keyframes InAumentar ampliação dos fotogramas-chaveZoom Keyframes To FitAjustar ampliação dos fotogramas-chaveHoldManterLinearLinearSmoothSuaveEase Out SinusoidalSuavizar saída sinusoidalEase Out QuadraticSuavizar saída quadráticoEase Out CubicSuavizar saída cúbicoEase Out QuarticSuavizar saída quárticaEase Out QuinticSuavizar saída quintícaEase Out ExponentialSuavizar saída exponencialEase Out CircularSuavizar saída circularEase Out BackSuavizar saída retornoEase Out ElasticSuavizar saída elásticoEase Out BounceSuavizar saída saltoEase In SinusoidalSuavizar entrada sinusoidalEase In QuadraticSuavizar entrada quadráticoEase In CubicSuavizar entrada cúbicoEase In QuarticSuavizar entrada quárticaEase In QuinticSuavizar entrada quintícaEase In ExponentialSuavizar entrada exponencialEase In CircularSuavizar entrada circularEase In BackSuavizar entrada retornoEase In ElasticSuavizar entrada elásticoEase In BounceSuavizar entrada saltoEase In/Out SinusoidalSuavizar entrada/saída sinusoidalEase In/Out QuadraticSuavizar entrada/saída quadráticoEase In/Out CubicSuavizar entrada/saída cúbicoEase In/Out QuarticSuavizar entrada/saída quárticoEase In/Out QuinticSuavizar entrada/saída quintícoEase In/Out ExponentialSuavizar entrada/saída exponencialEase In/Out CircularSuavizar entrada/saída circularEase In/Out BackSuavizar entrada/saída retornoEase In/Out ElasticSuavizar entrada/saída elásticoEase In/Out BounceSuavizar entrada/saída saltoRemoveRemoverRebuild Audio WaveformReconstruir forma de onda áudioSeek Previous KeyframeProcurar fotograma-chave anteriorSeek Next KeyframeProcurar fotograma-chave seguinteToggle Keyframe At PlayheadAlternar fotograma-chave na cabeça de reproduçãoKeyframesModelHoldManterLinearLinearSmoothSuaveEase In SinusoidalSuavizar entrada sinusoidalEase Out SinusoidalSuavizar saída sinusoidalEase In/Out SinusoidalSuavizar entrada/saída sinusoidalEase In QuadraticSuavizar entrada quadráticoEase Out QuadraticSuavizar saída quadráticoEase In/Out QuadraticSuavizar entrada/saída quadráticoEase In CubicSuavizar entrada cúbicoEase Out CubicSuavizar saída cúbicoEase In/Out CubicSuavizar entrada/saída cúbicoEase In QuarticSuavizar entrada quárticoEase Out QuarticSuavizar saída quárticoEase In/Out QuarticSuavizar entrada/saída quárticoEase In QuinticSuavizar entrada quintícoEase Out QuinticSuavizar saída quintícoEase In/Out QuinticSuavizar entrada/saída quintícoEase In ExponentialSuavizar entrada exponencialEase Out ExponentialSuavizar saída exponencialEase In/Out ExponentialSuavizar entrada/saída exponencialEase In CircularSuavizar entrada circularEase Out CircularSuavizar saída circularEase In/Out CircularSuavizar entrada/saída circularEase In BackSuavizar entrada retornoEase Out BackSuavizar saída retornoEase In/Out BackSuavizar entrada/saída retornoEase In ElasticSuavizar entrada elásticoEase Out ElasticSuavizar saída elásticoEase In/Out ElasticSuavizar entrada/saída elásticoEase In BounceSuavizar entrada saltoEase Out BounceSuavizar saída saltoEase In/Out BounceSuavizar entrada/saída saltoKokorodokiJobOpenAbrirLissajousWidgetFormFormulárioLissajousLissajousX RatioProporção XY RatioProporção YListSelectionDialogDialogDiálogoLumaMixTransitionFormFormulárioTransitionTransiçãoPreviewPré-visualizarVideoVídeoDissolveDissolverCutCortarBar HorizontalBarra horizontalBar VerticalBarra verticalBarn Door HorizontalPorta de celeiro horizontalBarn Door VerticalPorta de celeiro verticalBarn Door Diagonal SW-NEPorta de celeiro diagonal SW-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorta de celeiro diagonal NW-SEDiagonal Top LeftDiagonal superior esquerdaDiagonal Top RightDiagonal superior direitaMatrix Waterfall HorizontalMatriz cascata horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz cascata verticalMatrix Snake HorizontalMatriz cobra horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz cobra paralela horizontalMatrix Snake VerticalMatriz cobra verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz cobra paralela verticalBarn V UpPorta V para cimaIris CircleCírculo írisDouble IrisÍris duplaIris BoxCaixa írisBox Bottom RightCaixa inferior direitaBox Bottom LeftCaixa inferior esquerdaBox Right CenterCaixa centro direitaClock TopRelógio superiorGet custom transitions on our Web site.Obter transições personalizadas no nosso site.Custom...Personalizado...TextLabelEtiquetaDeTextoSwap the appearance of the A and B clipsTrocar a aparência dos clipes A e BInvert WipeInverter transiçãoSoftnessSuavidadeChange the softness of the edge of the wipeAlterar a suavidade das bordas do corte % %AudioÁudioSave the custom transition as a favoriteGuardar a transição personalizada como favoritaAutomatically fade-out the audio of clip A
and fade-in the audio of clip B over the
duration of the transition.Auto-desvanecer o áudio do clipe A e
aumentar gradualmente o do B durante
a duração da transição.Cross-fadeDesvanecimento cruzadoDo not alter the audio levels during the
course of the transition. Instead, set a
fixed mixing level, or choose only clip A's
audio (0%) or clip B's audio (100%).Não alterar os níveis áudio durante o
decorrer de uma transição. Defina um
nível de mistura fixo ou escolha apenas
o áudio do clipe A (0%) ou do B (100%).Mix:Mistura:AABBPositionPosiçãoPreview Not AvailablePré-visualização não disponívelOpen FileAbrir ficheiroMainWindowShotcutShotcut&File&Ficheiro&View&VerLayoutEsquema&Edit&Editar&Help&AjudaAudio ChannelsCanais de áudioDeinterlacerDesentrelaçadorInterpolationInterpolaçãoVideo ModeModo vídeoExternal MonitorMonitor externoLanguageIdiomaThemeTemaDisplay MethodMétodo de visualizaçãoApp Data DirectoryPasta de dados da aplicaçãoPreview ScalingEscala de pré-visualizaçãoProxyProxyStorageArmazenamentoToolbarBarra de ferramentas&Open File...&Abrir ficheiro...E&xitSairQuit the applicationEncerra o programa&About ShotcutAcerca &do ShotcutAbout QtAcerca do QtOpen Other...Abrir outros...Open a device, stream or generatorAbrir um dispositivo, fluxo ou gerador&Save&GuardarSave project as a MLT XML fileGuarda o projeto como um ficheiro MLT XMLSave &As...Guardar &como...Save project to a different MLT XML fileGuarda o projeto para um ficheiro MLT XML diferenteExportExportarJob PriorityPrioridade da tarefa&Undo&Desfazer&Redo&RefazerForum...Fórum...FAQ...Perguntas frequentes...Enter Full ScreenEntrar em ecrã completoPeak MeterMedidor de picosPropertiesPropriedadesRecentRecentesPlaylistLista de reproduçãoHistoryHistóricoRealtime (frame dropping)Tempo real (descartar fotogramas)ProgressiveProgressivoNative 8-bit CPU (fast, flexible)CPU nativo de 8 bits (rápido, flexível)Native 10-bit CPU (slower, better)CPU nativo de 10 bits (mais lento, melhor)1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estéreo)One Field (fast)Um campo (rápido)Linear Blend (fast)Mistura linear (rápido)YADIF - temporal only (good)YADIF - só temporal (bom)Nearest Neighbor (fast)Vizinho mais próximo (rápido)Bilinear (good)Bilinear (bom)Bicubic (better)Bicúbico (melhor)AutomaticAutomáticoNoneNenhumUse JACK AudioUsar áudio JACKFiltersFiltrosAdd...Adicionar...SystemSistemaUse the user or platform style, colors, and icons.Usar o estilo do utilizador ou da plataforma, cores e ícones.Fusion DarkFusão escuraFusion LightFusão claraTutorials...Tutoriais...TimelineLinha de tempoRestore Default LayoutRestaurar esquema padrãoShow Title BarsMostrar barras de títulosShow ToolbarMostrar barra de ferramentasUpgrade...Atualizar...Open MLT XML As Clip...Abrir MLT XML como clipe...Open a MLT XML project file as a virtual clipAbrir um ficheiro de projeto MLT XML como um clipe virtualScrub AudioExplorar áudioSoftware (Mesa)Do not translate "Mesa"Software (mesa)LowBaixaNormalNormalApplication Log...Registo do programa...ProjectProjetoPlayerLeitorUser InterfaceInterface do utilizadorCloseFecharNotesNotasMarkers as Chapters...Marcadores como capítulos...Export ChaptersExportar capítulosAudio/Video Device...Dispositivo de áudio/vídeo...Set...Definir...Other VersionsOutras versões&PlayerLeitor&SettingsDefiniçõe&sTime FormatFormato do tempoBackupCópia de segurançaOpen a video, audio, image, or project fileAbre um ficheiro de vídeo, áudio ou imagemAudio Peak MeterMedidor de picos de áudio4 (quad/Ambisonics)4 (quad/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 surround)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporal + espacial (melhor)BWDIF (best)BWDIF (o melhor)Lanczos (best)Lanczos (melhor)Resources...Recursos...Show...Mostrar...ShowMostrarKeyframesFotogramas-chaveNewNovoProcessing ModeModo de processamentoLinear 10-bit CPU (slowest, best)CPU linear de 10 bits (mais lento, melhor)Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental)GPU/CPU linear de 10 bits (Experimental)System FusionFusão de SistemasVideo/Audio...Vídeo/Áudio...Export Video/AudioExportar Vídeo/ÁudioCtrl+NCtrl+NScreen SnapshotCaptura de ecrãCapture a screenshotCapturar uma captura de ecrãScreen RecordingGravação de ecrãRecord the screenGravar o ecrãAudioÁudioSwitch to the audio layoutMudar para o esquema de áudioAlt+5Alt+5LoggingRegistoSwitch to the logging layoutMudar para o esquema de registoAlt+1Alt+1EditingEdiçãoSwitch to the editing layoutMudar para o esquema de ediçãoAlt+2Alt+2FXFXSwitch to the effects layoutMudar para o esquema de efeitosAlt+3Alt+3New GeneratorNovo geradorMarkersMarcadoresSubtitlesLegendas1080p1080pTimecode (Drop-Frame)Código de tempo (descartar fotograma)FramesFotogramasClockRelógioTimecode (Non-Drop Frame)Código de tempo (fotograma não descartado)TopicsTópicosSynchronization...Sincronização...SynchronizationSincronizaçãoUse ProxyUsar proxySet the proxy storage folderDefinir a pasta de armazenamento do proxyShow the proxy storage folderMostrar a pasta de armazenamento do proxyUse Project FolderUsar pasta do projetoStore proxies in the project folder if definedArmazenar proxies na pasta do projeto se definidaUse Hardware EncoderUsar codificador de hardwareUse Hardware DecoderConfigure Hardware Encoder...Configurar codificador de hardware...Switch to the color layoutMudar para o esquema de corAlt+4Alt+4Switch to the player only layoutMudar para o esquema apenas com leitorAlt+6Alt+6Playlist ProjectProjeto da lista de reproduçãoClip-only ProjectProjeto apenas de clipeReset...Repor...Backup and SaveCópia de segurança e guardarCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SManuallyManualmenteHourlyDe hora em horaDailyDiariamenteWeeklySemanalmenteShow Project in FolderMostrar projeto na pastaPause After SeekPausa após a pesquisaFilesFicheirosWhat's This?Get help about something by clicking itRemove...Remover...F11F11EDL...EDL...Frame...Fotograma...Actions and Shortcuts...Ações e atalhos...Clear Recent on ExitLimpar recentes ao sairShow Text Under IconsMostar texto sob os íconesShow Small IconsMostrar ícones pequenosJobsTarefas540p540p720p720p360p360pError: This program requires the SDL 2 library.
Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar.Erro: este programa precisa da biblioteca SDL 2
Por favor instale-a usando o gestor de pacotes. Talvez tenha o nome de libsdl2-2.0-0. SDL2 ou semelhante.Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)Ecrã %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)OffDesligadoInternalInternoExternalExternoDeckLink KeyerManipulador de DeckLinkColorCorTextTextoImage/Video from HTMLNoiseRuídoColor BarsBarras de corAudio ToneTonalidade áudioCountContadorBlip FlashMensagem instantâneaFailed to open Falha ao abrirThe file you opened uses GPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation.
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for CPU" in the file name and open it.The file you opened uses CPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for GPU?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for GPU" in the file name and open it.Converted for GPUConverted for CPUSave Converted XMLConverting the project failed.RepairedReparadoSave Repaired XMLGuardar XML reparadoRepairing the project failed.Falha na reparação do projeto.Shotcut noticed some problems in your project.
Do you want Shotcut to try to repair it?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Repaired" in the file name and open it.O Shotcut detetou alguns problemas no seu projeto.
Deseja que o Shotcut tente repará-los?
Se escolher Sim, o Shotcut irá criar uma cópia do seu projeto
com "- Reparado" no nome do ficheiro e abri-lo.Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?Existem ficheiros guardados automaticamente. Quer recuperá-los agora?You cannot add a project to itself!Não pode adicionar um projeto a ele mesmo!There was an error saving. Please try again.Ocorreu um erro ao guardar. Por favor tente de novo.This project file requires a newer version!
It was made with version Este ficheiro de projeto requer uma versão mais recente!
Foi feito com a versão You are running low on available memory!
Please close other applications or web browser tabs and retry.
Or save and restart Shotcut.Está com pouca memória disponível!
Por favor, encerre outros programas ou separadores do navegador e tente de novo.
Ou guarde e reinicie o Shotcut.Opening %1A abrir %1Open FileAbrir ficheiroAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Todos os ficheiros (*);;MLT XML (*.mlt)PreferencesPreferênciasRename ClipRenomear clipeFindLocalizarReloadRecarregarRerun Filter AnalysisThis will start %n analysis job(s). Continue?No filters to analyze.UntitledSem título%1x%2 %3fps %4chAbout %1Acerca do %1Non-BroadcastSem-transmissãoDVD Widescreen NTSCDVD panorâmico NTSCDVD Widescreen PALDVD panorâmico PALSquare 1080p 30 fpsQuadrado 1080p 30 fpsSquare 1080p 60 fpsQuadrado 1080p 60 fpsVertical HD 30 fpsVertical HD 30 fpsVertical HD 60 fpsVertical HD 60 fpsCustomPersonalizadoSaved %1%1 guardadoSave XMLGuardar XMLTimeline is not loadedLinha de tempo não carregadaRange marker not found under the timeline cursorMarcador de intervalo não encontrado sob o cursor da linha de tempoThere are incomplete jobs.
Do you still want to exit?An export is in progress.
Do you still want to exit?GPU processing is not supportedSaved backup %1Cópia de segurança %1 guardadaDo you also want to change the Video Mode to %1 x %2?Também deseja alterar o modo de vídeo para %1 x %2?GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on.
Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut?Opened FilesFicheiros abertosScreen recorder launchedFailed to launch screen recorderAdd To TimelineAdicionar à linha de tempoGPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it.
Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut?Do you want to create missing proxies for every file in this project?Include ranges (Duration > 1 frame)?Incluir intervalos (duração > 1 fotograma)?Choose MarkersEscolher marcadoresText (*.txt);;All Files (*)Texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*)Failed to open export-chapters.jsFalha ao abrir export-chapters.jsThis will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards.
Do you want to reset and restart now?Isto irá repor <b>todas</b> as definições originais e o Shotcut tem de ser reiniciado em seguida.
Deseja repor e reiniciar agora?MLT XML (*.mlt)MLT XML (*.mlt)View ModeModo de visualizaçãoThe project has been modified.
Do you want to save your changes?O projeto foi modificado.
Quer guardar as suas alterações?Exit Full ScreenEntrar em ecrã totalShotcut must restart to change external monitoring.
Do you want to restart now?screenshotPNG Files (*.png)screenTurn Proxy OnAtivar o proxyTurn Proxy OffDesativar o proxyConvertingA converterProxy FolderPasta de proxyDo you want to move all files from the old folder to the new folder?Pretende mover todos os ficheiros da pasta antiga para a nova pasta?Moving FilesMover ficheirosSet Loop RangeDefinir o intervalo do cicloThumbnailsMiniaturasScrollingDeslocaçãoShotcut must restart to disable GPU processing.
Disable GPU processing and restart?Audio APIAPI áudiodefaultpadrãoYou must restart Shotcut to change the audio API.
Do you want to restart now?É necessário reiniciar o Shotcut para alterar a API de áudio.
Deseja reiniciar agora?SDRHLG HDRDeckLink GammaDrawing/AnimationClick here to check for a new version of Shotcut.Clique aqui para procurar uma nova versão do Shotcut.Open FilesAbrir ficheirosYou must restart Shotcut to switch to the new language.
Do you want to restart now?Tem que reiniciar o Shotcut para mudar de idioma.
Deseja reiniciar já?Failed to connect to JACK.
Please verify that JACK is installed and running.Falha ao ligar ao JACK.
Verifique se o JACK está instalado e em execução.You must restart %1 to switch to the new theme.
Do you want to restart now?É necessário reiniciar %1 para mudar para o novo tema.
Deseja reiniciar agora?<p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p><p>Reveja todo o seu projeto depois de efetuar esta alteração.</p><p>O Shotcut não ajusta automaticamente os elementos sensíveis ao tamanho e à posição se alterar a resolução ou a proporção.</p<br>O tempo das edições e dos fotogramas-chave pode ser ligeiramente diferente se alterar a taxa de fotogramas por segundo.</p><p>É uma boa ideia utilizar <b>Ficheiro > Cópia de segurança e guardar</b> antes ou depois desta operação.</p><p>Pretende alterar o <b>modo de vídeo</b> agora?</p>Do not show this anymore.Change video mode warning dialogNão voltar a mostrar isto.Do you want to automatically check for updates in the future?Quer procurar por atualizações automaticamente no futuro?Do not show this anymore.Automatic upgrade check dialogNão voltar a mostrarMLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Todos os Ficheiros (*)You must restart Shotcut to change the display method.
Do you want to restart now?Tem que reiniciar o Shotcut para alterar o método de visualização.
Deseja reiniciar agora?Application LogRegisto do programaPreviousAnteriorShotcut version %1 is available! Click here to get it.Está disponível a versão %1 do Shotcut! Clique aqui para a obter.You are running the latest version of Shotcut.Está a executar a versão mais recente do Shotcut.Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site.Falha a ler version.json ao fazer a verificação. Clique aqui para ir para a página Web.Export EDLExportar EDLEDL (*.edl);;All Files (*)EDL (*.edl);;Todos os ficheiros (*)A JavaScript error occurred during export.Ocorreu um erro de JavaScript durante a exportação.Failed to open export-edl.jsFalha ao abrir export-edl.jsExport frame from proxy?Exportar fotograma do proxy?This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source.
Do you still want to continue?Este fotograma pode ser de um proxy de resolução inferior em vez da fonte original.
Ainda quer continuar?Export FrameExportar fotogramaUnable to export frame.Não é possível exportar o fotograma.You must restart Shotcut to change the data directory.
Do you want to continue?Tem que reiniciar o Shotcut para alterar a pasta de dados.
Quer continuar?Data DirectoryPasta de dadosAdd Custom LayoutAdicionar esquema personalizadoNameNomeRemove Video ModeRemover modo de vídeoRemove LayoutRemover esquemaMarkersDockMarkersMarcadoresAdd a marker at the current timeAdicionar marcador ao tempo atualRemove the selected markerRemover o marcador selecionadoDeselect the markerDesselecionar o marcadorMarkers MenuMenu de marcadoresRemove All MarkersRemover todos os marcadoresColumnsColunasColorCorNameNomeStartInícioEndFimDurationDuraçãoMarkers ControlsControlos de marcadoressearchprocurarClear searchLimpar procuraMarkersModelColorCorNameNomeStartInícioEndFimDurationDuraçãoMeltJobView XMLVer XMLView the MLT XML for this jobVer o MLT XML para esta tarefaOpenAbrirOpen the output file in the Shotcut playerAbrir o ficheiro de saída no leitor do ShotcutShow In FolderMostrar na pastaShow In FilesMostrar em ficheirosMLT XMLMLT XMLMlt::VideoWidgetYou cannot drag from Project.Pode arrastar do projeto.You cannot drag a non-seekable sourceNão pode arrastar uma fonte não pesquisávelMltClipProducerWidgetResolutionResoluçãoAspect ratioProporçãoFrame rateTaxa de fotogramasScan modeModo de varrimentoColorspaceEspaço de coresDurationDuração%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgressivoInterlacedEntrelaçadoSubclip profile does not match project profile.
This may provide unexpected resultsSubclip profile matches project profile.MotionTrackerDialogLoad Keyframes from Motion TrackerCarregar fotogramas-chave do rastreador de movimentoMotion trackerRastreador de movimentoAdjustAjustarRelative PositionPosição relativaOffset PositionPosição de desvioAbsolute PositionPosição absolutaSize And PositionTamanho e posiçãoFrom startDo inícioCurrent positionPosição atualApplyAplicarResetReporCancelCancelarMotionTrackerModelTracker %1Faixa %1MultiFileExportDialogDirectoryDiretórioPrefixPrefixoexportexportarField 1Campo 1Field 2Campo 2Field 3Campo 3ExtensionExtensãoNoneNenhumNameNomeIndexÍndiceDateDataHashHashEmpty File NameNome do ficheiro vazioDirectory does not exist: %1O diretório não existe: %1File Exists: %1O ficheiro já existe: %1Duplicate File Name: %1Nome do ficheiro duplicado: %1Fix file name errors before export.Corrija os erros no nome do ficheiro antes de exportar.Export DirectoryDiretório de exportaçãoMultitrackModel(PROXY)(PROXY)Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system.
Please install the %2 plugins.Erro: o Shotcut não conseguiu encontrar o plugin %1 no seu sistema.
Por favor, instale os plugins %2.NetworkProducerWidgetFormFormulárioNetwork StreamFluxo de rede&URL&URLApplyAplicarNewProjectFolderFormFormulárioProjectsProjectosPushButtonBotãoStartInícioRemoveRemoverA folder with this name will be created containing
a project file with the same name.Será criada uma pasta com este nome que e irá conter
um ficheiro do projeto com o mesmo nome.Projects folderPasta de projetosProject nameNome do projetoVideo modeModo de vídeoThis is the folder to contain Shotcut project folders.
A folder will be created in this folder for each project.Esta é a pasta para guardar pastas do projeto do Shotcut.
Será criada uma pasta nesta pasta para cada projeto.Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps.Automático significa que a resolução e a taxa de fotogramas são baseadas no <b>primeiro</b> ficheiro que <b>adicionar</b> ao seu projeto. Se o primeiro ficheiro não for um vídeo (por exemplo, imagem ou áudio), então será de 1920x1080p a 25 fps.New ProjectNovo projetoAutomaticAutomáticoAdd...Adicionar...Remove...Remover...Projects FolderPasta do projetoCustomPersonalizadoRemove Video ModeRemover modo de vídeoThe project name cannot include a slash.O nome do projeto não pode incluir uma barra.The project name cannot include '?'.O nome do projecto não pode incluir '?'.There is already a project with that name.
Try again with a different name.Já existe um projeto com esse nome.
Tente novamente com outro nome.Unable to create folder %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Não foi possível criar a pasta %1
Talvez não tenha permissão.
Tente novamente numa pasta diferente.NoiseWidgetFormFormulárioNoiseRuídoNotesDockNotesNotasNotes ControlsOpenOtherDialogOpen OtherAbrir outro11Add To TimelineAdicionar à linha de tempoNetworkRedeDeviceDispositivoSDI/HDMISDI/HDMIVideo4LinuxVideo4LinuxPulseAudioPulseAudioALSA AudioÁudio ASLAAudio/Video DeviceDispositivo de áudio/vídeoScreen SnapshotCaptura de ecrãScreen RecordingGravação de ecrãGeneratorGeradorColorCorTextTextoAnimationAnimaçãoNoiseRuídoIsingIsingLissajousLissajousPlasmaPlasmaColor BarsBarras de corAudio ToneTonalidade de áudioCountQuantidadeBlip FlashMensagem instantâneaParameterHeadSeek to previous keyframeProcurar no fotograma-chave anteriorSeek backwardsProcurar para trásAdd a keyframe at play headAdicionar fotograma-chave na cabeça de reproduçãoDelete the selected keyframeEliminar o fotograma-chave selecionadoSeek to next keyframeProcurar no fotograma-chave seguinteSeek forwardsProcurar para frenteUnlock trackDesbloquear faixaLock trackBloquear faixaZoom keyframe valuesAmpliar nos valores do fotograma-chavePlasmaWidgetFormFormulárioPlasmaPlasmaSpeed 1Velocidade 1Speed 2Velocidade 2Speed 3Velocidade 3Speed 4Velocidade 4Move 1Movimento 1Move 2Movimento 2PlayerSourceOrigemProjectProjetoAdjust the audio volumeAjustar o volume áudioSilence the audioSilenciar áudioCurrent positionPosição atualTotal DurationDuração totalIn PointPonto de entradaSelected DurationDuração selecionadaZoom FitAjustar ampliaçãoCurrent/Total TimesTempos atuais/totaisPlayer ControlsControlos do leitorPlayer OptionsOpções do leitorZoom 10%Ampliação 10%Zoom 25%Ampliação 25%Zoom 50%Ampliação 50%Zoom 100%Ampliação 100%Zoom 200%Ampliação 200%Toggle zoomAlternar ampliação2x2 GridGrelha 2x23x3 GridGrelha 3x34x4 GridGrelha 4x416x16 GridGrelha 16x1610 Pixel GridGrelha de 10 PíxeisPlay/PauseReproduzir/pausaToggle play or pauseAlternar entre reprodução ou pausaLoopRepetirToggle player loopingAlternar a repetição em ciclo do leitorLoop AllRepetir tudoLoop back to the beginning when the end is reachedRegressar ao início quando se chega ao fimLoop MarkerMarcador de repetiçãoLoop around the marker under the cursor in the timelineRepetir à volta do marcador sob o cursor na linha de tempoLoop SelectionRepetir seleçãoLoop around the selected clipsRepetir os clipes selecionadosNothing selectedNada selecionadoLoop Around CursorRepetir à volta do cursorLoop around the current cursor positionRepetir à volta da posição atual do cursorSkip to the next pointSaltar para o ponto seguinteSkip to the previous pointSaltar para o ponto anteriorPlay quickly backwardsReproduzir rapidamente para trásPlay quickly forwardsReproduzir rapidamente para a frenteSeek StartDeslocar para o inícioSeek EndDeslocar para o fimNext FrameFotograma seguintePrevious FrameFotograma anteriorForward One SecondAvançar 1 segundoBackward One SecondRetroceder 1 segundoForward Two SecondsAvançar 2 segundosBackward Two SecondsRetroceder 2 segundosForward Five SecondsAvançar 5 segundosBackward Five SecondsRetroceder 5 segundosForward Ten SecondsAvançar 10 segundosBackward Ten SecondsRetroceder 10 segundosForward JumpSaltar para a frenteBackward JumpSaltar para trásSet Jump TimeDefinir tempo de saltoTrim Clip InCortar para dentroTrim Clip OutCortar para foraSet Time PositionDefinir posição temporalPause playbackPausar reproduçãoPlayerLeitorFocus PlayerFocar no leitorToggle Filter OverlayNot SeekableNão pesquisável20 Pixel GridGrelha de 20 píxeisZoom 300%Ampliação 300%Zoom 400%Ampliação 400%Zoom 500%Ampliação 500%Zoom 750%Ampliação 750%Zoom 1000%Ampliação 1000%80/90% Safe AreasÁreas de segurança de 80/90%EBU R95 Safe AreasÁreas de segurança EBU R95SnappingAtraçãoToggle grid display on the playerMostrar/ocultar visualização em grelha no reprodutorSwitch Source/ProjectMudar de fonte/projetoPausePausarSkip NextSaltar para o próximoSkip PreviousSaltar para o anteriorRewindRebobinarFast ForwardAvanço rápidoVolumeVolumeShow the volume controlMostrar controlo do volumeProxy and preview scaling are ON at %1pA escala de proxy e pré-visualização está ativada em %1pProxy is ON at %1pO proxy está ativado em %1pPreview scaling is ON at %1pA escala de pré-visualização está ativada em %1pUnmutereativar somMuteSilenciarPlaylistDockPlaylistLista de reprodução<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Duplo-clique</span> num item da lista de reprodução para o abrir no leitor.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pode pré-visualizar clipes sem ter que adicioná-los à lista de reprodução ou fechá-la.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para cortar ou ajustar um item da lista de reprodução<span style=" font-weight:600;">Duplo-clique</span> para abri-lo, fazer as alterações, e clicar no ícone <span style=" font-weight:600;">Atualizar</span>.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrastar-e-largar</span> para reorganizar os itens.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html><html><head/><body><p>Duplo-clique num item da lista de reprodução para abri-lo no leitor.</p></body></html>Add the Source to the playlistAdicionar a fonte à lista de reproduçãoRemove cutRemover corteUpdateAtualizarView as tilesVer como mosaicosView as iconsVer com íconesView as detailsVer como detalhesRemoveRemoverSet Creation Time...Definir data de criação...InsertInserirPlaylist MenuMenu da lista de reproduçãoAppendAnexarOpen the clip in the Source playerAbrir o clipe no leitor de fontesGo to the start of this clip in the Project playerIr para o início deste clipe no leitor de projetosRemove AllRemover tudoRemove all items from the playlistRemover todos os itens da lista de reproduçãoHiddenOcultoIn and Out - Left/RightEntrada e saída - esquerda/direitaIn and Out - Top/BottomEntrada e saída - cima/baixoIn Only - SmallSó entrada - pequenaIn Only - LargeSó entrada - grandeAdd Selected to TimelineAdicionar selecionado à linha de tempoAdd Selected to SlideshowAdicionar selecionado à apresentaçãoPlay After OpenReproduzir após abrirSelect AllSelecionar tudoSelect NoneDesmarcar tudoUpdate ThumbnailsAtualizar miniaturasSort By NameOrdenar pelo nomeSort By DateOrdenar pela dataDetailsDetalhesSelectSelecionarBinsColumnsColunasPlaylist ControlsControlos da lista de reproduçãoPlaylist FiltersOnly show files whose name, path, or comment contains some textsearchpesquisarAdd files to playlistAdicionar ficheiros à lista de reproduçãoTilesMosaicosIconsÍconesOpenAbrirGoToIrParaCopyCopiarOpen a copy of the clip in the Source playerAbrir uma cópia do clipe no leitor de fontesMove UpMover para cimaMove DownMover para baixoOpen PreviousAbrir anteriorOpen NextAbrir seguinteSelect Clip 1Selecionar o clipe 1Select Clip 2Selecionar o clipe 2Select Clip 3Selecionar o clipe 3Select Clip 4Selecionar o clipe 4Select Clip 5Selecionar o clipe 5Select Clip 6Selecionar o clipe 6Select Clip 7Selecionar o clipe 7Select Clip 8Selecionar o clipe 8Select Clip 9Selecionar o clipe 9ThumbnailsMiniaturasClipClipeInEntradaDurationDuraçãoStartInícioDateDataTypeTipo VideoVídeoShow or hide video filesMostrar ou ocultar ficheiros de vídeoAudioÁudioShow or hide audio filesMostrar ou ocultar ficheiros de áudioImageImagemShow or hide image filesMostrar ou ocultar ficheiros de imagemOtherOutrosShow or hide other kinds of filesMostrar ou ocultar outros tipos de ficheirosNew BinNameNomeShow or hide the list of binsRemove BinRename BinSearchProcurarReplace %n playlist items%n item(s)%n item%n itensSortOrdenaçãoYou cannot insert a playlist into a playlist!Não pode inserir uma lista de reprodução dentro de outra!Remove %n playlist itemsAdd FilesAdicionar ficheirosAppendingA anexarFailed to open Falha ao abrirDropped FilesFicheiros largadosGeneratingA gerarOpen FileAbrir ficheiroAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Todos os ficheiros (*);;MLT XML (*.mlt)PlaylistIconViewPThe first letter or symbol of "proxy"PPlaylistModel(PROXY)(PROXY)VideoVídeoImageImagemAudioÁudioOtherOutros##ThumbnailsMiniaturasClipClipeInEntradaDurationDuraçãoStartInícioDateDataTypeTipo CommentPlaylistProxyModelAllTudoDuplicatesNot In TimelineNot In a BinPresetPresetPredefiniçãoSaveGuardarDeleteEliminarSave PresetGuardar predefiniçãoName:Nome:OKOKCancelCancelarDelete PresetEliminar predefiniçãoAre you sure you want to delete %1?Tema a certeza que pretende eliminar %1?ProducerPreviewWidgetPlayReproduzirPulseAudioWidgetFormFormulárioPulseAudioPulseAudioQImageJobMake proxy for %1Criar proxy para %1QObjectAppend playlist item %1Anexar o item %1 da lista de reproduçãoInsert playist item %1Inserir o item %1 da lista de reproduçãoUpdate playlist item %1Atualizar o item %1 da lista de reproduçãoRemove playlist item %1Remover o item %1 da lista de reproduçãoClear playlistLimpar lista de reproduçãoMove item from %1 to %2Mover o item %1 para %2Sort playlist by %1Ordenar lista de reprodução por %1Trim playlist item %1 inCortar a entrada do item %1 da lista de reproduçãoTrim playlist item %1 outCortar a saída do item %1 da lista de reproduçãoReplace playlist item %1Substituir o item %1 da lista de reproduçãoAdd new bin: %1Move %n item(s) to bin: %1Remove bin: %1Rename bin: %1Append to trackAnexar à faixaAppend to TimelineAnexar à linha de tempoPreparingA prepararAppendingA anexarFinishingA finalizarInsert into trackInserir na faixaAdd FilesAdicionar ficheirosOverwrite onto trackSubstituir na faixaLift from trackElevar da faixaRemove from trackRemover da faixaGroup %n clipsAgrupar %n clipeAgrupar %n clipesUngroup %n clipsDesagrupar %n clipeDesagrupar %n clipesChange track nameMudar o nome da faixaMerge adjacent clipsJuntar clipes adjacentesToggle track muteAlternar faixa silenciadaToggle track hiddenAlternar faixa ocultaChange track compositingAlterar composição da faixaLock trackBloquear faixaMove %n timeline clipsMover %n clipe da linha de tempoMover %n clipes da linha de tempoMove timeline clipMover clipe da linha de tempoTrim clip in pointPonto de entrada do corte do clipeTrim clip out pointPonto de saída do corte do clipeSplit clipDividir clipeSplit clipsDividir clipesAdjust fade inAjustar aumento gradualAdjust fade outAjustar desvanecimentoAdd transitionAdicionar transiçãoTrim transition in pointPonto de entrada de corte da transiçãoTrim transition out pointPonto de saída de corte da transiçãoRemove transitionRemover transiçãoAdd video trackAdicionar faixa de vídeoAdd audio trackAdicionar faixa de áudioInsert audio trackInserir faixa de áudioInsert video trackInserir faixa de vídeoRemove audio trackRemover faixa de áudioRemove video trackRemover faixa de vídeoMove track downMover faixa para baixoMove track upMover faixa para cimaChange track blend modeAlterar o modo de mistura da faixaChange clip propertiesAlterar propriedades do clipeDetach AudioSeparar áudioReplace timeline clipSubstituir o clipe da linha de tempoAlign clips to reference trackAlinhar os clipes com a faixa de referênciaApply copied filtersAplicar filtros copiadosAdjust gain/volumeYou cannot add a project to itself!Não pode adicionar um projeto a ele mesmo!The file is not a MLT XML file.O ficheiro não é MLT XML.Unable to write file %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.Incapaz de gravar o ficheiro %1
Talvez não tenha permissões de escrita.
Tente de novo numa pasta diferente.TransitionTransiçãoTrack: %1Faixa: %1OutputSaídaThe value you entered is very similar to the common,
more standard %1 = %2/1001.
Do you want to use %1 = %2/1001 instead?O valor que introduziu é muito semelhante ao valor comum
e mais padronizado %1 = %2/1001.
Em vez disso, pretende utilizar %1 = %2/1001?The drive you chose only has %1 MiB of free space.
Do you still want to continue?O destino que selecionou só tem %1MB de espaço disponível.
Mesmo assim quer continuar.Do not show this anymore.Export free disk space warning dialogNão voltar a mostrarunknown (%1)desconhecido (%1)NANDThis file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut.Este ficheiro utiliza características de transferência de cor %1, o que pode resultar em cores ou brilho incorretos no Shotcut.This file is variable frame rate, which is not reliable for editing.Este ficheiro tem uma taxa de fotogramas variável, o que não é fiável para edição.This file does not support seeking and cannot be used for editing.Este ficheiro não suporta a procura e não pode ser utilizado para edição.This file format (HDV) is not reliable for editing.Este formato de ficheiro (HDV) não é fiável para edição. Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
Deseja converter num formato de edição fácil?
Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de ficheiro. Depois de escolher um nome, é criada uma tarefa. Quando estiver concluída, os clipes são substituídos automaticamente, ou pode fazer duplo clique da tarefa para a abrir.
transparentOpen Other > ColortransparenteDrop FilesFicheiros largadosFailed to open Falha ao abrirNot adding non-seekable file: Não adicionar ficheiro não pesquisável:Generating Playlist for BinGenerate SlideshowGerar apresentaçãoMake proxy for %1Criar proxy para %1Generating ProxiesConverting ThumbnailsA converter as miniaturasPlease wait for this one-time update to the thumbnail cache...Aguarde por esta atualização única da cache de miniaturas...Delete marker: %1Eliminar marcador: %1Add marker: %1Adicionar marcador: %1Move marker: %1Mover marcador: %1Edit marker: %1Editar marcador: %1Clear markersLimpar marcadorestransparentOpen Other > AnimationtransparenteEdit With GlaxnimateEditar com GlaxnimatePlaylist Clip: %1Clipe da lista de reprodução: %1Track: %1, Clip: %2 (transition)Faixa: %1, clipe: %2 (transição)Track: %1, Clip: %2Faixa: %1, clipe: %2%1x%2%1x%2Add %1 filterAdicionar %1 filtroAdd %1 filter setAdicionar %1 conjunto de filtrosRemove %1 filterRemover %1 filtroMove %1 filterMover %1 filtroDisable %1 filterDesativar %1 filtroEnable %1 filterAtivar %1 filtroPaste filtersColar filtrosChange %1 filterAlterar %1 filtroChange %1 filter: %2Alterar %1 filtro: %2generating audio waveforms forgeração de formas de onda áudio paraDoneFeitoadd keyframeadicionar fotograma-chaveremove keyframeremover fotograma-chavemodify keyframealterar fotograma-chaveAdd subtitle track: %1Adicionar faixa de legendas: %1Remove subtitle track: %1Remover faixa de legendas: %1Edit subtitle track: %1Editar faixa de legendas: %1Add subtitleAdicionar legendaAdd %n subtitlesRemove %n subtitlesMove %n subtitlesRemove subtitleRemover legendaEdit subtitle textEditar texto da legendaChange subtitle startAlterar início da legendaChange subtitle endAlterar fim da legendaMove subtitleMover legendaImported %1 subtitle item(s)Importing subtitles...A importar as legendas...Imported %n subtitle item(s)No subtitles found to importNão foram encontradas legendas para importarImport %1 subtitle itemsA importar %1 itens de legendaAppend subtitleAnexar legendaA job already exists for %1docker pull %1Text to speech: %1transparentNew > Image/Video From HTMLtransparenteQmlApplicationSelect a filter to copy<p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p><p>Quer mesmo adicionar filtros à <b>Saída</b>?</p><p><b>Está selecionado atualmente Linha de tempo > Saída</b>. Adicionar filtros à <b>Saída</b> afeta TODOS os clipes na linha de tempo, incluindo os novos que serão adicionados.</p>Do not show this anymore.confirm output filters dialogNão voltar a mostrarQmlEditMenuUndoDesfazerRedoRefazerCutCortarCopyCopiarPasteColarPaste Text OnlyColar apenas o textoDeleteEliminarClearLimparSelect AllSelecionar tudoQmlFilter(defaults)(padrões)Analyze %1Analizar %1QmlMarkerMenuEdit...Editar...DeleteEliminarChoose Color...Escolher cor...Choose Recent ColorEscolher cor recenteQmlRichTextCannot save: Não é possível guardar:RowLinhaColumnColunaQmlRichTextMenuFileFicheiroOpen...Abrir...Save As...Guardar como...EditEditarUndoDesfazerRedoRefazerCutCortarCopyCopiarPasteColarPaste Text OnlyColar apenas o textoSelect AllSelecionar tudoInsert TableInserir tabelaRecentDockRecentRecentesShow only files with name matching textMostrar apenas ficheiros com nome coincidentesearchprocurarRemoveRemoverRectangleSelectorClick and drag to select an area. Press ESC to cancel.ResourceDialogResourcesRecursosConvert SelectedConverter selecionadoNo resources to convertSem recursos para converterChoose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Escolha um formato adequado para edição e clique em OK para atribuir um nome. Depois será criada uma tarefa. Quando estiver concluída, clique 2 vezes na tarefa para a abrir.
Convert...Converter...ResourceModel%1MB%1MB%1 %2x%3 %4fps%1 %2x%3 %4fpsNameNomeSizeTamanhoVideoVídeoAudioÁudioSaveDefaultButtonSet as defaultDefinir como padrãoSaveImageDialogPNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*)PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Todos os ficheiros (*)ScopeControllerScopesÂmbitosScreenCaptureJobOpenAbrirOpen the captureRemux %1ScreenCaptureToolbarFullscreenRectangleRetânguloWindowJanelaMinimize ShotcutRecord AudioGravar áudioServicePresetWidgetFormFormulárioPresetPredefiniçãoSaveGuardarDeleteEliminar(defaults)(padrões)Save PresetGuardar predefiniçãoName:Nome:Delete PresetEliminar predefiniçãoAre you sure you want to delete %1?Tema a certeza que pretende eliminar %1?ShortcutEditorApplyAplicarSet to defaultDefinir como padrãoClear shortcutLimpar atalhoShotcutActionsOtherOutrosShotcutSettingsOld (before v23) LayoutEsquema antigo (antes da v23)SimplePropertyUICustom PropertiesPropriedades personalizadasSizePositionUIBottom LeftInferior esquerdoBottom RightInferior direitoTop LeftSuperior esquerdoTop RightSuperior direitoSlide In From LeftDeslizar da esquerdaSlide In From RightDeslizar da direitaSlide In From TopDeslizar de cimaSlide In From BottomDeslizar de baixoSlide Out LeftDeslizar para esquerdaSlide Out RightDeslizar para direitaSlide Out TopDeslizar para cimaSlide Out BottomDeslizar para baixoSlow Zoom InAproximar lentamenteSlow Zoom OutAfastar lentamenteSlow Pan LeftGirar para esquerda lentamenteSlow Move LeftMover lentamente para a esquerdaSlow Pan RightGirar para direita lentamenteSlow Move RightMover lentamente para a direitaSlow Pan UpGirar para cima lentamenteSlow Move UpMover lentamente para cimaSlow Pan DownGirar para baixo lentamenteSlow Move DownMover lentamente para baixoSlow Zoom In, Pan Up LeftAproximar lentamente, girar para esquerdaSlow Zoom In, Move Up LeftAproximar lentamente, mover para cima à esquerdaSlow Zoom In, Pan Down RightAproximar lentamente, girar para direitaSlow Zoom In, Move Down RightAproximar lentamente, mover para baixo à direitaSlow Zoom Out, Pan Up RightAfastar lentamente, girar para cima e direitaSlow Zoom Out, Move Up RightAfastar lentamente, mover para cima à direitaSlow Zoom Out, Pan Down LeftAfastar lentamente, girar para baixo e esquerdaSlow Zoom Out, Move Down LeftAfastar lentamente, mover para baixo à direitaSlow Zoom In, Hold BottomAproximar lentamente, manter a parte de baixoSlow Zoom In, Hold TopAproximar lentamente, manter a parte de cimaSlow Zoom In, Hold LeftAproximar lentamente, manter a lateral esquerdaSlow Zoom In, Hold RightAproximar lentamente, manter a lateral direitaSlow Zoom Out, Hold BottomAfastar lentamente, manter a parte de baixoSlow Zoom Out, Hold TopAfastar lentamente, manter a parte de cimaSlow Zoom Out, Hold LeftAfastar lentamente, manter a lateral esquerdaSlow Zoom Out, Hold RightAfastar lentamente, manter a lateral direitaPresetPredefiniçãoPositionPosiçãoSizeTamanhoZoomAmpliaçãoSize modeModo de tamanhoFitAjustarFillPreencherDistortDistorcerHorizontal fitAjuste horizontalLeftEsquerdaCenterCentroRightDireitaVertical fitAjuste verticalTopSuperiorMiddleSize and Position video filterMédiosBottomInferiorRotationRotação °degrees °Background colorCor do fundoShake 1 Second - ScaledSacudir 1 segundo - graduadoShake 1 Second - UnscaledSacudir 1 segundo - não graduadoSizePositionVUIClick in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotateClique no retângulo e mantenha premida a tecla Shift para arrastar, a roda para ampliar e afastar ou %1+roda para rodarSlideshowGeneratorDialogSlideshow Generator - %n ClipsSlideshowGeneratorWidgetImage durationSet the duration of each image clip.Audio/Video durationSet the maximum duration of each audio or video clip.Aspect ratio conversionConversão de proporçãoPad BlackEnchimento pretoCrop CenterRecortar centroCrop and PanRecortar e deslocarPad BlurEnchimento desfocadoChoose an aspect ratio conversion method.Escolha um método de conversão da proporção.Zoom effectEfeito de zoomSet the percentage of the zoom-in effect.
0% will result in no zoom effect.Defina a percentagem do efeito de zoom.
0% resultará em nenhum efeito.Transition durationDuração da transiçãoSet the duration of the transition.
May not be longer than half the duration of the clip.
If the duration is 0, no transition will be created.Defina a duração da transição.
Não pode ultrapassar a metade da duração do clipe.
Se a duração for 0, não será criada nenhuma transição.Transition typeTipo de transiçãoRandomAleatóriaCutCortarDissolveDissolverBar HorizontalBarra horizontalBar VerticalBarra verticalBarn Door HorizontalPorta de celeiro horizontalBarn Door VerticalPorta de celeiro verticalBarn Door Diagonal SW-NEPorta de celeiro diagonal SW-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorta de celeiro NW-SEDiagonal Top LeftDiagonal superior esquerdaDiagonal Top RightDiagonal superior direitaMatrix Waterfall HorizontalMatriz cascata horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz cascata verticalMatrix Snake HorizontalMatriz cobra horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz cobra paralela horizontalMatrix Snake VerticalMatriz cobra verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz cobra paralela verticalBarn V UpPorta V para cimaIris CircleCírculo írisDouble IrisÍris duplaIris BoxCaixa írisBox Bottom RightCaixa inferior direitaBox Bottom LeftCaixa inferior esquerdaBox Right CenterCaixa centro direitaClock TopRelógio superiorChoose a transition effect.Escolha um efeito de transição.Transition softnessSuavidade da transiçãoChange the softness of the edge of the wipe.Alterar a suavidade das bordas do corte.Preview is not available with GPU EffectsGenerating Preview...A gerar a pré-visualização...SpeechDialogText to SpeechLanguageIdiomaAmerican EnglishBritish EnglishSpanishFrenchHindiItalianPortugueseJapaneseMandarin ChineseVoicePreview this voiceSpeedVelocidadeOutput fileClick the button to set the fileSave Audio FileWAV files (*.wav)(No voices)SpeedUIHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMantenha %1 para arrastar apenas um fotograma-chave vertical ou %2 para arrastar apenas um horizontalPresetPredefiniçãoSpeedVelocidadeMap the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time.Mapeia a velocidade especificada para a hora atual. Utilizar fotogramas-chave para variar os mapeamentos de velocidade ao longo do tempo.Image modeModo de imagemUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Utiliza o modo de seleção de imagem especificado. "Mais próximo" produzirá a imagem que está mais próxima do tempo mapeado. "Misturar" irá misturar todas as imagens que ocorrem durante o tempo mapeado.NearestMais próximoBlendMisturarEnable pitch compensationAtivar a compensação de tomSubtitleBarUnable to move. Subtitles already exist at this time.Não é possível mover. As legendas já existem neste momento.SubtitleTrackDialogNew Subtitle TrackNova faixa de legendasNameNomeLanguageIdiomaSubtitlesDockSubtitlesLegendasAdd clips to the Timeline to begin editing subtitles.Adicione clipes à linha de tempo para começar a editar as legendas.TracksColumnsColunasStartInícioEndFimDurationDuraçãoSubtitle ControlsControlos de legendasSubtitles MenuMenu de legendasPreviousAnteriorCurrentAtualNextSeguinteAdd Subtitle TrackAdicionar faixa de legendasAdd a subtitle trackAdiciona uma faixa de legendasRemove Subtitle TrackRemover faixa de legendasRemove this subtitle trackRemove esta faixa de legendasEdit Subtitle TrackEditar faixa de legendasEdit this subtitle trackEdita esta faixa de legendasImport Subtitles From FileImportar legendas de um ficheiroImport subtitles from an srt file at the current positionImporta legendas de um ficheiro SRT na posição atualExport Subtitles To FileExportar legendas para ficheiroExport the current subtitle track to an SRT fileExporta a faixa de legendas atual para um ficheiro SRTCreate/Edit SubtitleCriar / editar legendasCreate or Edit a subtitle at the cursor position.Cria ou edita uma legenda na posição do cursor.Add Subtitle ItemAdicionar item de legendaAdd a subtitle at the cursor positionAdiciona uma legenda na posição do cursorRemove Subtitle ItemRemover item de legendaRemove the selected subtitle itemRemove o item de legenda selecionadoSet Subtitle StartDefinir início da legendaSet the selected subtitle to start at the cursor positionDefine a legenda selecionada para começar na posição do cursorSet Subtitle EndDefinir fim da legendaSet the selected subtitle to end at the cursor positionDefine a legenda selecionada para terminar na posição do cursorMove SubtitlesMover legendasMove the selected subtitles to the cursor positionMove as legendas selecionadas para a posição do cursorBurn In Subtitles on Output"Queimar" legendas na saídaGenerate Text on TimelineGerar texto na linha do tempoCreate a new video track on the timeline with text showing these subtitles.Cria uma nova faixa de vídeo na linha de tempo com texto que mostre estas legendas.Speech to Text...Detect speech and transcribe to a new subtitle track.Text to Speech...Convert the current subtitle track to spoken audio.Track Timeline CursorRastrear cursor da linha de tempoTrack the timeline cursorRastrear o cursor da linha de tempoShow Previous/NextMostrar anterior / seguinteShow the previous and next subtitlesMostrar as legendas anteriores e seguintesAdd a clip to the timeline to create subtitles.Adiciona um clipe à linha de tempo para criar legendas.Subtitle Track %1Faixa de legendas %1Generate subtitle text on timelineText style presetDefault subtitle styleExtracting AudioSpeech to TextSubtitle track already exists: %1A faixa de legendas já existe: %1Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output.This track is in use by a subtitle filter.
Remove the subtitle filter before removing this track.Esta faixa está a ser utilizada por um filtro de legendas.
Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa.Import Subtitle FileImportar ficheiro de legendasSubtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Ficheiros de legendas (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Unable to find subtitle file.Não é possível encontrar o ficheiro de legendas.Export SRT FileExportar ficheiro SRTSRT Files (*.srt *.SRT)Ficheiros SRT (*.srt *.SRT)A subtitle already exists at this time.Neste momento, já existe uma legenda.Not enough space to add subtitle.Não há espaço suficiente para adicionar legendas.Start time can not be after end time.O tempo de início não pode ser posterior ao tempo de fim.Start time can not be before previous subtitle.O tempo de início não pode ser anterior à legenda anterior.End time can not be before start time.O tempo final não pode ser anterior ao tempo inicial.End time can not be after next subtitle.O tempo final não pode ser posterior à legenda seguinte.Unable to move. Subtitles already exist at this time.Não é possível mover. As legendas já existem neste momento.SubtitlesModelTextTextoStartInícioEndFimDurationDuraçãoSystemSyncDialogPlayer SynchronizationSincronização do reprodutorAdjust your playback audio/video synchronizationAjuste a sincronização de reprodução de áudio/vídeoReset to default value 0Repor o valor padrão 0Video offsetDeslocamento de vídeoApplyAplicar ms msTextEditorDecrease Text SizeDiminuir tamanho do textoIncrease Text SizeAumentar tamanho do textoText to Speech...TextFilterUiBoldNegritoItalicItálicoFontTipo de letraUse font sizeUtilizar tamanho de letraOutlineContornoThicknessEspessuraBackgroundFundoPaddingEnchimentoOpacityOpacidadePositionPosiçãoSizeTamanhoHorizontal fitAjuste horizontalLeftEsquerdaCenterCentroRightDireitaVertical fitAjuste verticalTopSuperiorMiddleText video filterMédiosBottomInferiorTextFilterVuiClick in rectangle + hold Shift to dragClique no retângulo + mantenha premida a tecla Shift para arrastarTextProducerWidgetFormFormulárioTextTextoType or paste the text hereDigite ou cole o texto aquiBackground color...Cor de fundo...#00000000#00000000SimpleSimplesRichRicoTypewriterText attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>.Os atributos de texto estão disponíveis no painel <b>Filtros</b> após clicar em <b>OK</b>.blackpretotransparenttransparenteEdit your text using the Filters panel.Edite seu texto usando o painel Filtros.Edit FiltersTextViewerDialogDialogDiálogoCopyCopiarSave TextGuardar textoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documentos de texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*)MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Todos os ficheiros (*)TiledItemDelegateDuration: %1Duração: %1Date: %1Data: %1TimeSpinnerDecrementDecréscimoIncrementIncrementoTimelineDockTimelineLinha de tempoDrawing/AnimationThis track is lockedEsta faixa está bloqueadaYou cannot add a non-seekable source.Não pode adicionar uma fonte não pesquisável.Track %1 was not movedA faixa %1 não foi movidaCan not move audio track above video trackNão é possível mover a faixa de áudio para cima da faixa de vídeoCan not move video track below audio trackNão é possível mover a faixa de vídeo para baixo da faixa de áudioAlign To Reference TrackAlinhar à faixa de referênciaTrack OperationsOperações de faixaTrack HeightAltura da faixaSelectionSeleçãoEditEditarViewVerMarkerMarcadorTimeline ClipClipe da linha de tempoTimeline ControlsControlos da linha de tempoTimeline MenuProjeto da linha de tempoAdd Audio TrackAdicionar faixa de áudioAdd Video TrackAdicionar faixa de vídeoInsert TrackInserir faixaRemove TrackRemover faixaMove Track UpMover faixa para cimaMove Track DownMover faixa para baixoShow/Hide Selected TrackMostrar/ocultar a faixa selecionadaLock/Unlock Selected TrackBloquear/desbloquear a faixa selecionadaMute/Unmute Selected TrackSilenciar/ativar o som da faixa selecionadaBlend/Unblend Selected TrackMisturar/não misturar a faixa selecionadaMake Tracks ShorterEncurtar faixasMake Tracks TallerAlargar faixasReset Track HeightRepor altura da faixaSelect AllSelecionar tudoSelect All On Current TrackSelecionar tudo na faixa atualSelect NoneDesmarcar tudoSelect Next ClipSelecionar clipe seguinteSelect Previous ClipSelecionar clipe anteriorSelect Clip AboveSelecionar clipe acimaSelect Clip BelowSelecionar clipe abaixoSet Current Track AboveDefinir a faixa atual acimaSet Current Track BelowDefinir a faixa atual abaixoSelect Clip Under PlayheadSelecionar clipe sob a cabeça de reproduçãoCu&tCor&tar&Copy&Copiar&PasteCo&larNudge ForwardEmpurrar para a frenteNudge Forward is not availableEmpurrar para a frente não está disponívelNudge BackwardEmpurrar para trásNudge Backward is not availableEmpurrar para trás não está disponívelAppendAnexarRipple DeletePropagar eliminaçãoLiftLevantarOverwriteSubstituirSplit At PlayheadDividir na cabeça de reproduçãoSplit All Tracks At PlayheadDividir todas as faixas na cabeça de reproduçãoReplaceSubstituirCreate/Edit MarkerCriar/editar marcadorPrevious MarkerMarcador anteriorNext MarkerMarcador seguinteDelete MarkerEliminar marcadorCycle Marker ColorAlterar cor do marcadorCreate Marker Around Selected ClipCriar marcador à volta do clipe selecionadoRectangle SelectionSeleção de retânguloAdjust Clip Gain/VolumeAutomatically Add TracksAdicionar faixas automaticamenteSnapÍmanScrub While DraggingExplorar ao arrastarRippleOndulaçãoRipple All TracksPropagar todas as faixasRipple MarkersPropagar marcadoresToggle Ripple And All TracksAlternar propagação e todas as faixasToggle Ripple, All Tracks, And MarkersAlternar propagação, todas as faixas e marcadoresShow Audio WaveformsMostrar formas de onda de áudioUse Higher Performance WaveformsUtilizar formas de onda de desempenho superiorShow Video ThumbnailsMostrar miniaturas dos vídeosNoNãoPagePáginaSmoothSuaveCenter the PlayheadCentrar o cursorScroll to Playhead on ZoomPercorrer a cabeça de reprodução ao fazer zoomZoom Timeline OutDiminuir a ampliação na linha de tempoZoom Timeline InAumentar a ampliação na linha de tempoZoom Timeline To FitAmpliar a linha de tempo para caberNew GeneratorNovo geradorColorCorTextTextoNoiseRuídoColor BarsBarras de corAudio ToneTonalidade áudioCountContadorBlip FlashMensagem instantâneaPropertiesPropriedadesRejoin With Next ClipVoltar a juntar ao próximo clipeDetach AudioSeparar áudioFreeze FrameApply Copied FiltersAplicar filtros copiadosUpdate ThumbnailsAtualizar miniaturasRebuild Audio WaveformRecriar forma de onda de áudioRipple Trim Clip InPropagar corte para dentroRipple Trim Clip OutPropagar corte para foraGroup/UngroupAgrupar/desagruparAppend multiple to timelineAnexar vários à linha de tempoRipple delete transitionLift transitionCut %1 from timelineCortar %1 da linha de tempoRemove %1 from timelineRemover %1 da linha de tempoLift %1 from timelineLevantar %1 da linha de tempoThere is nothing in the Source player.Não há nada no leitor de fontes.You cannot replace a transition.Não se pode substituir uma transição.Select a clip in the timeline to create a marker around itSelecione um clipe na linha de tempo para criar um marcador à sua voltaAdded marker: "%1".Marcador adicionado: %1Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a rangeMarcador adicionado: "%1". Mantenha %2 premido e arraste para criar um intervaloFailed to open Falha ao abrirDropped FilesFicheiros largadosYou cannot freeze a frame of a transition.Freeze Frame is not available.Insert Freeze FrameThe play head is not over the selected clip.Insert multiple into timelineInserir vários na linha de tempoOverwrite multiple onto timelineSubstituir vários na linha de tempoYou cannot split a transition.Não pode dividir uma transição.Replace %n timeline clipsvoiceovernarraçãoOpus (*.opus);;All Files (*)Opus (*.opus);;Todos os ficheiros (*)Record AudioGravar áudioRecord Audio: %1Gravar áudio: %1Audio Recording In ProgressRecord Audio error: check PulseAudio settingsErro de gravação de áudio: verifique as definições do PulseAudioRecord Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video DeviceErro de gravação de áudio: selecione Ficheiro > Abrir outro > Dispositivo de áudio/vídeoSaving audio recording...A guardar a gravação de áudio...TimelinePropertiesWidgetFormFormulárioTimelineLinha de tempoFrame rateTaxa de fotogramasEdit...Editar...::ResolutionResoluçãoScan modeModo de varrimentoAspect ratioProporçãoColorspaceEspaço de cor%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgressivoInterlacedEntrelaçadoToneProducerWidgetFormFormulárioAudio ToneTonalidade de áudioFrequencyFrequência Hz HzLevelNível dB dBTone: %1Hz %2dBTom: %1Hz %2dBTrackHeadUnmuteDesemudecerMuteSem somShowMostrarHideOcultarUnlock trackDesbloquear faixaLock trackBloquear faixaFiltersFiltrosTrackPropertiesWidgetFormFormulárioBlend modeModo de misturaTrack: %1Faixa: %1NoneNenhumOverSobreAddAdicionarSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenEcrãOverlaySobreposiçãoDarkenEscurecerDodgeDisfarçarBurnQueimarHard LightLuz duraSource OverDestination OverClearLimparSourceOrigemDestinationSource InDestination InSource OutDestination OutSource AtopDestination AtopXORPlusLightenColor DodgeColor BurnSoft LightLuz suaveDifferenceDiferençaExclusionExclusãoHSL HueMatiz HSLHSL SaturationSaturação HSLHSL ColorCor HSLHSL LuminosityLuminosidade HSLTranscodeDialoggoodbombettermelhorbestexcelentemediummedianoDo not show this anymore.Convert to edit-friendly format dialogNão voltar a mostrarChange the frame rate from its source.Altera a taxa de fotogramas a partir da sua fonte.Same as originalIgual ao original44100441004800048000This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range.Isto é útil quando o vídeo de origem é HDR (gama dinâmica elevada), o que requer o mapeamento de tons para a gama antiga e padrão.Frame rate conversionConversão da taxa de fotogramasThis option converts only the trimmed portion of the source
clip plus a little instead of the entire clip. When this option is
used not all of the matching source clips are replaced, instead
only the currently selected one.Esta opção converte apenas a parte aparada do clipe de origem
mais um pouco em vez de todo o clipe. Quando esta opção
é utilizada, nem todos os clipes de origem correspondentes
são substituídos, mas apenas o atualmente selecionado.BIG<span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span>Use sub-clipUsar sub-clipeSample rateTaxa de amostragemIf the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate.Se a fonte for entrelaçada, cada campo entrelaçado será convertido num fotograma progressivo, resultando numa taxa de fotogramas dupla.DeinterlaceDesentrelaçarEnable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears.Ative esta opção para manter a secção "avançadas" aberta para a próxima vez que esta caixa de diálogo aparecer.Keep Advanced openManter avançado abertoOverride the frame rate to a specific value.Substituir a taxa de fotogramas por um valor específico.Frame rate conversion method
Duplicate: Duplicate frames.
Blend: Blend frames.
Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts.Método de conversão de taxa de fotogramas
Duplicar: duplica os fotogramas.
Misturar: mistura os fotogramas.
Compensação de movimento: interpola novos fotogramas utilizando a compensação de movimento. Este método é muito lento e pode resultar em artefactos.Override frame rateSubstituir a taxa de fotogramasFrames/secFotogramas/segConvert to BT.709 colorspaceConverter para o espaço de cores BT.709Convert to Edit-friendly...Converter para edição fácil...Duplicate (fast)Duplicar (rápido)BlendMisturarMotion Compensation (slow)Compensação de movimento (lento)AdvancedAvançadoLossy: I-frame–only %1Com perdas: I-frame-only %1Intermediate: %1Intermediário: %1Lossless: %1Sem perdas: %1TranscoderSub-clipSub-clipeConvertedConvertidoMP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Todos os ficheiros (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Todos os ficheiros (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Todos os ficheiros (*)A job already exists for %1Convert canceledConversão canceladaConvert %1Converter %1TranscribeAudioDialogSpeech to TextNameNomeLanguageIdiomaTranslate to EnglishMaximum line lengthInclude non-spoken soundsTracks with speechSelect tracks that contain speech to be transcribed.Whisper.cpp executableFind Whisper.cppGGML ModelSelect a model or browse to choose oneRefresh ModelsConfigurationDownload ModelAre you sure you want to download %1?
%2 of storage will be usedNo models found. Download a standard model?Models refreshedFailed to refresh modelsPath to Whisper.cpp executableWhisper.cpp executable not foundPath to GGML modelSelect a modelGGML model not foundModelDelete ModelCopy Model URL to ClipboardUndoButtonReset to defaultRepor para padrãoUnlinkedFilesDialogMissing FilesFicheiros em faltaThere are missing files in your project. Double-click each row to locate a file.Há ficheiros em falta no seu projeto. Faça duplo clique em cada linha para localizar um ficheiro.This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files.Isto analisa todos os ficheiros de uma pasta para ver se correspondem a algum dos ficheiros em falta.Search in Folder...Procurar na pasta...MissingEm faltaReplacementSubstituiçãoOpen FileAbrir ficheiroVideo4LinuxWidgetFormFormulárioApplyAplicarSet the path to the video device fileDefinir o caminho para o ficheiro do dispositivo de vídeo/dev/video0/dev/video0Video4LinuxVideo4LinuxfpsfpsHeightAlturaFrame rateTaxa de fotogramasResolutionResoluçãoDeviceDispositivoTV TunerSintonizador de TVStandardPadrãoSet the television standardDefinir televisão padrãoAutomaticAutomáticoNTSCNTSCPALPALSECAMSECAMChannelCanalAudio InputEntrada de áudioWidthLargurapixelspíxeisXXNoneNenhumPulseAudioPulseAudioALSAALSAVideoHistogramScopeWidgetLumaLumaRedVermelhoGreenVerdeBlueAzulValue: %1
IRE: %2Valor: %1
IRE: %2Value: %1Valor: %1Video HistogramHistograma de vídeoVideoQualityJobOpenAbrirOpen original and encoded side-by-side in the Shotcut playerAbrir o original e a codificação lado a lado no leitor ShotcutView ReportVer relatórioShow In FilesMostrar em ficheirosShow In FolderMostrar na pastaMeasure %1Medida %1Video Quality MeasurementAvaliação da qualidade vídeoVideoRgbParadeScopeWidget255255191191127127646400RedVermelhoGreenVerdeBlueAzulChannel: %1
Pixel: %2
Value: %3Canal: %1
Píxel: %2
Valor: %3Channel: %1
Value: %2Canal: %1
Valor: %2Video RGB ParadeExposição RGB do vídeoVideoRgbWaveformScopeWidget255255191191127127646400Pixel: %1
Value: %2Píxel: %1
Valor: %2Value: %1Valor: %1Video RGB WaveformForma de Onda Vídeo RGBVideoVectorScopeWidgetVideo VectorVetor de vídeoU: %1
V: %2U: %1
V: %2VideoWaveformScopeWidget10010000Pixel: %1
IRE: %2Píxel: %1
IRE: %2IRE: %1IRE: %1Video WaveformForma de onda de vídeoVideoZoomScopeWidgetxxyyRDGGBBYYUUVVPick a pixel from the source playerSelecionar um pixel do leitor de origemLock/Unlock the selected pixelBloquear/desbloquear o pixel selecionado%1x%1xVideo ZoomZoom vídeoWhisperJobSRTWindowPickerClick on a window to select itaudioloudnessscopeMomentary Loudness.Sonoridade momentânea.Short-term Loudness.Sonoridade imediata.Integrated Loudness.Sonoridade integrada.Loudness Range.Variação da sonoridade.Peak.Pico.True Peak.Pico real.filterviewSelect a clipSelecionar um clipeAdd a filterAdicionar um filtroRemove selected filterRemover filtro selecionadoCopy filtersPaste filtersColar filtrosSave a filter setGuardar um conjunto de filtrosMove filter upMover filtro para cimaMove filter downMover filtro para baixoDeselect the filterDesselecionar o filtromainFill the screen with the Shotcut window.Encher o ecrã com a janela do ShotcutHide upgrade prompt and menu item.Ocultar proposta e item do menu de atualização.Run Glaxnimate instead of Shotcut.Utilizar Glaxnimate em vez do Shotcut.Use GPU processing.Usar processamento GPUClear Recent on ExitApagar os recentes ao sairThe directory for app configuration and data.A pasta para a configuração e os dados da aplicação.directorypastaThe scale factor for a high-DPI screenO fator de escala de um ecrã de alta resoluçãonumbernúmeroA semicolon-separated list of scale factors for each screenUma lista separada por pontos e vírgulas (;) de fatores de escala para cada ecrãlistlistaHow to handle a fractional display scale: %1Como lidar com uma escala de visualização fracionada: %1stringexpressãoWhich operating system audio API to use: %1Qual a API de áudio do sistema operativo a utilizar: %1Zero or more files or folders to openZero ou mais ficheiro ou pastas para abrirLoading plugins...A carregar plugins...Expiring cache...A expirar a cache...metaAlpha Channel: AdjustCanal alfa: ajustartransparency shave shrink grow soft feathersearch keywords for the Alpha Channel: Adjust video filtertransparência cortar encolher crescer suave desvanecerAlpha Channel: ViewCanal alfa: visualizartransparencysearch keywords for the Alpha Channel: View video filtertransparênciaBalanceBalançopan channel mixer fadersearch keywords for the Balance audio filterPositionPosiçãoBand PassPassagem de bandafrequencysearch keywords for the Band Pass audio filterfrequênciaCenter FrequencyFrequência centralBandwidthLargura de bandaBass & TrebleGraves e agudosCopy ChannelCopiar canalduplicatesearch keywords for the Copy Channel audio filterduplicarCompressorCompressorloudness dynamics rangesearch keywords for the Compressor audio filterintensidade dinâmica intervaloDelayAtrasotime echosearch keywords for the Delay audio filtertempo ecoExpanderExpansordynamics rangesearch keywords for the Expander audio filterdinâmica intervaloFade In AudioAumento gradual do áudioloudnesssearch keywords for the Fade In audio filterintensidadeFade Out AudioDesvanecimento do áudioloudnesssearch keywords for the Fade Out audio filterintensidadeGain / VolumeGrão/Volumeloudnesssearch keywords for the Gain/Volume audio filterintensidadeLevelNívelHigh PassHigh Passfrequencysearch keywords for the High Pass audio filterfrequênciaCutoffLimiteRolloff rateTasa de atenuación progresivaWetnessHumidadeLimiterLimitadordynamics range loudnesssearch keywords for the Limiter audio filterdinâmicas intervalo intensidadeLow PassPassagem baixafrequencysearch keywords for the Low Pass audio filterfrequênciaDownmixMisturar canaisstereo mixdown channelsearch keywords for the Downmix audio filterestéreo mistura canalMuteSem somsilent silence volumesearch keywords for the Mute audio filtersilencioso silêncio volumeNormalize: One PassNormalizar: uma passagemvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: One Pass audio filtervolume intensidade ganho dinâmicaNormalize: Two PassNormalizar: duas passagensvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: Two Pass audio filtervolume intensidade ganho dinâmicaNotchEntalhefrequency passsearch keywords for the Notch audio filterfrequência passagemPanPanoramizadorstereo balance channel mixersearch keywords for the Pan audio filterestéreo equilíbrio canal misturadorReverbReverbaçãodelay time echosearch keywords for the Reverb audio filteratraso tempo ecoRoom sizeTamanho da salaReverb timeTempo de reverbaçãoDampingAmortecimentoInput bandwidthLargura de banda de entradaDry signal levelNível do sinal a secoEarly reflection levelNível de reflexão inicialTail levelNível terminalSwap ChannelsTrocar canaisswitch stereosearch keywords for the Swap Channels audio filteralterar estéreoChroma Key: SimpleChave de croma: simplesgreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Simple video filterverde azul ecrã BrightnessBrilholightness value exposuresearch keywords for the Brightness video filterbrilho valor exposiçãoColor GradingCorreção de corescorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorreto sombras levantar meios-tons gama realces ganho matiz luminosidade brilho valorShadows (Lift)Sombras (elevação)Midtones (Gamma)Meios-tons (gama)Highlights (Gain)Realces (ganho)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariação valorOld Film: DustFilme antigo: pónoise dirt hair fibersearch keywords for the Old Film: Dust video filterruído sujidade cabelo fibraText: SimpleTexto: simplestype font timecode timestamp date filenamesearch keywords for the Text: Simple video filterfonte tipo de letra código de tempo carimbo de data/hora data nome do ficheiroFont colorCor do tipo de letraOutlineContornoBackgroundFundoPosition / SizePosição / tamanhoFade In VideoDesvanecimento da entrada de vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade In video filterluminosidade brilho opacidade alfaFade Out VideoDesvanecimento da saída de vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade Out video filterluminosidade brilho opacidade alfaOld Film: GrainFilme antigo: grãodots particles noise dirtsearch keywords for the Old Film: Grain video filterpontos partículas ruído sujidadeHue/Lightness/SaturationMatiz / brilho / saturaçãocolor value desaturate grayscalesearch keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filtercor valor dessaturar escala de cinzentosHueMatizLightnessBrilhoSaturationSaturaçãoInvert ColorsInverter coresreverse opposite negativesearch keywords for the Invert Colors video filterinverter oposto negativoKey Spill: AdvancedRefinação de cores: avançadachroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Advanced video filterchroma croma alfa limpo suprimirLens CorrectionCorreção da lentedeform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheyesearch keywords for the Lens Correction video filterdeformar lente distorcer grande angular panorâmica hemisférica olho de peixeX CenterCentro XY CenterCentro YCorrection at CenterCorreção ao centroCorrection at EdgesCorreção nos limitesOld Film: ScratchesFilme antigo: riscosnoise projector lines defectsearch keywords for the Old Film: Scratches video filterruído projetor linhas defeitoLUT (3D)LUT (3D)lookup table colorsearch keywords for the LUT (3D) video filterconsulta tabela cor lookupMaskMáscara360: Rectilinear to Equirectangular360: retilíneo para equirretangularspherical projectionsearch keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filteresférica projeçãoHorizontalHorizontalVerticalVerticalMid-Side MatrixMatriz de meio-ladomiddle stereo microphonesearch keywords for the Mid-Side Matrix audio filtermicrofone estéreo centralWidthLarguraHeightAlturaMirrorEspelhohorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal inverter transpor flopMosaicMosaicopixelize pixelatesearch keywords for the Mosaic video filterpixelizar pixelizaçãoDiffusionDifusãoblur smooth clean beautysearch keywords for the Diffusion video filterdesfocar suavizar limpar belezaOld Film: ProjectorFilme antigo: projetorglitch flashing brightness vertical slipsearch keywords for the Old Film: Projector video filterfalha intermitente flashing brilho vertical deslizamentoOpacityOpacidadealpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralfa transparente translucente translucênciaRotate and ScaleRodar e dimensionarmatte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamondsearch keywords for the Mask: Simple Shape video filtermate stêncil stencil alfa retângulo elipse círculo triângulo diamanteSize & PositionTamanho e posiçãoRotationRotaçãoScaleGraduaçãoX offsetDesvio XY offsetDesvio YChroma Key: AdvancedChave de croma: avançadogreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Advanced video filterverde azul ecrã Sepia ToneTonalidade sépiacolor old photograph printsearch keywords for the Sepia Tone video filtercor antigo fotografia impressão ampliaçãoSketchEsboçodrawing painting cartoonsearch keywords for the Sketch video filterdesenho pintura cartoonKey Spill: SimpleRefinação de cores: simpleschroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Simple video filtercroma chroma alfa limpo suprimirStabilizeEstabilizarsmooth deshakesearch keywords for the Stabilize video filtersuave estabilizarOld Film: %1Filme antigo: %1projector moviesearch keywords for the Old Film: Technocolor video filterprojetor filmeUnpremultiply AlphaDesprémultiplicar alfadisassociate associated straightsearch keywords for the Unpremultiply Alpha video filterdesassociar associar diretoWaveOndadistort deform frequency water warp bendsearch keywords for the Wave video filterdistorcer deformar frequência água dobra warp bendCrop: CircleRecortar: círculotrim remove oval ellipsesearch keywords for the Crop: Circle video filtercortar recortar remover oval elipseColorCorHalftoneMeio-tom360: Hemispherical to Equirectangular360: hemisférico para equirretangularspherical projection dual fisheyesearch keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filteresférica projeção duplo olho de peixeRadiusRaioFront XFrontal XFront YFrontal YFront UpFrontal acimaBack XAtrás XBack YAtrás YBack UpAtrás acimaNadir RadiusRaio de NadirNadir StartInício Nadirnoise dots newsprintsearch keywords for the Halftone video filterruído pontos papel de jornalCyanCianoMagentaMagentaYellowAmareloSpot RemoverRemovedor de manchasdelogo dirt clean watermarksearch keywords for the Spot Remover video filterdelogo sujidade limpo marca de águaTimerTemporizadortext seconds timestampsearch keywords for the Timer video filtertexto segundos carimbo de data/horaLevelsLevels video filterNíveisgamma value black white colorsearch keywords for the Levels video filterInput BlackEntrada de pretoInput WhiteEntrada de brancoGammaGamaMask: Simple ShapeMáscara: forma simplesMask: ApplyMáscara: aplicarmatte stencil alpha confine composite bouncesearch keywords for the Mask: Apply video filtermate stêncil estêncil stencil alfa confinar compósito saltarMask: From FileMáscara: de um ficheiromatte stencil alpha luma wipe customsearch keywords for the Mask: From File video filtermate stêncil estêncil stencil alfa luma apagar personalizadoNoise GatePorta de ruídohum hiss distortion cleansearch keywords for the Noise Gate audio filterzumbido assobio distorção limpoKey Filter: Low FrequencyFiltro de chave: frequência baixaKey Filter: High FrequencyFiltro de chave: frequência altaThresholdLimiteAttackAtaqueHoldManterDecayDegradarRangeIntervaloAudio Waveform VisualizationVisualização da forma de onda do áudiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Waveform Visualization video filtermúsica visualizador reativoChroma HoldManter cromacolor hue select choose picksearch keywords for the Chroma Hold video filtercor matiz selecionar escolherDistanceDistânciaGridGrelharepeatsearch keywords for the Grid video filterrepetirRowsLinhasColumnsColunasDistortDistorcerdeform wiggle wavesearch keywords for the Distort video filterdeformar mexer ondaAmplitudeAmplitudeFrequencyFrequênciaVelocityVelocidadeGlitchInterferênciasdefect broken distortsearch keywords for the Glitch video filterdefeito rasgado distorcerBlock heightAltura do blocoShift intensityIntensidade do deslocamentoColor intensityIntensidade de corRGB ShiftDeslocamento RGBglitch chroma analog splitsearch keywords for the RGB Shift video filterinterferência croma chroma analógico dividirBlur: ExponentialDesfocagem: exponencialsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Exponential video filtersuavizar obscurecer esconder360: Equirectangular to Stereographic360: equirretangular para estereográficospherical projection tiny small planetsearch keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filteresférica projeção pequeno minúsculo planetaAmountQuantidadeBlur: GaussianDesfocagem: gaussianaBlur: Low PassDesfocagem: passagem baixasoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Low Pass video filtersuavizar obscurecer esconderCrop: SourceRecortar: fontetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filtercortar recortar remover margensFlipInvertervertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical flop transpor rodar girarReduce Noise: HQDN3DReduzir o ruído: HQDN3Ddenoise artifact dirt smoothsearch keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filterdenoise artefacto sujidade suaveSpatialEspacialTemporalTemporalNoise: FastRuído: rápidodirt grungesearch keywords for the Noise: Fast video filtersujidade grungeNoise: KeyframesRuído: fotogramas-chavedirt grungesearch keywords for the Noise: Keyframes video filtersujidade grungeReduce Noise: Smart BlurRedução de ruído: desfocagem inteligentedenoise artifact cleansearch keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filterdenoise artefacto limpoCrop: RectangleRecortar: retângulotrim remove squaresearch keywords for the Crop: Rectangle video filtercortar recortar remover quadradoCorner radiusRaio do cantoPadding colorCor de enchimentoDitherPontilhamentonoise dotssearch keywords for the Dither video filterruído pontosElastic ScaleEscala elásticastretch nonlinearsearch keywords for the Elastic Scale video filteralongamento não linearCenterCentroLinear widthLargura linearLinear scale factorFator de escala linearNon-Linear scale factorFator de escala da área não linearPosterizePosterizarreduce colors banding cartoonsearch keywords for the Posterize video filterreduzir cores banding cartoonLevelsPosterize filterNíveisNervousNervosorandom shake twitch glitchsearch keywords for the Nervous video filteraleatório agitar contrair interferênciaNo SyncSem sincronizaçãohorizontal vertical synchronization slip analogsearch keywords for the No Sync video filterTrailsCaminhostemporal mix psychedelic motion blursearch keywords for the Trails video filtertemporal mistura psicadélico movimento desfocagemVertigoVertigemtemporal mix dizzy psychedelicsearch keywords for the Vertigo video filtertemporal mistura atordoado psicadélicoSpeedVelocidadeZoomAmpliaçãoChoppyTurbulentofps frameratesearch keywords for the Choppy video filterfps taxa de fotogramasRepeatRepetirGradientGradientegraduated color spectrumsearch keywords for the Gradient video filtergraduado cor espetro espectroScan LinesLinhas de varreduraanalog horizontal televisionsearch keywords for the Scan Lines video filteranalógico horizontal televisão360: Equirectangular Mask360: máscara equirretangularspherical matte stencilsearch keywords for the 360: Equirectangular Mask video filteresférico mate estêncil stencilHorizontal StartInício horizontalHorizontal EndFim horizontalVertical StartInício verticalVertical EndFim vertical360: Equirectangular to Rectilinear360: equirretangular para retilíneospherical projectionsearch keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filteresférica projeçãoAmbisonic DecoderDescodificador Ambisonicspatial surround binauralsearch keywords for the Ambisonic Decoder audio filterespacial surround binauralYawGuinadaPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TomRollRoloFOVfield of viewFOVFisheyeOlho de peixeCorner PinPonto de cantostretch distort pinch twist deformsearch keywords for the Corner Pin video filteresticar distorcer apertar torcer deformarCornersCantosStretch XAlongar XStretch YAlongar YFeatheringSuavização360: Stabilize360: estabilizarspherical smooth deshakesearch keywords for the 360: Stabilize video filteresférica suave estabilizar360: Transform360: transformarspherical yaw pitch rollsearch keywords for the 360: Transform video filteresférico guinada tom roloReduce Noise: WaveletReduzir ruído: ondaletavague denoise artifact dirtsearch keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filtervago denoise artefacto sujoText: RichTexto: ricotype font format overlaysearch keywords for the Text: Rich video filtertipo tipo de letra fonte formato sobreposiçãoBackground colorCor do fundoBlur: PadDesfocar: enchimentopillar echo fillsearch keywords for the Blur: Pad video filterpilar eco encherInvertInverterphasesearch keywords for the Invert audio filterfaseReduce Noise: QuantizationReduzir ruído: quantizaçãodenoise artifact postprocess compresssearch keywords for the Reduce Noise: Quantization video filterdenoise artefacto pós-processamento comprimirTime RemapRemapeamento de tempotemporal speed ramp reverse fast slow motionsearch keywords for the Time: Remap filtertemporal velocidade rampa inverter rápido lento movimentoTimeTempoDebandEliminar bandasmean average median contoursearch keywords for the Deband video filtermédia média mediana contornoGPS TextTexto GPSgpxsearch keywords for the GPS Text video filtergpxReflectRefletirmirror repeatsearch keywords for the Reflect video filterespelho espelhar repetirMask: Chroma KeyMáscara: chave de cromamatte stencil alpha colorsearch keywords for the Mask: Chroma Key video filtermate estêncil stencil alfa corEqualizer: 15-BandEqualizador: 15 bandastone frequencysearch keywords for the Equalizer: 15-Band audio filtertom frequênciaEqualizerEqualizadorEqualizer: ParametricEqualizador: paramétricotone frequencysearch keywords for the Equalizer: Parametric audio filtertom frequênciaAudio Level VisualizationVisualização do nível do áudiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Level Visualization video filtermúsica visualizador reativoEqualizer: 3-Band (Bass & Treble)Equalizador: 3 bandas (graves e agudos)tone frequencysearch keywords for the Equalizer: 3-Band audio filtertom frequênciaPitchaudio pitch or toneTomfrequency tonesearch keywords for the Pitch audio filterfrequência tomStereo EnhancerIntensificador estéreochannel spatial delaysearch keywords for the Stereo Enhancer audio filtercanal espacial atrasoMask: DrawMáscara: desenharrotoscope matte stencil alphasearch keywords for the Mask: Draw video filterrotoscópio mate estêncil stencil alfadeform lens distort wide angle panoramic hemisphericalsearch keywords for the Fisheye video filterdeformar lentes distorcer grande ângulo panorâmica hemisféricaGPS GraphicGráfico GPSgpx sticker decal gauge map graph speedometersearch keywords for the GPS Graphic video filtergpx autocolante decalque indicador mapa gráfico velocímetroblack white lumasearch keywords for the Threshold video filterpreto branco lumaMotion TrackerRastreador de movimentotrackingsearch keywords for the Motion Tracker video filterseguimentoTrack Auto Fade AudioDesvanecimento automático do áudio da faixaclick splice fadesearch keywords for the Auto Fade audio filterclique emendar desvanecerTrack SeamCruzamento de viasclick splice seamsearch keywords for the Seam audio filterclique emendar cruzarDeclick AudioRemover cliques de áudiodeclick crackle popsearch keywords for the Declick audio filterdeclicar declick crepitar estalarTrack Auto Fade VideoDesvanecimento automático do vídeo da faixasplice fade dipsearch keywords for the Track Auto Fade Video filteremendar desvanecer mergulharAmbisonic EncoderCodificador Ambisonicspatial surround pannersearch keywords for the Ambisonic Encoder audio filterpanner surround espacialAzimuthAzimuteElevationElevaçãoDrop ShadowSombrasearch keywords for the Drop Shadow video filterXXYYVibranceVibraçãocolor intensity saturation vibesearch keywords for the Vibrance video filterintensidade da cor saturação vibraçãoIntensityIntensidadeRedVermelhoGreenVerdeBlueAzulSubtitle Burn In"Queimar " legendasubtitle overlay burnsearch keywords for the Subtitle Burn In video filtercamada superior de "queimar" legendaReframeReenquadrarcrop trim remove square vertical portraitsearch keywords for the Reframe video filtercortar recortar remover quadrado vertical retratoGradient Mapcolor mapping intensitysearch keywords for the Gradient Map video filterHSL Primarieshue saturation lightness colorsearch keywords for the HSL Primaries video filterOverlapRed HueRed SaturationRed LightnessYellow HueYellow SaturationYellow LightnessGreen HueGreen SaturationGreen LightnessCyan HueCyan SaturationCyan LightnessBlue HueBlue SaturationBlue LightnessMagenta HueMagenta SaturationMagenta LightnessHSL Rangehue saturation lightness color primariessearch keywords for the HSL Range video filterBlendMisturarHue ShiftSaturation ScaleLightness ScaleHue CenterHue Range360: Cap Top & Bottomspherical fill blur zenith nadirsearch keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filtertopStarttopEndtopBlendIntopBlendOuttopFadeIntopBlurWidthStarttopBlurWidthEndtopBlurHeightStarttopBlurHeightEndbottomStartbottomEndbottomBlendInbottomBlendOutbottomFadeInbottomBlurWidthStartbottomBlurWidthEndbottomBlurHeightStartbottomBlurHeightEnd360: Equirectangular Wrapspherical stretchsearch keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filterhfov0hfov1vfov0vfov1blurStartblurEnd360: Zenith Correctionspherical levelsearch keywords for the 360: Zenith correction filterClarityhistogram equalization constrast detail color distributionsearch keywords for the Clarity video filterAlpha Strobestrobe alpha blinksearch keywords for the Strobe video filterIntervalstroke thicknesssearch keywords for the Outlin video filterThicknessEspessuraText: Typewritertype typing cursor terminal consolesearch keywords for the Text: Typewriter video filtermeta_affineSize, Position & RotateTamanho, posição e rodartransform zoom rotation distort fill movesearch keywords for the Size, Position & Rotate video filtertransformar zoom ampliar ampliação afastar rotação girar distorcer preencher encher moverSize & PositionTamanho e posiçãoRotationRotaçãometa_avBlur: GaussianDesfocagem: gaussianasoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Box video filtersuavizar obscurecer esconderAmountQuantidademeta_box_blurBlur: BoxDesfocagem: caixasoften obscure hide directionalsearch keywords for the Blur: Box video filtersuavizar obscurecer esconder direcionalWidthLarguraHeightAlturameta_boxblurBlur: BoxDesfocagem: caixaWidthLarguraHeightAlturameta_cairoblendBlend ModeModo de misturablending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermistura de porter duff compostometa_danceAudio Dance VisualizationVisualização de dança áudiomusic visualizer reactive transform move size position rotate rotationsearch keywords for the Audio Dance Visualization video filtermúsica visualizador reativo transformar mover tamanho posição rodar rotação girarmeta_forwardSpeed: Forward OnlyVelocidade: apenas para a frentetemporal speed ramp fast slow motionsearch keywords for the Speed filtertemporal velocidade rampa rápido lento movimentoSpeedVelocidademeta_forward_reverseSpeed: Forward & ReverseVelocidade: para a frente e inversotemporal speed ramp fast slow motion reversesearch keywords for the Speed filtertemporal velocidade rampa rápido lento movimento inverterSpeedVelocidademeta_frei0rGlowBrilhoshine blursearch keywords for the Glow video filterbrilhar desfocagemBlurDesfocagemSaturationSaturaçãocolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercor dessaturar desaturar escala de cinzentos croma chromaLevelNívelSharpenNitidezsharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternitidez foco focagem nítido cristalinoAmountQuantidadeSizeTamanhoWhite BalanceBalanço de brancoscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercor correta luz temperatura neutro neutral neutrameta_frei0r_coloradjColor GradingCorreção de coresmeta_lightshowAudio Light VisualizationVisualização de áudio e luzmusic visualizer reactive colorsearch keywords for the Audio Light Visualization video filtermúsica visualizador reativo cormeta_movitBlurDesfocagemsoften obscure hidesearch keywords for the Blur video filtersuavizar obscurecer esconderRadiusRaioBrightnessBrilholightness valuesearch keywords for the Brightness video filterbrilho valorLevelNívelColor GradingCorreção de corescorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorreto sombras levantar meios-tons gama realces ganho matiz luminosidade brilho valorShadows (Lift)Sombras (elevação)Midtones (Gamma)Meios-tons (gama)Highlights (Gain)Realces (ganho)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariação valorGlowBrilhoshine blursearch keywords for the Glow video filterbrilhar desfocagemHighlight blurrinessRealçar desfocagemHighlight cutoffBrilho limiteMirrorEspelhohorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal inverter transpor flopOpacityOpacidadealpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralfa transparente translucente translucênciaSaturationSaturaçãocolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercor dessaturar desaturar escala de cinzentos croma chromaSharpenNitidezsharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternitidez foco focagem nítido cristalinoCircle radiusRaio do círculoGaussian radiusRaio gaussianoCorrelationCorrelaçãoNoiseRuídoVignetteVinhetadark edges fadesearch keywords for the Vignette video filterescuro bordos desvanecerOuter radiusRaio exteriorInner radiusRaio interiorWhite BalanceBalanço de brancoscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercor correta luz temperatura neutro neutral neutraFlipInvertervertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical flop transpor rodar girarCrop: SourceRecortar: fontetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filtercortar recortar remover margensSize & PositionTamanho e posiçãotransform zoom distort fill movesearch keywords for the Size and Position filtertransformar zoom ampliar ampliação afastar distorcer preencher encher moverBlend ModeModo de misturablending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermistura de porter duff compostometa_oldfilmVignetteVinhetadark edges fadesearch keywords for the Vignette video filterescuro bordos desvanecerRadiusRaioFeatheringSuavizaçãoOpacityOpacidademeta_qtblendBlend ModeModo de misturablending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filtermistura de porter duff compostometa_spectrumAudio Spectrum VisualizationVisualização do espectro de áudiomusic visualizer reactive frequencysearch keywords for the Audio Spectrum Visualization video filtermúsica visualizador reativo frequênciatimelineOutputSaídaFiltersFiltrosMove %1Mover %1Can not move audio track above video trackNão é possível mover a faixa de áudio para cima da faixa de vídeoCan not move video track below audio trackNão é possível mover a faixa de vídeo para baixo da faixa de áudioTrack %1 was not movedA faixa %1 não foi movidaInsertInserirOverwriteSubstituirDo you want to insert an audio or video track?Quer inserir uma faixa de áudio ou de vídeo?AudioÁudioVideoVídeouiModeModoNo ChangeSem alteraçãoShaveRaparShrink HardEncolher fortementeShrink SoftEncolher suavementeGrow HardAumentar fortementeGrow SoftAumentar suavementeThresholdLimiteBlurDesfocagemAmountQuantidadeInvertInverterDisplayÉcrãGray AlphaAlfa cinzaRed & Gray AlphaAlfa vermelho e cinzaCheckered BackgroundFundo quadriculadoBlack BackgroundFundo pretoGray BackgroundFundo cinzentoWhite BackgroundFundo brancoLeftEsquerdaRightDireitaSurroundFront BalanceSurround BalanceFront + Surround BalanceLeft FadeRight FadeLeft + Right FadePresetPredefiniçãoThe size of the window, in milliseconds, which will be processed at once.O tamanho da janela, em milissegundos, que será processada de uma só vez.The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise.A intensidade do ruído impulsivo que vai ser removido. Quanto mais baixo for o valor, mais amostras serão detetadas como ruído impulsivo.Burst FusionFusão de explosãoTreat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart.Trata as pequenas explosões que estão próximas umas das outras como uma grande explosão. As unidades são a percentagem do tamanho da janela. Uma percentagem mais elevada combinará rajadas que estão mais afastadas.Fast FadeDesvanecimento rápidoFade durationDuração do desvanecimentoThe duration of fade to apply at the begining and end of each clipA duração do desvanecimento a aplicar no início e no fim de cada clipeFade inDesvanecimento da entradaStatus indicator showing when a fade in has occured.Indicador de estado que mostra quando ocorreu um desvanecimento da entrada.Fade outDesvanecimento da saídaStatus indicator showing when a fade out has occured.Indicador de estado que mostra quando ocorreu um desvanecimento da saída.Center frequencyFrequência centralBandwidthLargura de bandaRolloff rateTaxa de atenuação progressivaDrySecoWetHúmidoBassGravesMiddleBass & Treble audio filterMédiosTrebleAgudosFront leftFrontal esquerdoFront rightFrontal direitoCenterCentroLow frequencyFrequência baixaLeft surroundSurround esquerdoRight surroundSurround direitoCopy fromCopiar detoparaRMSRMSThe balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion.O equilíbrio entre os seguidores de envelope RMS e de pico.
O RMS é geralmente melhor para uma compressão subtil e musical.
O pico é melhor para uma compressão mais pesada e rápida e para percussão.PeakPicoAttackAtaqueReleaseSoltarThe point at which the compressor will start to kick in.Ponto a partir do qual o compressor começa a atuar.RatioRácioThe gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold.Índice de redução de ganho usado quando o nível do sinal excede o limite.Knee radiusRaio de inflexãoThe distance from the threshold where the knee curve starts.A distância do limite onde começa a curva do joelho.Makeup gainGanho de correçãoThe gain of the makeup input signal.Ganho do sinal de entrada corrigido.Gain ReductionRedução do ganhoStatus indicator showing the gain reduction applied by the compressor.Indicador de estado que mostra a redução de ganho aplicada pelo compressor.About dynamic range compressionAcerca da compressão do intervalo dinâmicoDelayAtrasoThe neutral delay time is 2 seconds.
Times above 2 seconds will have reduced quality.
Times below will have increased CPU usage.O tempo de atraso neutro é de 2 segundos.
Os tempos superiores a 2 segundos terão uma qualidade reduzida.
Os tempos inferiores implicam um aumento da utilização da CPU.FeedbackRespostaThe balance between the RMS and peak envelope followers.
RMS is generally better for subtle, musical compression.
Peak is better for heavier, fast compression and percussion.O equilíbrio entre os seguidores de envelope RMS e de pico.
O RMS é geralmente melhor para uma compressão subtil e musical.
O pico é melhor para uma compressão mais pesada e rápida e para percussão.AttenuationAtenuaçãoThe gain of the output signal.
Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.O ganho do sinal de saída.
Utilizado para corrigir a amplitude excessiva causada pela gama dinâmica extra.DurationDuraçãoLevelNívelCutoff frequencyFrequência de limiteInput gainGanho de entradaGain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit.Ganho que é aplicado ao estágio de entrada. Pode ser utilizado para ajustar o ganho para o colocar aproximadamente abaixo do limite ou para empurrar o sinal contra o limite.LimitLimiteThe maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level.A amplitude máxima de saída. Os picos acima deste nível serão atenuados tão suavemente quanto possível para os aproximar o mais possível deste nível.The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's.O tempo necessário para que a atenuação do limitador regresse a 0 dB.Target LoudnessIntensidade de som alvoThe target loudness of the output in LUFS.A intensidade da saída em LUFS.Analysis WindowJanela de análiseThe amount of history to use to calculate the input loudness.A quantidade de histórico a utilizar para calcular a sonoridade de entrada.Maximum GainGanho máximoThe maximum that the gain can be increased.A quantidade máxima de incremento no ganho.Minimum GainGanho mínimoThe maximum that the gain can be decreased.A quantidade máxima que o ganho pode decrescer.Maximum RateTaxa máximaThe maximum rate that the gain can be changed.O valor máximo da taxa de ganho que pode ser modificada.Reset on discontinuityReposição na descontinuidadeReset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change.Reiniciar a medição se for detetada uma descontinuidade - como uma procura ou uma mudança de clipe.Input LoudnessSonoridade de entradaStatus indicator showing the loudness measured on the input.Indicador da medida de sonoridade de entrada.Output GainGanho de saídaStatus indicator showing the gain being applied.Indicador da medida de sonoridade a aplicar.ResetReporStatus indicator showing when the loudness measurement is reset.Indicador de estado que mostra quando a medição da intensidade é reiniciada.Analyzing...A analisar...Analysis complete.Análise concluída.%1 LUFS%1 LUFS%1 dB%1 dBClick "Analyze" to use this filter.Clique em "Analisar" para usar este filtro.AnalyzeAnalisarDetected Loudness:Sonoridade detetada:The loudness calculated by the analysis.A intensidade sonora calculada pela análise.Normalization Gain:Ganho de normalização:The gain applied to normalize to the Target Loudness.O ganho aplicado para normalizar para a intensidade de som alvo.ChannelCanalQuick fixReparação rápidaSmall hallSala pequenaLarge hallSala grandeSewerEsgotoChurchIgrejaRoom sizeTamanho da salaThe size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good.O tamanho da sala, em metros. Valores excessivamente grandes e excessivamente pequenos farão com que soe um pouco irrealista. Valores de cerca de 30 soam bem.Reverb timeTempo de reverbaçãoDampingAmortecimentoThis controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark.Isto controla o amortecimento de frequência alta (um filtro de passagem baixa), valores próximos de 1 farão com que soe muito brilhante, valores próximos de 0 farão com que soe muito escuro.Input bandwidthLargura de banda de entradaThis is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different.É como um controlo de amortecimento para a entrada, tem um efeito semelhante ao controlo de amortecimento, mas é ligeiramente diferente.Dry signal levelNível do sinal a secoThe amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal.A quantidade de sinal a seco para ser misturado com o sinal reverbado.Early reflection levelNível de reflexão inicialTail levelNível terminalThe quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source).Quantidade de reflexões iniciais (reflexões espalhadas diretamente da origem).About reverbAcerca da reverbaçãoSwapTrocarwithcomKey colorCor chaveDistanceDistânciaShadows (Lift)Sombras (elevação)Midtones (Gamma)Meios-tons (gama)Highlights (Gain)Realces (ganho)Center biasTendência centralTopSuperiorFadeDesvanecerInEntradaOutSaídaWidth at startHeight at startWidth at endHeight at endBottomInferiorSizeTamanhoBottom LeftInferior esquerdoBottom RightInferior direitoTop LeftSuperior esquerdoTop RightSuperior direitoLower ThirdTerço inferiorSlide In From LeftDeslizar da esquerdaSlide In From RightDeslizar da direitaSlide In From TopDeslizar de cimaSlide In From BottomDeslizar de baixoSlide Out LeftDeslizar para esquerdaSlide Out RightDeslizar para direitaSlide Out TopDeslizar para cimaSlide Out BottomDeslizar para baixoSlow Zoom InAproximar lentamenteSlow Zoom OutAfastar lentamenteSlow Pan LeftGirar para esquerda lentamenteSlow Move LeftMover lentamente para a esquerdaSlow Pan RightGirar para direita lentamenteSlow Move RightMover lentamente para a direitaSlow Pan UpGirar para cima lentamenteSlow Move UpMover lentamente para cimaSlow Pan DownGirar para baixo lentamenteSlow Move DownMover lentamente para baixoSlow Zoom In, Pan Up LeftAproximar lentamente, girar para esquerdaSlow Zoom In, Move Up LeftAproximar lentamente, mover para cima à esquerdaSlow Zoom In, Pan Down RightAproximar lentamente, girar para direitaSlow Zoom In, Move Down RightAproximar lentamente, mover para cima à direitaSlow Zoom Out, Pan Up RightAfastar lentamente, girar para cima e direitaSlow Zoom Out, Move Up RightAfastar lentamente, mover para cima à direitaSlow Zoom Out, Pan Down LeftAfastar lentamente, girar para baixo e esquerdaSlow Zoom Out, Move Down LeftAfastar lentamente, mover para baixo à direitaTextTextoInsert fieldInserir campo# (Hash sign)# (sinal de hash)Timecode (drop frame)Código de tempo (descartar fotograma)Timecode (non-drop frame)Código de tempo (fotograma não descartado)File base nameNome da base do ficheiroFrame #Frame numberFotograma #File dateData do ficheiroCreation dateData de criaçãoFile name and pathNome e caminho do ficheiroFile nameNome do ficheiroBarBarraSegmentSegmentoGraph ColorsCores do gráficoThicknessEspessuraPositionPosiçãoMirror the levels.Espelhar os níveis.Reverse the levels.Inverter os níveis.ChannelsCanaisSegmentsSegmentosSegment GapEspaço entre segmentosAdjust opacity instead of fade with blackAjustar opacidade em vez de misturar brancoNoiseRuídoBrightnessBrilhoHueMatiz °degrees °LightnessClaridadeSaturationSaturaçãoTarget colorCor alvoMask typeTipo de máscaraColor DistanceDistância da corTransparencyTransparênciaEdge InwardsBeira para dentroEdge OutwardsBeira para foraToleranceTolerância<b>Low Shelf</b><b>Realce de graves</b>GainGanhoSlopeInclinação<b>Band 1</b><b>Banda 1</b>BandwidthParametric equalizer bandwidthLargura de banda octavesoitavas<b>Band 2</b><b>Banda 2</b><b>Band 3</b><b>Banda 3</b><b>High Shelf</b><b>Realce de agudos</b>Hue gatePorta de matizSaturation thresholdLimite de saturaçãoOperation 1Operação 1Blend modeModo de misturaOverSobreNoneNenhumSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenEcrãOverlaySobreposiçãoDarkenEscurecerDodgeDisfarçarBurnQueimarHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferençaExclusionExclusãoHSL HueMatiz HSLHSL SaturationSaturação HSLHSL ColorCor HSLHSL LuminosityLuminosidade HSLDe-KeyApagar chave de cromaDesaturateDessaturaçãoAdjust LumaAjustar lumaAmount 1Quantidade 1Operation 2Operação 2Amount 2Quantidade 2Show maskMostrar máscaraSend mask to alpha channelEnviar máscara para o canal alfaX CenterCentro XY CenterCentro YCorrection at CenterCorreção ao centroCorrection at EdgesCorreção nos limitesWidthLarguraDarknessObscuridadeNo File LoadedNenhum ficheiro carregadoNo 3D LUT file loaded.
Click "Open" to load a file.Nenhum filtro 3D LUT carregado.
Clique em "Abrir" para carregar um ficheiro.Open...Abrir...Open 3D LUT FileAbrir ficheiro 3D LUT.InterpolationInterpolaçãoStereoEstéreoBinauralBinauralQuadQuadYawGuinadaPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TomRollRoloPaste ParametersColar parâmetrosFOVfield of viewFOVField of viewCampo de visãoCopy ParametersCopiar parâmetrosFOVFOVFisheyeOlho de peixeNearestMais próximoTrilinearTrilinearTetrahedralTetraédicoOperationOperaçãoCorner 1 XCanto 1 XCorner 2 XCanto 2 XCorner 3 XCanto 3 XCorner 4 XCanto 4 XStretch XAlongar XInterpolatorInterpoladorNearest NeighborVizinho mais próximoBilinearBilinearBicubic SmoothSuavização bicúbicaBicubic SharpNitidez bicúbicaSpline 4x4Spline 4x4Spline 6x6Spline 6x6Alpha OperationOperação alfaMaximumMáximoMinimumMínimoOpaqueOpacoOverwriteSubstituirFeatheringSuavizaçãoAddAdicionarSubtractSubtrairShapeFormaRectangleRetânguloEllipseElipseTriangleTriânguloDiamondLosangoHorizontalHorizontalStartInícioEndFimTypeTipo LinearLinearRadialRadialColorsCoresVerticalVerticalHeightAlturaRotationRotaçãoSoftnessSuavidadeAlignmentAlinhamentoLensLenteProjectionProjeçãoRadiusRaioFrontFrenteXXYYBackPretoNadirNadirCyanCianoMagentaMagentaBlurrinessDesfocagemVertical amountQuantidade verticalVertical frequencyFrequência verticalBrightness upMais brilhoBrightness downMenos brilhoBrightness frequencyFrequência do brilhoUneven develop upDesenvolvimento desigual para cimaUneven develop downDesenvolvimento desigual para baixoUneven develop durationDuração do desenvolvimento desigual degdegreesgrauAdd or remove fisheye effectAdicionar ou remover o efeito de olho de peixeRemoveRemoverFocal ratioRácio focalThe amount of lens distortionA quantidade de distorção da lenteQualityQualidadeResample qualityQualidade da reamostragemNearest neighborVizinho mais próximoBicubic smoothSuavização bicúbicaBicubic sharpNitidez bicúbicaLanczos 16x16Lanczos 16x16Select a lens distortion pattern that best matches your cameraSelecione um padrão de distorção da lente que corresponda melhor à sua câmaraEquidistantEquidistanteOrthographicEquiareaEquiáreaStereographicEstereográficaNon-Linear scaleEscala não linearThe image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9
Like used in GoPro's superviewA imagem será esticada/esquadriada para corrigir a escala da câmara entre 4:3 e 16:9
Tal como utilizado na super-visão da GoProScaleGraduaçãoUse negative values for up-scaled videos
Use positive values for down-scaled videosUtilizar valores negativos para vídeos com escala superior
Utilizar valores positivos para vídeos com escala inferiorPreset scale methods
Lock pixels at specific locationsMétodos de escala predefinidos
Bloquear pixéis em locais específicosScale to FillDimensionar para preencherKeep Center ScaleManter a escala centralScale to FitDimensionar para caberManual ScaleDimensionamento manualScale Y separately
This changes video aspect ratioDimensionar Y separadamente
Isto altera o rácio de aspeto do vídeoCropRecortarRemove distorted edgesRemover arestas distorcidasManualManualUser set zoom/scale
Sides of image are not fixedZoom/escala definidos pelo utilizador
Os lados da imagem não são fixosY ratioProporção YSeparate Y scaleAspectProporçãoPreset pixel aspect ratioProporção de píxeis predefinidaManual AspectProporção manualUser set pixel aspect ratios
Change top/side distortion biasRácios de aspeto dos pixeis definidos pelo utilizador
Alterar a distorção superior/lateralCamerasCâmarasCameraCâmaraRecord modeModo de gravaçãoResultResultadoApplyAplicarX offsetDesvio XY offsetDesvio YFull ScreenEcrã completoScroll DownDeslocar para baixoScroll UpDeslocar para cimaScroll RightDeslocar para a direitaScroll LeftDeslocar para a esquerdaClick in the rectangle atop the video to edit the text.Clique no retângulo por cima do vídeo para editar o texto.Background sizeTamanho do fundoText sizeTamanho do textoBackground colorCor do fundoOverflowTransbordamentoAutomaticAutomáticoVisibleVisívelHiddenOcultoColor spaceEspaço de corRed-Green-BlueVermelho-verde-azulHue-Chroma-IntensityMatiz-croma-intensidadeRed deltaVermelho deltaHue deltaMatiz deltaGreen deltaVerde deltaChroma deltaCroma deltaBlue deltaAzul deltaIntensity deltaIntensidade deltaBoxCaixaEllipsoidElipsóideEdgeLimiteHardChroma Key Advanced filterForteFatGrossoNormalNormalThinFinoYellow-BlueAmarelo-azulCyan-RedCiano-vermelhoLine WidthEspessura da linhaLine HeightAltura da linhaContrastContrasteColorCorBlur RadiusRaio da desfocagemThe radius of the gaussian blur.O raio da desfocagem de gauss.Blur StrengthIntensidade da desfocagemThe strength of the gaussian blur.A intensidade da desfocagem de gauss.If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel.Se a diferença entre o pixel original e o pixel da desfocagem for menor que o limite, o pixel será substituído pelo pixel desfocado.GreenVerdeBlueAzulRedVermelhoValueValorHistogramHistogramaInput BlackEntrada de pretoInput WhiteEntrada de brancoGammaGamaOutput BlackSaída de pretoOutput WhiteSaída de brancoClick Analyze to use this filter.Clique em analisar para usar este filtro.Select a file to store analysis results.Selecione um ficheiro para guardar os resultados da análise.<b>Analyze Options</b><b>Opções de análise</b>ShakinessTremorAccuracyPrecisão<b>Filter Options</b><b>Opções de filtros</b>ZoomAmpliaçãoStabilization file:Ficheiro de estabilização:The stabilization file generated by the analysis.O ficheiro de estabilização gerado pela análise.File for motion analysisFicheiro para análise de movimentosBrowse...Navegar...Start OffsetDeslocação inicialsecondssegundosAnalysisAnáliseApply transformAplicar transformaçãoSample RadiusRaio de amostragemSearch RadiusRaio de pesquisaTrack PointsPontos de rastreamentoUse backwards-facing track pointsUtilizar pontos de rastreio virados para trásSmoothingSuavizarTime BiasViés de tempo RedVermelhoYellowAmareloAmplitudeAmplitudeFrequencyFrequênciaVelocityVelocidadeHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMantenha %1 para arrastar apenas um fotograma-chave vertical ou %2 para arrastar apenas um horizontalForwardAvançarFreezeCongelar%L1s%L1sSet Speed AfterDefinir velocidade apósSet Speed BeforeDefinir velocidade antesModify current mappingAlterar o mapeamento atualLock current mappingBloquear o mapeamento atual"Modify current mapping" will modify the input time at the current position.
"Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframeA opção "Alterar mapeamento atual" altera o tempo de entrada na posição atual.
"Bloquear mapeamento atual" bloqueia o tempo de entrada na posição atual e altera o valor de um fotograma-chave adjacenteOKOKCancelCancelarTimeTempoMap the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time.Mapeia a hora de entrada especificada para a hora atual. Utilize os fotogramas-chave para variar os mapeamentos de tempo ao longo do tempo.Set the input time to achieve a desired speed before the current frame.Defina o tempo de entrada para atingir uma velocidade desejada antes do fotograma atual.Set the input time to achieve a desired speed after the current frame.Defina o tempo de entrada para atingir uma velocidade desejada após o fotograma atual.Image modeModo de imagemUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Utiliza o modo de seleção de imagem especificado. "Mais próximo" produzirá a imagem que está mais próxima do tempo mapeado. "Misturar" irá misturar todas as imagens que ocorrem durante o tempo mapeado.Hue CenterThe center of the color range to be changed.Hue RangeThe width of the color range to be changed.Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.BlendMisturarThe amount of blending to apply to the edges of the color range.The amount to shift the Hue of the color range.The amount to scale the saturation of the color range.The amount to scale the lightness of the color range.Enable pitch compensationAtivar a compensação de tomSpeed:Velocidade:Input Time:Tempo de entrada:Output Time:Tempo de saída:SpeedVelocidadeThe instantaneous speed of the last frame that was processed.A velocidade instantânea do último fotograma que foi processado.Direction:Direção:The instantaneous direction of the last frame that was processed.A direção instantânea do último fotograma que foi processado.The original clip time of the frame.O tempo original do clipe do fotograma.The mapped output time for the input frame.O tempo de saída mapeado para o fotograma de entrada.Deform horizontally?Deformar horizontalmente?Deform vertically?Deformar verticalmente?Neutral colorCor neutraColor temperatureTemperatura da cordegreesgrausFormatFormatoHH:MM:SSHH:MM:SSHH:MM:SS.SHH:MM:SS.SMM:SSMM:SSMM:SS.SSMM:SS.SSMM:SS.SSSMM:SS.SSSSSSSSS.SSS.SSS.SSSS.SSSS.SSSSS.SSSA value of 0 will run the timer to the end of the filterUm valor de 0 fará com que o temporizador funcione até ao fim do filtroWhen the direction is Down, the timer will count down to Offset.
When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset.Quando a direção é para baixo, o temporizador fará uma contagem decrescente até ao desvio.
Quando a direção é para cima, o temporizador fará a contagem decrescente a partir do desvio.Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset.Temporizador de segundos por segundo de reprodução. Dimensiona a Duração mas não afeta o atraso de início ou o desvio.Minimal strengthForça mínimaAverage strengthForça médiaBlue skyCéu azulRed skyCéu vermelhoFull range to limited rangeIntervalo total a intervalo limitadoContrast thresholdLimite de contrasteBanding similarity within first component
Y (luma) in YCbCr mode
Red in RGB modeSimilaridade de bandas no primeiro componente
Y (luma) no modo YCbCr
Vermelho no modo RGBBlue thresholdLimite azulBanding similarity within second component
Cb (blue) in YCbCr mode
Green in RGB modeSimilaridade de bandas no segundo componente
Cb (azul) no modo YCbCr
Verde no modo RGBRed thresholdLimite vermelhoBanding similarity within third component
Cr (red) in YCbCr mode
Blue in RGB modeSimilaridade de bandas no terceiro componente
Cr (vermelho) no modo YCbCr
Azul no modo RGBAlpha thresholdLimite alfaBanding similarity within fourth componentSimilaridade de bandas dentro do quarto componenteLink thresholdsLimites de ligaçãoPixel rangeGama de pixéisThe size of bands being targetedA dimensão das bandas visadasRandomize pixel range between zero and valueAleatorizar o intervalo de píxeis entre zero e o valorDirectionDireçãoUp = 270°
Down = 90°
Left = 180°
Right = 0° or 360°
All = 360° + RandomizeCima = 270°
Baixo = 90°
Esquerda = 180°
Direita = 0° ou 360°
Todos = 360° + aleatórioRandomize direction between zero degrees and valueAleatorizar a direção entre zero graus e o valorMeasure similarity using average of neighborsMedir a semelhança utilizando a média dos vizinhosCompare to thresholds using average versus exact neighbor valuesComparar com limites utilizando valores médios versus valores vizinhos exatosAll components required to trigger debandTodos os componentes necessários para acionar a debandaDeband only if all pixel components (including alpha) are within thresholdsDesfazer a banda apenas se todos os componentes do pixel (incluindo alfa) estiverem dentro dos limitesUpPara cimaDownPara baixoStart DelayAtraso de inícioThe timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed.O temporizador fica congelado desde o início do filtro até ao fim do tempo de atraso de arranque.Set start to begin at the current positionDefinir o início para começar na posição atualThe timer will be frozen after the Duration has elapsed.O temporizador será congelado depois de decorrida a duração.Set duration to end at the current positionDefinir a duração para terminar na posição atualOffsetDesvioFileFicheiroCustom...Personalizado...Bar HorizontalBarra horizontalBar VerticalBarra verticalBarn Door HorizontalPorta de celeiro horizontalBarn Door VerticalPorta de celeiro verticalBarn Door Diagonal SW-NEPorta de celeiro diagonal SW-NEBarn Door Diagonal NW-SEPorta de celeiro diagonal NW-SEDiagonal Top LeftDiagonal superior esquerdaDiagonal Top RightDiagonal superior direitaMatrix Waterfall HorizontalMatriz cascata horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz cascata verticalMatrix Snake HorizontalMatriz cobra horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz cobra paralela horizontalMatrix Snake VerticalMatriz cobra verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz cobra paralela verticalBarn V UpPorta V para cimaIris CircleCírculo írisDouble IrisÍris duplaIris BoxCaixa írisBox Bottom RightCaixa inferior direitaBox Bottom LeftCaixa inferior esquerdaBox Right CenterCaixa centro direitaClock TopRelógio superiorSet a mask from another file's brightness or alpha.Definir uma máscara do brilho ou canal alfa de outro ficheiro.Open Mask FileAbrir ficheiro de máscaraReverseInverterAlphaAlfaWaveform ColorCor da forma de ondaBackground ColorCor de fundoFill the area under the waveform.Preencher a área sob a forma de onda.Combine all channels into one waveform.Combinar todos os canais numa única forma de onda.WindowJanelaRowsLinhasColumnsColunasBlock heightAltura do blocoShift intensityIntensidade do deslocamentoColor intensityIntensidade de corSpatialEspacialTemporalTemporalApply to SourceAplicar à fonteCorner radiusRaio do cantoPadding colorCor de enchimentoLevelsDither video filterNíveisMatrixMatriz2x2 Magic Square2x2 quadrado mágico4x4 Magic Square4x4 quadrado mágico4x4 Ordered4x4 ordenado4x4 Lines4x4 linhas6x6 90 Degree Halftone6x6 90 grau de meio-tom6x6 Ordered6x6 ordenado8x8 Ordered8x8 ordenadoOrder-3 ClusteredOrdem 3 agrupadaOrder-4 OrderedOrdem 4 ordenadoOrder-8 OrderedOrdem 8 ordenadoHorizontal center position of the linear area.Posição central horizontal da área linear.Linear widthLargura linearWidth of the linear area.Largura da área linearLinear scale factorFator de escala linearAmount the linear area is scaled.Quantidade da área linear dimensionada.Non-Linear scale factorFator de escala da área não linearAmount the outer left and outer right areas are scaled non linearly.Quantidade em que as áreas exteriores esquerda e direita são dimensionadas de forma não linear.Compare with alpha channelComparar com o canal alfa framesfotogramasRepeatRepetirKey Filter: Low FrequencyFiltro de chave: frequência baixaKey Filter: High FrequencyFiltro de chave: frequência altaOutput key onlyApenas chave de saídaHoldManterDecayDegradarRangeIntervaloOctave ShiftDeslocação da oitavaSpecify the pitch shift in octaves.
-1 shifts down an octave.
+1 shifts up an octave.
0 is unchanged.Especifique a deslocação do tom em oitavas.
-1 desloca uma oitava para baixo.
+1 desloca uma oitava para cima.
0 não é alterado.Specify the speed change that should be compensated for.
2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled.Especifique a alteração de velocidade que deve ser compensada.
2x reduzirá o tom para metade para compensar a velocidade que está a ser duplicada.Speed CompensationCompensação da velocidadeLightLeveMediumMédioHeavyPesadoMethodMétodoSoftSuaveGarroteGarroteHardRemove Noise Wavelet filterForteDecomposeDecomporPercentPor centoMax decompositions for the current video modeMáximo de decomposições para o modo de vídeo atualMore informationMais informaçãoLevelsPosterize filterNíveisTransparentTransparenteShow gridMostrar grelhaQuantizationQuantizaçãoStrengthForçaNo File Loaded.Nenhum ficheiro carregado.No GPS file loaded.
Click "Open" to load a file.Nenhum ficheiro GPS carregado.
Clique em "Abrir" para carregar um ficheiro.Select GPS FileSelecionar ficheiro GPSSelect Background ImageSelecionar imagem de fundoOpen fileAbrir ficheiroOpen GPS FileAbrir ficheiro GPS<b>GPS options</b><b>Opções GPS</b>GPS offsetDesvio GPSThis is added to video time to sync with gps time.Isto é adicionado à hora do vídeo para sincronizar com a hora do GPS.+ : Adds time to video (use if GPS is ahead).
- : Subtracts time from video (use if video is ahead).+ : adiciona tempo ao vídeo (utilizar se o GPS estiver à frente).
- : subtrai o tempo do vídeo (utilizar se o vídeo estiver à frente).Number of days to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de dias a adicionar/subtrair à hora do vídeo para os sincronizar.
Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores.Number of hours to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de horas a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar.
Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores.Number of minutes to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de minutos a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar.
Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores.Number of seconds to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de segundos a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar.
Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores.Sync start of GPS to start of video file.
Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time.Sincronizar o início do GPS com o início do ficheiro de vídeo.
Sugestão: utilize esta opção se tiver iniciado a gravação do GPS e do vídeo ao mesmo tempo.Sync start of GPS to current video time.
Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix.Sincronizar o início do GPS com a hora atual do vídeo.
Sugestão: utilize esta opção se tiver gravado o momento do primeiro ponto de GPS.GPS smoothingSuavização GPSAverage nearby GPS points to smooth out errors.Média de pontos GPS próximos para suavizar os erros.<b>Graph data</b><b>Dados do gráfico</b>Data sourceFonte de dadosChoose which data type is used for graph drawing.Escolha o tipo de dados a utilizar para o desenho do gráfico.Location (2D map)Localização (mapa 2D)AltitudeAltitudeHeart rateFrequência cardíacaGraph typeTipo de gráficoGraph types can add advanced interactions.Os tipos de gráfico podem adicionar interações avançadas.StandardPadrãoFollow dot (cropped)Seguir ponto (cortado)SpeedometerVelocímetroStandard = just a static map.
Follow dot = centers on the current location.
Speedometer = draws a simple speedometer.Padrão = apenas um mapa estático.
Seguir ponto = centra-se na localização atual.
Velocímetro = desenha um velocímetro simples.Trim timeCortar tempoHides part of the graph at beginning or end.
This does not recompute min/max for any field.Oculta parte do gráfico no início ou no fim.
Isso não recompõe o mínimo/máximo de nenhum campo.Hides part of the beginning of the graph.Oculta parte do início do gráfico.Hides part of the end of the graph.Oculta parte do fim do gráfico.Crop horizontalCorte horizontalZooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field is not applicable for Speedometer type.Aumenta o zoom no gráfico no eixo horizontal (longitude se for um mapa, tempo se for um gráfico simples).
O número é uma percentagem ou um valor numérico interpretado como o tipo de legenda.
Este campo não é aplicável ao tipo de velocímetro.Crops the graph from the left side.Corta o gráfico do lado esquerdo.Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot.Recorta o gráfico a partir do lado direito. Este valor é ignorado se o modo for "Seguir ponto".%%valuevalorThe crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit).Os valores dos cortes são interpretados como uma percentagem do total ou como um valor absoluto (em unidade de legenda).Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value.A entrada para os cortes horizontais pode ser uma percentagem ou um valor absoluto.Crop verticalCorte verticalZooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field affects min/max values on the Speedometer type.Aumenta o zoom no gráfico no eixo vertical (latitude se for um mapa, valor se for um gráfico simples).
O número é uma percentagem ou um valor numérico interpretado como o tipo de legenda.
Este campo afeta os valores mínimo/máximo no tipo velocímetro.Crops the graph from the bottom side.Corta o gráfico do lado inferior.Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot.Recorta o gráfico a partir da parte superior. Este valor é ignorado se o modo for "Seguir ponto".Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value.A entrada para os cortes verticais pode ser uma percentagem ou um valor absoluto.<b>Graph design</b><b>Design do gráfico</b>Color styleEstilo de corChoose how you want to color the graph line.Escolha como pretende colorir a linha do gráfico.One color1 corTwo colors2 coresSolid past, thin futurePassado sólido, futuro ténueSolid future, thin pastFuturo sólido, passado ténueVertical gradientGradiente verticalHorizontal gradientGradiente horizontalColor by durationCor por duraçãoColor by altitudeCor por altitudeColor by heart rateCor por frequência cardíacaColor by speedCor por velocidadeColor by speed (max 100km/h)Cor por velocidade (máx. 100km/h)Color by grade (max 90°)Cor por grau (máx. 90°)Color by grade (max 20°)Cor por grau (máx. 20°)Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file.
For speedometer type, only first 2 colors are used.A cor por altitude/HR só funciona se existirem valores registados no ficheiro gps.
Para o tipo de velocímetro, apenas são utilizadas as primeiras 2 cores.Now dotPonto atualDraw a dot showing current position on the graph.
For speedometer type, this is the needle.Desenha um ponto que mostra a posição atual no gráfico.
Para o tipo de velocímetro, esta é a agulha.Set the color of the inside of the now dot (or needle).Define a cor do interior do ponto (ou agulha).Now textTexto atualDraw a large white text showing the current value.
The legend unit (if present) will be appended at the end.Desenha um texto branco grande que mostra o valor atual.
A unidade da legenda (se presente) será anexada no final.Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text.Rodar todo o gráfico. O velocímetro também roda o texto interno.Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer.Define a espessura da linha do gráfico. Não afeta o velocímetro.Draw legendDesenhar legendaDraw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines.
For speedometer this draws text for divisions.Desenha 5 linhas brancas horizontais com valores individuais para facilitar a leitura do gráfico. O mapa 2D também desenha linhas verticais (longitude).
Para o velocímetro, isto desenha o texto para as divisões.UnitUnidadeThis will be used in legend text if active and in absolute value math.Este valor será utilizado no texto da legenda, se estiver ativo, e no cálculo do valor absoluto.Defaults are km/h (speed) and meters (altitude).
Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.As predefinições são km/h (velocidade) e metros (altitude).
Opções disponíveis: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1.Define a altura para a relação de aspeto correta do mapa ou 1:1.<b>Background options</b><b>Opções do fundo</b>Image pathCaminho da imagemChoose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting.Escolha uma imagem para sobrepor atrás do gráfico. Sugestão: pode utilizar uma imagem de mapa real para tornar o trajeto GPS mais interessante.GPS file center is: O centro do ficheiro GPS é: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop.
TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution).
Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results.Obtém a coordenada central do mapa GPS. Isto não se altera com o corte ou recorte.
SUGESTÃO: o website OpenStreetMap pode guardar o mapa padrão atual centrado na localização procurada (mas apenas na resolução do ecrã).
O Google Earth para computador pode centrar-se numa coordenada e guardar uma imagem 4K da mesma. Desative a camada Terreno para obter melhores resultados.Browse for an image file to be assigned as graph background.Procurar um ficheiro de imagem para ser atribuído como fundo do gráfico.Increase or decrease the size of the background image.
Values smaller than 1 will zoom into image.Aumenta ou diminui o tamanho da imagem de fundo.
Os valores inferiores a 1 aumentam o zoom da imagem.Processing startInício do processamentoDistances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time).As distâncias são calculadas desde o início do ficheiro gps, utilize este campo para as repor (hora GPS).Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time).Inserir data e hora formatadas exatamente como: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (hora GPS).Set start of GPS processing to current video time.Definir o início do processamento GPS para a hora atual do vídeo.<b>Text options</b><b>Opções do texto</b>Insert GPS fieldInserir campo GPSExtra arguments can be added inside keywords:
Distance units: m [km|ft|mi].
Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600).
Extra keyword: RAW (prints only values from file).Podem ser adicionados argumentos extra dentro de palavras-chave:
Unidades de distância: m [km|ft|mi].
Unidades de velocidade: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Hora predefinida: %Y-%m-%d %H:%M:%S, pode ser adicionado um desvio extra como +/- segundos (+3600).
Palavra-chave extra: RAW (imprime apenas valores do ficheiro).GPS latitudeLatitude do GPSGPS longitudeLongitude do GPSElevation (m)Elevação (m)Speed (km/h)Velocidade (km/h)Distance (m)Distância (m)GPS date-timeData-hora do GPSVideo file date-timeData-hora do ficheiro de vídeoHeart-rate (bpm)Frequência cardíaca (bpm)Bearing (degrees)Direção (graus)Bearing (compass)Direção (bússola)Elevation gain (m)Ganho de elevação (m)Elevation loss (m)Perda de elevação (m)Distance uphill (m)Distância de subida (m)Distance downhill (m)Distância de descida (m)Distance flat (m)Distância em plano (m)CadenceCadênciaTemperature (C)Temperatura (C)Grade (%)Grau de inclinação (%)Grade (degrees)Grau de inclinação (graus)Vertical speed (m/s)Velocidade vertical (m/s)3D Speed (km/h)Velocidade 3D (km/h)Power (W)Potência (W)<b>Advanced options</b><b>Opções avançadas</b>Video speedVelocidade do vídeoIf the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed.Se o vídeo atual for acelerado (filmagem em intervalos / timelapse) ou abrandado, utilize este campo para definir a velocidade.Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse).Também são permitidos tempos fracionados (0,25 = 4x câmara lenta, 5 = 5x filmagem em intervalos / timelapse).Update speedVelocidade de atualizaçãoSet how many text updates to show per second.
Set to 0 to only print real points (no interpolation).Define o número de atualizações de texto a mostrar por segundo.
Definir como 0 para imprimir apenas pontos reais (sem interpolação).Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second).Também são permitidos tempos fracionados (0,25 = atualização a cada 4 segundos, 5 = 5 atualizações por segundo). per secondpor segundoVideo start time:Hora de início do vídeo:Detected date-time for the video file.Data-hora detetada para o ficheiro de vídeo.GPS start time:Hora de início do GPS:Detected date-time for the GPS file.Data-hora detetada para o ficheiro de GPS.This time will be used for synchronization.Esta hora será utilizada para a sincronização.Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b>Sugestão: mascare outros filtros de vídeo adicionando filtros depois deste, seguidos de <b>Máscara: aplicar</b>50 Hz50 Hz100 Hz100 Hz156 Hz156 Hz220 Hz220 Hz311 Hz311 Hz440 Hz440 Hz622 Hz622 Hz880 Hz880 Hz1250 Hz1250 Hz1750 Hz1750 Hz2500 Hz2500 Hz3500 Hz3500 Hz5000 Hz5000 Hz10000 Hz10000 Hz20000 Hz20000 HzLowBaixaMidMédiaHighAltaSourceOrigemMiddle (L+R)Meio (E+D)Side (L-R)Lado (E-D)Left delayAtraso esquerdoLeft delay gainGanho de atraso esquerdoRight delayAtraso direitoRight delay gainGanho de atraso direitoOutput gainGanho de saídaNew...Novo...New Animation FileNovo ficheiro de animaçãoOpen Animation FileAbrir ficheiro de animaçãoClick <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filterClique em <b>Novo...</b> ou <b>Abrir...</b> para usar este filtroEdit...Editar...ReloadRecarregarNameNomeRegion To TrackRegião a rastrearSet the region of interest to track.Definir a região de interesse a rastrear.AlgorithmAlgoritmoChooses the way (rules) the tracking is calculated.Escolhe a forma (regras) como o rastreio é calculado.Show previewMostrar pré-visualizaçãoDiscontinuity thresholdLimite de descontinuidadeThe threshold to apply a seam to splicesO limite para aplicar uma emenda aos segmentosSeam appliedEmenda aplicadaStatus indicator showing when a splice has been seamed.Indicador de estado que mostra quando um segmento foi unido.Fade to WhiteDesvanecer para brancoFade colorCor de desvanecimentoAzimuthAzimuteElevationElevaçãoIntensityIntensidadeSubtitle TrackFaixa de legendaHorizontal 4:3Horizontal 4:3Horizontal 16:9Horizontal 16:9SquareQuadradoVertical 9:16Vertical 9:16SepiaThermalColor #%1Cor #%1Color: %1
Click to select, drag to change positionStopPararOverlapHue ShiftRedsYellowsGreensCyansBluesMagentasSaturation ScaleLightness ScaleFile for zenith correctionSmooth yaw instead of locking itIntervalTarget channelsLLeft audio channelERRight audio channelDCCenter audio channelCLFLow Frequency audio channelFELow FrequencyFrequência baixaLsLeft surround audio channelSeLeft SurroundSurround esquerdoRsRight surround audio channelDsRight SurroundSurround direitoTerminal StyleWord by WordLine by LineTypewriter rateNumber of frames between each character, word, or line appearance.Rate variationRandom variation in timing (0 = no variation).AnimationAnimaçãoHow text appears: character by character, word by word, or line by line.Character by CharacterCursor visibilityWhen to show the blinking cursor.No CursorWhile TypingAlways VisibleCursor shapeCharacter to use for the blinking cursor.| (Vertical Line)_ (Underscore)█ (Block)▌ (Half Block)▊ (Thick Line)● (Bullet)◆ (Diamond)► (Arrow)Blink rateNumber of frames for cursor blink cycle.ui_avPresetPredefiniçãoAmountQuantidadeBlur alphaDesfocagem alfaui_box_blurPresetPredefiniçãoWidthLarguraHeightAlturaBlur alphaDesfocagem alfaui_boxblurPresetPredefiniçãoWidthLarguraHeightAlturaui_cairoblendBlend modeModo de misturaOverSobreNoneNenhumAddAdicionarSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenEcrãOverlaySobreposiçãoDarkenEscurecerDodgeDisfarçarBurnQueimarHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferençaExclusionExclusãoHSL HueMatiz HSLHSL SaturationSaturação HSLHSL ColorCor HSLHSL LuminosityLuminosidade HSLui_dancePresetPredefiniçãoInitial ZoomAmpliação inicialThe amount to zoom the image before any motion occurs.A quantidade de ampliação da imagem antes de ocorrer qualquer movimento.OscillationOscilaçãoOscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound.A oscilação pode ser útil para fazer com que a imagem se mova para a frente e para trás durante longos períodos de tempo.ZoomAmpliaçãoThe amount that the audio affects the zoom of the image.A quantidade em que o áudio afeta a aplicação da imagem.UpPara cimaThe amount that the audio affects the upward offset of the image.A quantidade que o áudio afeta o desvio para cima da imagem.DownPara baixoThe amount that the audio affects the downward offset of the image.A quantidade que o áudio afeta o desvio para baixo da imagem.LeftEsquerdaThe amount that the audio affects the left offset of the image.A quantidade que o áudio afeta o desvio para a esquerda da imagem.RightDireitaThe amount that the audio affects the right offset of the image.A quantidade que o áudio afeta o desvio para a direita da imagem.ClockwiseSentido dos ponteiros do relógioThe amount that the audio affects the clockwise rotation of the image.A quantidade que o áudio afeta a rotação da imagem no sentido dos ponteiros do relógio. deggrausCounterclockwiseSentido inverso dos ponteiros do relógioThe amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image.A quantidade que o áudio afeta a rotação da imagem no sentido inverso dos ponteiros do relógio.Low FrequencyFrequência baixaThe low end of the frequency range to be used to influence the image motion.A extremidade inferior do intervalo de frequências a ser utilizada para influenciar o movimento da imagem.High FrequencyFrequência altaThe high end of the frequency range to be used to influence the image motion.A extremidade superior do intervalo de frequências a ser utilizada para influenciar o movimento da imagem.ThresholdLimiteThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move.A amplitude mínima do som que deve ocorrer dentro do intervalo de frequências para provocar o movimento da imagem.ui_frei0rPresetPredefiniçãoBlurDesfocagemGrayscaleEscala de cinzaLevelNívelAmountQuantidadeSizeTamanhoui_frei0r_coloradjModeModoShadows (Lift)Sombras (elevação)Midtones (Gamma)Meios-tons (gama)Highlights (Gain)Realces (ganho)ui_lightshowPresetPredefiniçãoWaveform ColorCor da forma de ondaPositionPosiçãoSizeTamanhoOscillationOscilaçãoOscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound.A oscilação pode ser útil para fazer a luz piscar durante longos períodos de som.Low FrequencyFrequência baixaThe low end of the frequency range to be used to influence the light.A extremidade inferior do intervalo de frequências a ser utilizada para influenciar a luz.High FrequencyFrequência altaThe high end of the frequency range to be used to influence the light.A extremidade superior do intervalo de frequências a utilizar para influenciar a luz.ThresholdLimiteThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change.A extremidade superior do intervalo de frequências do espectro.ui_movitRadiusRaioLevelNívelPresetPredefiniçãoHighlight blurrinessRealçar desfocagemHighlight cutoffBrilho limiteGrayscaleEscala de cinzaCircle radiusRaio do círculoGaussian radiusRaio gaussianoCorrelationCorrelaçãoNoiseRuídoOuter radiusRaio exteriorInner radiusRaio interiorBlend modeModo de misturaSource OverDestination OverClearLimparSourceOrigemDestinationSource InDestination InSource OutDestination OutSource AtopDestination AtopXORPlusMultiplyMultiplicarScreenEcrãOverlaySobreposiçãoDarkenEscurecerLightenColor DodgeColor BurnHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferençaExclusionExclusãoui_oldfilmPresetPredefiniçãoRadiusRaioFeatheringSuavizaçãoNon-linear featheringSuavização não linearOpacityOpacidadeui_qtblendBlend modeModo de misturaSource OverDestination OverClearLimparSourceOrigemDestinationSource InDestination InSource OutDestination OutSource AtopDestination AtopXORPlusMultiplyMultiplicarScreenEcrãOverlaySobreposiçãoDarkenEscurecerLightenColor DodgeColor BurnHard LightLuz duraSoft LightLuz suaveDifferenceDiferençaExclusionExclusãoui_spectrumPresetPredefiniçãoTypeTipo LineLinhaBarBarraSegmentSegmentoSpectrum ColorEspectro de corBackground ColorCor de fundoThicknessEspessuraPositionPosiçãoSizeTamanhoFill the area under the spectrum.Preencher a área no espectro.Mirror the spectrum.Espelhar o espectro.Reverse the spectrum.Inverter o espectro.TensionTensãoSegmentsSegmentosSegment GapEspaço entre segmentosBandsBandasLow FrequencyFrequência baixaThe low end of the frequency range of the spectrum.A extremidade inferior do intervalo de frequências do espectro.High FrequencyFrequência altaThe high end of the frequency range of the spectrum.A extremidade superior do intervalo de frequências do espectro.ThresholdLimitevuiHold Shift while dragging any corner to drag all cornersMantenha premida a tecla Shift enquanto arrasta qualquer canto para arrastar todos os cantos11223344Text sizeTamanho do textoText colorCor do textoCollapse ToolbarRecolher barra de ferramentasExpand ToolbarExpandir barra de ferramentasMenuMenuLeftEsquerdaCenterCentroRightDireitaJustifyJustificarBoldNegritoItalicItálicoUnderlineSublinhadoOKOKCancelCancelarFontTipo de letraInsert TableInserir tabelaDecrease IndentDiminuir indentaçãoInsert IndentInserir indentaçãoRowsLinhasColumnsColunasBorderMargemClick in rectangle + hold Shift to dragClique no retângulo + mantenha premida a tecla Shift para arrastarvui_spectrumClick in rectangle + hold Shift to dragClique no retângulo + mantenha premida a tecla Shift para arrastarwhispermodelWhisper ModelTiny MultilingualTiny multilingual modelTiny Multilingual Quantized 5_1Tiny multilingual model quantized 5_1Tiny EnglishTiny english modelTiny English Quantized 5_1Tiny english model quantized 5_1Base MultilingualBase multilingual modelBase Multilingual Quantized 5_1Base multilingual model quantized 5_1Base EnglishBase english modelBase English Quantized 5_1Base english model quantized 5_1Small MultilingualSmall multilingual modelSmall Multilingual Quantized 5_1Small multilingual model quantized 5_1Small EnglishSmall english modelSmall English Quantized 5_1Small english model quantized 5_1Medium MultilingualMedium multilingual modelMedium Multilingual Quantized 5_0Medium multilingual model quantized 5_0Medium EnglishMedium english modelMedium English Quantized 5_0Medium english model quantized 5_0Large Multilingual (v3)Large multilingual model v3Large Multilingual (v3) Quantized 5_0Large multilingual model quantized 5_0