AbstractJob Pause This Job Pausar esta tarefa Resume This Job Continuar esta tarefa ActionsDialog Actions and Shortcuts Acções e atalhos search procurar Clear search Limpar procura Click on the selected shortcut to show the editor Clique no atalho seleccionado para mostrar o editor Reserved shortcuts can not be edited Atalhos reservados não podem ser editados ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 Atalho %1 é usado por %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 Atalho %1 é reservado para uso por %2 Action Acção Shortcut 1 Atalho 1 Shortcut 2 Atalho 2 AddEncodePresetDialog Dialog Diálogo Name Nome File name extension Extensão do nome de ficheiro for example, mp4 por exemplo, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Faça as alterações finais à predefinição incluindo remover itens que não quer incluir, ou copiar/colar da área de transferência. AlignAudioDialog Reference audio track Faixa de áudio de referência Speed adjustment range Intervalo de ajuste da velocidade None Nenhum Narrow Estreita Normal Normal Wide Larga Very wide Muito larga Process Processar Apply Aplicar Process + Apply Processar + aplicar This clip will be skipped because it is on the reference track. Este clip será ignorado porque consta da faixa de referência. This item can not be aligned. Este item não pode ser alinhado. Align Audio Alinhar áudio Analyze Reference Track Analisar faixa de referência Analyze Clips Analisar clips Alignment not found. Alinhamento não encontrado. AlignClipsModel Clip Clip Offset Desvio Speed Velocidade AlsaWidget Form Formulário ALSA Audio Áudio ALSA Apply Aplicar PCM Device Dispositivo PCM default padrão Channels Canais AttachedFiltersModel Audio Áudio Time Tempo GPU GPU Video Vídeo This file has B-frames, which is not supported by %1. Este ficheiro tem fotogramas-B, que não são suportados pelo %1. AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Intensidade momentânea Short Term Loudness Intensidade de curta duração Integrated Loudness Intensidade integrada Loudness Range Intervalo da intensidade Peak Pico True Peak Pico real Configure Graphs Configurar gráficos Reset Repor Reset the measurement. Repor a medida. Time Since Reset Tempo desde a reposição Audio Loudness Intensidade áudio AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Medidor de picos de áudio L E R D C C LF FE Ls Se Rs Sd AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Espectro de áudio AudioSurroundScopeWidget Audio Surround Áudio surround L E C C R D LS ES RS DS AudioVectorScopeWidget C C L E R D Ls Es Rs Ds LFE LFE Audio Vector Vector de áudio AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Amostra: %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Canal: %1: %2 (%3 dBFS) Audio Waveform Forma de onda de áudio AvformatProducerWidget Form Formulário Comments: Comentários: Speed Velocidade Duration Duração Video Vídeo Broadcast Limited (MPEG) Limitado para difusão (MPEG) Full (JPEG) Total (JPEG) Track Faixa Aspect ratio Proporção : : Scan mode Modo de exame Interlaced Entrelaçado Progressive Progressivo Codec Codec Timeline Linha de tempo Speed Presets Predefinições de velocidade Apply Aplicar Apply pitch compensation when the speed is changed. Aplicar compensação de tom quando a velocidade for alterada. Pitch Compensation Compensação de tom Rotation Rotação Resolution Resolução Frame rate Taxa de fotogramas Pixel format Formato de píxeis Color space Espaço de cor Color transfer Transferência de cor Name Nome Value Valor Format Formato Bottom Field First Campo inferior primeiro Top Field First Campo superior primeiro 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Áudio Channels Canais Sample rate Taxa de amostragem Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Ajusta a sincronização do áudio e o vídeo. A posição central é equivalente a sem alteração. Sync Sincronizar ms ms Metadata Metadados Properties Menu Menu propriedades Open With Abrir com Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualizar o ficheiro no Shotcut se o alterar noutro programa Reload Recarregar Show In Folder Mostrar na pasta Extract Subtitles... Extrair legendas... Reset Repor Set Equirectangular... Definir equirretangular... Measure Video Quality... Avaliar qualidade vídeo... Export GPX Exportar GPX View Bitrate... Ver taxa de bits... View Bitrate Ver taxa de bits Show In Files Mostrar em ficheiros Convert to Edit-friendly Converter para edição fácil Color range Intervalo de cores Convert... Converter... Copy Full File Path Copiar caminho completo do ficheiro More Information... Mais informação... Start Integrity Check Job Iniciar tarefa de verificação de integridade Convert to Edit-friendly... Converter para edição fácil... Set Creation Time... Definir data de criação... Disable Proxy Desativar proxy Make Proxy Fazer proxy Delete Proxy Eliminar proxy Copy Hash Code Copiar código hash Reverse... Inverter... Extract Sub-clip... Extrair sub-clipe... None Nenhum unknown (%1) desconhecido (%1) All Tudo (PROXY) (PROXY) (variable) (variável) Proxy Proxy Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Deseja converter num formato de edição fácil? Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de ficheiro. Depois de escolher um nome, é criada uma tarefa. Quando estiver concluída, os clipes são substituídos automaticamente, ou pode fazer duplo clique na tarefa para a abrir. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Escolha um formato adequado para edição e clique em OK para atribuir um nome. Depois será criada uma tarefa. Quando estiver concluída, clique 2 vezes na tarefa para o abrir. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Todos os ficheiros (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Todos os ficheiros (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Todos os ficheiros (*) Convert %1 Converter %1 Reversed Invertido Reverse canceled Inversão cancelada Reverse %1 Inverter %1 Choose the Other Video Escolha o outro vídeo Measure %1 Medida %1 Sub-clip Sub-clipe %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos os ficheiros (*) Extract sub-clip %1 Extrair sub-clipe %1 Track %1 Faixa %1 Track %1 (%2) Faixa %1 (%2) No subtitles found Não foram encontradas legendas Extract subtitles %1 Extrair legendas %1 The hash code below is already copied to your clipboard: O código hash abaixo já foi copiado para a sua área de transferência: Set Equirectangular Projection Definir projeção equirretangular Successfully wrote %1 Escreveu com sucesso %1 An error occurred saving the projection. Ocorreu um erro ao guardar a projeção. Bitrate %1 Taxa de bits %1 System Default Padrão do sistema Other... Outros... Remove... Remover... Remove From Open With Remover de Abrir com AvfoundationProducerWidget Form Formulário Audio/Video Device Dispositivo de áudio / vídeo None Nenhum Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada de áudio BitrateDialog Bitrate Viewer Visualizador de taxa de bits Audio Áudio Average Média Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Taxa de bits de %1 ~~ Méd. %2 Mín. %3 Máx. %4 Kb/s Save Bitrate Graph Guardar gráfico de taxa de bits BitrateViewerJob Open Abrir BlipProducerWidget Form Formulário Blip Flash Mensagem instantânea Frequency Frequência second(s) segundo segundos Period: %1s Período: %1s ChannelMask L Left audio channel E Left Esquerda R Right audio channel D Right Direita C Center audio channel C Center Centro LF Low Frequency audio channel FE Low Frequency Frequência baixa Ls Left surround audio channel Se Left Surround Surround esquerdo Rs Right surround audio channel Ds Right Surround Surround direito ClockSpinner Decrement Decréscimo Increment Incremento ColorBarsWidget Form Formulário Color Bars Barras de cor Type Tipo 100% PAL color bars Barras de cor 100% PAL 100% PAL color bars with red Barras de cor 100% PAL com vermelho 95% BBC PAL color bars Barras de cor 95% BBC PAL 75% EBU color bars Barras de cor 75% EBU SMPTE color bars Barras de cor SMPTE Philips PM5544 Philips PM5544 FuBK FuBK Simplified FuBK FuBK simplificado ColorPicker Click to open color dialog Clique para abrir o diálogo de cores Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Selecione uma cor do ecrã. Prima o botão do rato e depois mova o rato para selecionar uma secção do ecrã de onde obter uma cor média. ColorProducerWidget Form Formulário Color Cor Comments: Comentários: Color... Cor... #00000000 #00000000 black preto transparent transparente CopyFiltersDialog Copy Filters Copiar filtros Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: Insira um nome para guardar um conjunto de filtros, ou deixe em branco para usar a área de transferência: optional opcional OK OK Cancel Cancelar CountProducerWidget Form Formulário Count Contador Direction Direção Style Estilo Sound Som <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Silencioso - sem som</p><p>2-Pop - um beep 1kHz de dois segundos antes do ponto de saída</p><p>Fotograma 0 - um beep 1kHz no fotograma 0 a cada segundo</p></body></html> Background Fundo <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Nenhum - Sem fundo</p><p>Relógio - Animação de relógio estilo filme</p></body></html> Drop Frame Descartar fotograma Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Utiliza a contagem de fotogramas do estilo SMPTE para taxas de fotogramas não inteiras. O relógio e o código de tempo avançam dois fotogramas por minuto, se necessário, para se manterem a par da hora do relógio. Duration Duração Down Para baixo Up Para cima Seconds Segundos Seconds + 1 Segundos + 1 Frames Fotogramas Timecode Código de tempo Clock Relógio 2-Pop 2-Pop Silent Silencioso Frame 0 Fotograma 0 None Nenhum Count: %1 %2 Contador: %1 %2 CurveComboBox Natural Natural S-Curve Curva em S Fast-Slow Rápido-Lento Slow-Fast Lento-Rápido CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Adicionar modo de vídeo personalizado Colorspace Espaço de cores ITU-R BT.2020 ITU-R BT.2020 Resolution Resolução : : Name Nome Interlaced Entrelaçado Progressive Progressivo Aspect ratio Proporção x x Frames/sec Fotogramas/seg Scan mode Modo de varrimento <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Deixe o nome em branco para não guardar uma predefinição e usar um Modo de Vídeo temporário ou específico de um projeto.)</small> Video Mode Frames/sec Fotogramas/segundo do modo de vídeo DecklinkProducerWidget Form Formulário SDI/HDMI SDI / HDMI Device Dispositivo Signal mode Modo de sinal Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Tenha em atenção que nem todos os modelos de placas suportam a deteção automática de sinal e que nem todas as placas suportam todos os modos de sinal. Detect Automatically Detetar automaticamente DirectShowVideoWidget Form Formulário Audio/Video Device Dispositivo de áudio/vídeo None Nenhum Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada de áudio DurationDialog Set Duration Definir duração Duration Duração EditMarkerDialog Edit Marker Editar marcador EditMarkerWidget Set the name for this marker. Defina o nome para este marcador. Color... Cor... Start Início Set the start time for this marker. Defina o tempo de início para este marcador. End Fim Set the end time for this marker. Defina o tempo de fim para este marcador. Duration: Duração: EncodeDock Export Exportar <b>Presets</b> <b>Predefinições</b> search procurar Add current settings as a new custom preset Adicionar definições atuais como uma nova predefinição personalizada Delete currently selected preset Eliminar predefinição atualmente selecionada <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ajuda de exportação</span></p><p>As predefinições criam um ficheiro H.264/AAC MP4, que é adequado para a maioria dos utilizadores e finalidades. Escolha uma <span style=" font-weight:600;">Predefinção</span> à esquerda antes de decidir usar o modo <span style=" font-weight:600;">Avançado</span>. O modo <span style=" font-weight:600;">Avançado</span> não previne a criação de uma combinação de opções inválida!</p></body></html> From De Format Formato Use hardware encoder Usar codificador de hardware Configure... Configurar... Video Vídeo Interpolation Interpolação Field order Ordem dos campos Aspect ratio Proporção x x Scan mode Modo de varrimento Interlaced Entrelaçado Progressive Progressivo Resolution Resolução Frames/sec Fotogramas/seg : : Bottom Field First Campo inferior primeiro Top Field First Campo superior primeiro One Field (fast) Um campo (rápido) Linear Blend (fast) Mistura linear (rápido) YADIF - temporal only (good) YADIF - apenas temporal (bom) Deinterlacer Desentrelaçador Nearest Neighbor (fast) Vizinho mais próximo (rápido) Bilinear (good) Bilinear (bom) Bicubic (better) Bicúbico (melhor) Use preview scaling Usar dimensionamento de visualização This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Isto permite vários sub-processos de processamento de imagens Por vezes, isso pode ser problemático e pode testar desligando isto. Por exemplo, alguns AVCHD entrelaçados em conjunto com o desentrelaçador YADIF foram relatados como problemáticos com o processamento em paralelo ativado. Reframe Reenquadrar Color range Intervalo de cores Parallel processing Processamento paralelo Broadcast Limited (MPEG) Limitado para difusão (MPEG) Full (JPEG) Total (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (melhor) BWDIF (best) BWDIF (o melhor) Codec Codec GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grupo de imagens, que é o intervalo máximo de fotogramas-chave frames fotogramas A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Um GOP fixo significa que os fotogramas-chave não serão inseridos nas alterações detetadas das cenas. Fixed Fixo The average bit rate Taxa de bits média b/s b/s Disable video Desativar vídeo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> Use hardware decoder Dual pass Passagem dupla B frames Fotogramas B B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Os fotogramas B são imagens bidirecionais "delta" em compressão temporal Codec threads Sub-processos de codecs (0 = auto) (0 = auto) Rate control Controlo de frequência Average Bitrate Taxa de bits média Constant Bitrate Taxa de bits constante Quality-based VBR VBR baseado na qualidade Constrained VBR VBR forçado Buffer size Tamanho do buffer KiB KiB Quality Qualidade % % TextLabel EtiquetaDeTexto Bitrate Taxa de bits Audio Áudio Channels Canais The number of audio channels in the output. O número de canais de áudio na saída. 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estéreo) 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) Hz Hz Sample rate Taxa de amostragem Disable audio Desativar áudio Other Outros Disable subtitles Desativar legendas Export Video/Audio Exportar Vídeo/Áudio Reset options to defaults Repor opções nos valores padrão Reset Repor Advanced Avançado Always start in Advanced mode Começar sempre no modo avançado Stream Fluxo Stop Capture Parar captura Automatic from extension Automático da extensão Default for format Padrão para formato Timeline Linha de tempo Source Origem Marker Marcador You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Tem de introduzir valores numéricos utilizando "%1" como separador decimal. Custom Personalizado Stock Valores Default Padrão You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Não é possível escrever para um ficheiro que se encontra no seu projeto. Tente novamente com uma pasta ou nome de ficheiro diferente. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? O Shotcut encontrou filtros que requerem tarefas de análise que não foram executadas. Deseja executar as tarefas de análise agora? Capture File Capturar ficheiro Export Files Exportar ficheiros %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos os ficheiros (*) Determined by Export (*) Determinado pela exportação (*) Stop Stream Parar fluxo Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduza o esquema de protocolo de rede, o endereço, a porta e os parâmetros como um URL: Add Export Preset Adicionar predefinição de exportação Delete Preset Eliminar predefinição Are you sure you want to delete %1? Tem a acerteza que pretende eliminar %1? None Nenhum KiB (%1s) KiB (%1s) Detect Detetar (auto) (auto) Detecting hardware encoders... A detetar codificadores de hardware... Nothing found Nada encontrado Found %1 %1 encontrado Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. O seu projeto tem alguns ficheiros em falta. Guarde o seu projeto, feche-o, e reabra-o. O Shotcut irá tentar reparar o seu projeto. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. A proporção do ecrã não corresponde ao Modo de Vídeo do projeto, o que provoca barras pretas. Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. A taxa de fotogramas é mais elevada do que no Modo de Vídeo do projeto, o que provoca a repetição de fotogramas. Configure Hardware Encoding Configurar codificação de hardware Current Playlist Bin Actual lista de reprodução Bin Each Playlist Bin Item Cada item da lista de reprodução Bin Export Each Playlist Bin Item Exportar cada item da lista de reprodução Bin Export canceled Exportação cancelada Export Frames/sec Exportar fotogramas/seg EncodeJob Open Abrir Open the output file in the Shotcut player Abrir o ficheiro de saída no leitor do Shotcut Show In Files Mostrar em ficheiros Show In Folder Mostrar na pasta Measure Video Quality... Avaliar qualidade vídeo... Set Equirectangular... Definir equirretangular... Embed Markers as Chapters... Incorporar marcadores como capítulos... Video Quality Report Relatório de qualidade vídeo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documentos de texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*) Set Equirectangular Projection Definir projeção equirretangular Successfully wrote %1 Escreveu com sucesso %1 An error occurred saving the projection. Ocorreu um erro ao guardar a projeção. Include ranges (Duration > 1 frame)? Incluir intervalos (duração > 1 fotograma)? Choose Markers Escolher marcadores Embed Chapters Incorporar capítulos A JavaScript error occurred during export. Ocorreu um erro de JavaScript durante a exportação. Failed to open export-chapters.js Falha ao abrir export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. A tarefa de exportação falhou. A tentar novamente sem o processamento em paralelo. ExtensionModel Name Nome Size Tamanho FfmpegJob Open Abrir Check %1 Verificar %1 FFmpeg Log Registo FFmpeg FfprobeJob More Information Mais informação FileDateDialog %1 File Date Data do ficheiro %1 Current Value Valor atual Now Agora System - Modified Sistema - modificado System - Created Sistema - criado Metadata - Creation Time Metadados - data de criação Metadata - QuickTime date Metadados - data QuickTime FileDownloadDialog Cancel Cancelar Download Failed Falha na transferência The following SSL errors were encountered: Foram encontrados os seguintes erros SSL: Attempt to ignore SSL errors? Tentar ignorar os erros SSL? FilesDock Files Ficheiros Location Localização Add the current folder to the saved locations Adicionar a pasta actual às localizações guardadas Remove the selected location Remover a localização seleccionada Home The user's home folder in the file system Início Current Project Projeto actual Documents Documentos Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Filmes Music Música Pictures The system-provided photos folder Imagens Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Volumes Videos Vídeos Select Selecionar Files Controls Controles de Ficheiros Files Menu Menu de ficheiros Files Filters Filtros de ficheiros Only show files whose name contains some text Mostrar apenas os ficheiros cujos nomes contenham algum texto search pesquisar Tiles Mosaicos View as tiles Ver como mosaicos Icons Ícones View as icons Ver com ícones Details Detalhes View as details Ver como detalhes Open In Shotcut Abrir no Shotcut Open the clip in the Source player Abrir o clipe no leitor de fontes System Default Padrão do sistema Other... Outros... Remove... Remover... Show In File Manager Mostrar no gestor de ficheiros Update Thumbnails Atualizar miniaturas Select All Selecionar tudo Select None Desmarcar tudo Open Previous Abrir anterior Open Next Abrir seguinte Video Vídeo Show or hide video files Mostrar ou ocultar ficheiros de vídeo Audio Áudio Show or hide audio files Mostrar ou ocultar ficheiros de áudio Image Imagem Show or hide image files Mostrar ou ocultar ficheiros de imagem Other Outros Show or hide other kinds of files Mostrar ou ocultar outros tipos de ficheiros Folders Pastas Hide or show the list of folders Mostrar ou ocultar a lista de pastas Go Up Ir para cima Show the parent folder Mostrar a pasta principal Refresh Folders Actualizar pastas Search Procurar Open With Abrir com Remove From Open With Remover de Abrir com %n item(s) %n item %n itens Add Location Adicionar localização Name Nome Delete Location Eliminar localização Are you sure you want to remove %1? Tem a certeza que deseja remover %1? FilesModel Video Vídeo Image Imagem Audio Áudio Other Outros FilesTileDelegate Date: %1 Data: %1 Size: %1 Tamanho: %1 FilterController (DEPRECATED) (DESCONTINUADO) Only one %1 filter is allowed. Só é permito um filtro %1. FilterMenu search pesquisar Clear search Limpar pesquisa Show favorite filters Mostrar filtros favoritos Show video filters Mostrar filtros de vídeo Video filter options Opções de filtro de vídeo All Video Todos os Vídeos 10-bit 10-bit Color Cor GPU GPU RGBA RGBA YUV YUV Show audio filters Mostrar filtros de áudio Time Tempo Show time filters Mostrar filtros de tempo Sets Conjuntos Show filter sets Mostrar filtros de conjuntos Close menu Fechar menu Delete a custom filter set by right-clicking it. Eliminar um conjunto de filtros personalizados clicando com o botão direito do rato. Favorite Favorito Video Vídeo Audio Áudio FilterMenuDelegate Delete Filter Set Eliminar conjunto de filtros Are you sure you want to delete this? %1 Tem a certeza que deseja eliminar isto? %1 OK OK Cancel Cancelar FiltersDock Filters Filtros Add Adicionar Choose a filter to add Escolha um filtro para adicionar Remove Remover Remove selected filter Remover filtro selecionado Copy Enabled Cópia activada Copy checked filters to the clipboard Copiar filtros marcados para a área de transferência Copy Current Copiar actual Copy current filter to the clipboard Copiar filtro actual para a área de transferência Copy All Copiar todos Copy all filters to the clipboard Copiar todos os filtros para a área de transferência Paste Filters Colar filtros Paste the filters from the clipboard Colar filtros da área de transferência FrameRateWidget Convert Frames/sec Converter fotogramas/seg GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... A preparar a pré-visualização Glaxnimate.... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. O programa Glaxnimate não foi encontrado. Clique OK para abrir um diálogo de ficheiro para escolher a sua localização. Clique em Cancelar se não tem o Glaxnimate. Find Glaxnimate Localizar o Glaxnimate GlaxnimateProducerWidget Form Formulário Animation Animação Comments: Comentários: Background color... Cor de fundo... #00000000 #00000000 Edit... Editar... Reload Recarregar Duration Duração black preto transparent transparente animation animação Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) Glaxnimate (*.rawr);;Todos os ficheiros (*) New Animation Nova animação GoPro2GpxJob Export GPX Exportar GPX GradientControl Color #%1 Cor #%1 Color: %1 Click to change Cor: %1 Clique para alterar colors gradient control cores HtmlGeneratorJob Open Abrir HtmlGeneratorWidget Form Formulário HTML HTML Text Texto Line 1 Linha 1 Line 2 Linha 2 Line 3 Linha 3 Click to expand or collapse the Body section Clique para expandir ou recolher a secção Corpo ▶ Body Corpo Background color... Cor de fundo... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Clique para definir cor para transparente Transparent Transparente Do not include <html>, <head>, or <body> here Não incluir <html>, <head>, ou <body> aqui Click to expand or collapse the CSS section Clique para expandir ou recolher a secção CSS ▶ CSS ▶ CSS Type or paste stylesheets here Digite ou cole aqui as folhas de estilo Click to expand or collapse the JavaScript section Clique para expandir ou recolher a secção JavaScript ▶ JavaScript ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Digite ou cole aqui o código JavaScript Generate Image... Gerar imagem... Generate Video... Gerar vídeo... (defaults) (padrões) Elastic Stroke (Video) Movimento Elástico (Vídeo) Folded (Image) Dobrado (Imagem) Gold Metal (Image) Metal dourado (Imagem) Party Time (Video) Hora da Festa (Vídeo) 3D (Image) 3D (Imagem) Chrome (Image) Chrome (Imagem) Neon Flux (Video) Fluxo de néon (Vídeo) Generate Image File Gerar ficheiro de imagem PNG files (*.png) Ficheiros PNG (*.png) Generating image... A gerar imagem... Generate Video File Gerar ficheiro de vídeo AVI files (*.avi) Ficheiros AVI (*.avi) Generate HTML Video: %1 Gerar vídeo HTML: %1 Generating HTML video... A gerar vídeo HTML... ▼ CSS ▼ CSS ▼ Body ▼ Corpo ▼ JavaScript ▼ JavaScript (custom) (personalizado) ImageProducerWidget Form Formulário Comments: Comentários: Resolution Resolução x x Duration Duração Pixel aspect ratio Proporção de píxeis : : Image sequence Sequência de imagens Repeat Repetir frames fotogramas per picture por imagem Properties Menu Menu propriedades Open With Abrir com Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Actualizar o ficheiro no Shotcut se for alterado noutro programa Reload Recarregar Copy Full File Path Copiar caminho completo do ficheiro Show In Folder Mostrar na pasta Show In Files Mostrar em ficheiros Set Creation Time... Definir data de criação... Disable Proxy Desativar proxy Make Proxy Fazer proxy Delete Proxy Eliminar proxy Copy Hash Code Copiar código hash Make the current duration value the default value Tornar o valor atual de duração em valor padrão Set Default Definir como padrão Reset Repor (PROXY) (PROXY) Getting length of image sequence... A obter a duração da sequência de imagens... Reloading image sequence... A recarregar a sequência de imagens... The hash code below is already copied to your clipboard: O código hash abaixo já foi copiado para a sua área de transferência: System Default Padrão do sistema Other... Outros... Remove... Remover... Remove From Open With Remover de Abri com Proxy Proxy IsingWidget Form Formulário Ising Model Modelo Ising Noise Temperature Temperatura do ruído Border Growth Crescimento da margem Spontaneous Growth Aumento espontâneo JobQueue pending pendente Estimated Hours:Minutes:Seconds Horas:minutos:segundos estimados paused pausado Elapsed Hours:Minutes:Seconds Horas:minutos:segundos decorridos stopped parado failed falhado JobsDock Jobs Tarefas Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Parar de processar automaticamente a próxima tarefa pendente na lista. Isto não faz parar uma tarefa atualmente em execução. Clique com o botão direito do rato numa tarefa para abrir um menu para parar uma tarefa atualmente em execução. Remove all of the completed and failed jobs from the list Remover todas as tarefas concluídas e falhadas da lista Clean Limpar Jobs Menu Menu de tarefas Pause Queue Pausa na fila Stop This Job Parar esta tarefa Stop the currently selected job Parar a tarefa atualmente selecionada View Log Ver registo View the messages of MLT and FFmpeg Ver as mensagens do MLT e FFmpeg Run Executar Restart a stopped job Reiniciar uma tarefa parada Remove Remover Remove Finished Remover concluídos Job Log Registo de tarefas KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes Confirmar remoção de fotogramas-chave avançados This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? Isto irá remover todos os fotogramas-chave avançados para permitir fotogramas-chave simples.<p>Ainda deseja fazer isto? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Usar fotogramas-chave para este parâmetro Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Mantenha %1 para arrastar apenas um fotogramas-chave vertical ou %2 para arrastar apenas um horizontal Confirm Removing Keyframes Confirmar o remover de fotogramas-chave This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Isto irá remover todos os fotogramas-chave para este parâmetro. <p>Ainda deseja fazer isto? Confirm Removing Simple Keyframes Confirmar o remover de fotogramas-chave simples This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? Isto irá remover todos os fotogramas-chave simples para todos os parâmetros.<p>Os fotogramas-chave simples serão convertidos em avançados.<p>Ainda deseja fazer isto? KeyframesDock Keyframes Fotogramas-chave View Ver Keyframe Fotograma-chave From Previous Do anterior Ease Out Suavizar saída To Next Para o seguinte Ease In Suavizar entrada Ease In/Out Suavizar entrada/saída Keyframes Clip Clipe de fotogramas-chave Keyframes Controls Controlos de fotogramas-chave Keyframes Menu Menu de fotogramas-chave Set Filter Start Definir início do filtro Set Filter End Definir fim do filtro Set First Simple Keyframe Definir o primeiro fotograma-chave simples Set Second Simple Keyframe Definir o segundo fotograma-chave simples Scrub While Dragging Explorar ao arrastar Zoom Keyframes Out Reduzir ampliação dos fotogramas-chave Zoom Keyframes In Aumentar ampliação dos fotogramas-chave Zoom Keyframes To Fit Ajustar ampliação dos fotogramas-chave Hold Manter Linear Linear Smooth Suave Ease Out Sinusoidal Suavizar saída sinusoidal Ease Out Quadratic Suavizar saída quadrático Ease Out Cubic Suavizar saída cúbico Ease Out Quartic Suavizar saída quártica Ease Out Quintic Suavizar saída quintíca Ease Out Exponential Suavizar saída exponencial Ease Out Circular Suavizar saída circular Ease Out Back Suavizar saída retorno Ease Out Elastic Suavizar saída elástico Ease Out Bounce Suavizar saída salto Ease In Sinusoidal Suavizar entrada sinusoidal Ease In Quadratic Suavizar entrada quadrático Ease In Cubic Suavizar entrada cúbico Ease In Quartic Suavizar entrada quártica Ease In Quintic Suavizar entrada quintíca Ease In Exponential Suavizar entrada exponencial Ease In Circular Suavizar entrada circular Ease In Back Suavizar entrada retorno Ease In Elastic Suavizar entrada elástico Ease In Bounce Suavizar entrada salto Ease In/Out Sinusoidal Suavizar entrada/saída sinusoidal Ease In/Out Quadratic Suavizar entrada/saída quadrático Ease In/Out Cubic Suavizar entrada/saída cúbico Ease In/Out Quartic Suavizar entrada/saída quártico Ease In/Out Quintic Suavizar entrada/saída quintíco Ease In/Out Exponential Suavizar entrada/saída exponencial Ease In/Out Circular Suavizar entrada/saída circular Ease In/Out Back Suavizar entrada/saída retorno Ease In/Out Elastic Suavizar entrada/saída elástico Ease In/Out Bounce Suavizar entrada/saída salto Remove Remover Rebuild Audio Waveform Reconstruir forma de onda áudio Seek Previous Keyframe Procurar fotograma-chave anterior Seek Next Keyframe Procurar fotograma-chave seguinte Toggle Keyframe At Playhead Alternar fotograma-chave na cabeça de reprodução KeyframesModel Hold Manter Linear Linear Smooth Suave Ease In Sinusoidal Suavizar entrada sinusoidal Ease Out Sinusoidal Suavizar saída sinusoidal Ease In/Out Sinusoidal Suavizar entrada/saída sinusoidal Ease In Quadratic Suavizar entrada quadrático Ease Out Quadratic Suavizar saída quadrático Ease In/Out Quadratic Suavizar entrada/saída quadrático Ease In Cubic Suavizar entrada cúbico Ease Out Cubic Suavizar saída cúbico Ease In/Out Cubic Suavizar entrada/saída cúbico Ease In Quartic Suavizar entrada quártico Ease Out Quartic Suavizar saída quártico Ease In/Out Quartic Suavizar entrada/saída quártico Ease In Quintic Suavizar entrada quintíco Ease Out Quintic Suavizar saída quintíco Ease In/Out Quintic Suavizar entrada/saída quintíco Ease In Exponential Suavizar entrada exponencial Ease Out Exponential Suavizar saída exponencial Ease In/Out Exponential Suavizar entrada/saída exponencial Ease In Circular Suavizar entrada circular Ease Out Circular Suavizar saída circular Ease In/Out Circular Suavizar entrada/saída circular Ease In Back Suavizar entrada retorno Ease Out Back Suavizar saída retorno Ease In/Out Back Suavizar entrada/saída retorno Ease In Elastic Suavizar entrada elástico Ease Out Elastic Suavizar saída elástico Ease In/Out Elastic Suavizar entrada/saída elástico Ease In Bounce Suavizar entrada salto Ease Out Bounce Suavizar saída salto Ease In/Out Bounce Suavizar entrada/saída salto KokorodokiJob Open Abrir LissajousWidget Form Formulário Lissajous Lissajous X Ratio Proporção X Y Ratio Proporção Y ListSelectionDialog Dialog Diálogo LumaMixTransition Form Formulário Transition Transição Preview Pré-visualizar Video Vídeo Dissolve Dissolver Cut Cortar Bar Horizontal Barra horizontal Bar Vertical Barra vertical Barn Door Horizontal Porta de celeiro horizontal Barn Door Vertical Porta de celeiro vertical Barn Door Diagonal SW-NE Porta de celeiro diagonal SW-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porta de celeiro diagonal NW-SE Diagonal Top Left Diagonal superior esquerda Diagonal Top Right Diagonal superior direita Matrix Waterfall Horizontal Matriz cascata horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz cascata vertical Matrix Snake Horizontal Matriz cobra horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz cobra paralela horizontal Matrix Snake Vertical Matriz cobra vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz cobra paralela vertical Barn V Up Porta V para cima Iris Circle Círculo íris Double Iris Íris dupla Iris Box Caixa íris Box Bottom Right Caixa inferior direita Box Bottom Left Caixa inferior esquerda Box Right Center Caixa centro direita Clock Top Relógio superior Get custom transitions on our Web site. Obter transições personalizadas no nosso site. Custom... Personalizado... TextLabel EtiquetaDeTexto Swap the appearance of the A and B clips Trocar a aparência dos clipes A e B Invert Wipe Inverter transição Softness Suavidade Change the softness of the edge of the wipe Alterar a suavidade das bordas do corte % % Audio Áudio Save the custom transition as a favorite Guardar a transição personalizada como favorita Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Auto-desvanecer o áudio do clipe A e aumentar gradualmente o do B durante a duração da transição. Cross-fade Desvanecimento cruzado Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). Não alterar os níveis áudio durante o decorrer de uma transição. Defina um nível de mistura fixo ou escolha apenas o áudio do clipe A (0%) ou do B (100%). Mix: Mistura: A A B B Position Posição Preview Not Available Pré-visualização não disponível Open File Abrir ficheiro MainWindow Shotcut Shotcut &File &Ficheiro &View &Ver Layout Esquema &Edit &Editar &Help &Ajuda Audio Channels Canais de áudio Deinterlacer Desentrelaçador Interpolation Interpolação Video Mode Modo vídeo External Monitor Monitor externo Language Idioma Theme Tema Display Method Método de visualização App Data Directory Pasta de dados da aplicação Preview Scaling Escala de pré-visualização Proxy Proxy Storage Armazenamento Toolbar Barra de ferramentas &Open File... &Abrir ficheiro... E&xit Sair Quit the application Encerra o programa &About Shotcut Acerca &do Shotcut About Qt Acerca do Qt Open Other... Abrir outros... Open a device, stream or generator Abrir um dispositivo, fluxo ou gerador &Save &Guardar Save project as a MLT XML file Guarda o projeto como um ficheiro MLT XML Save &As... Guardar &como... Save project to a different MLT XML file Guarda o projeto para um ficheiro MLT XML diferente Export Exportar Job Priority Prioridade da tarefa &Undo &Desfazer &Redo &Refazer Forum... Fórum... FAQ... Perguntas frequentes... Enter Full Screen Entrar em ecrã completo Peak Meter Medidor de picos Properties Propriedades Recent Recentes Playlist Lista de reprodução History Histórico Realtime (frame dropping) Tempo real (descartar fotogramas) Progressive Progressivo Native 8-bit CPU (fast, flexible) CPU nativo de 8 bits (rápido, flexível) Native 10-bit CPU (slower, better) CPU nativo de 10 bits (mais lento, melhor) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estéreo) One Field (fast) Um campo (rápido) Linear Blend (fast) Mistura linear (rápido) YADIF - temporal only (good) YADIF - só temporal (bom) Nearest Neighbor (fast) Vizinho mais próximo (rápido) Bilinear (good) Bilinear (bom) Bicubic (better) Bicúbico (melhor) Automatic Automático None Nenhum Use JACK Audio Usar áudio JACK Filters Filtros Add... Adicionar... System Sistema Use the user or platform style, colors, and icons. Usar o estilo do utilizador ou da plataforma, cores e ícones. Fusion Dark Fusão escura Fusion Light Fusão clara Tutorials... Tutoriais... Timeline Linha de tempo Restore Default Layout Restaurar esquema padrão Show Title Bars Mostrar barras de títulos Show Toolbar Mostrar barra de ferramentas Upgrade... Atualizar... Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como clipe... Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir um ficheiro de projeto MLT XML como um clipe virtual Scrub Audio Explorar áudio Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (mesa) Low Baixa Normal Normal Application Log... Registo do programa... Project Projeto Player Leitor User Interface Interface do utilizador Close Fechar Notes Notas Markers as Chapters... Marcadores como capítulos... Export Chapters Exportar capítulos Audio/Video Device... Dispositivo de áudio/vídeo... Set... Definir... Other Versions Outras versões &Player Leitor &Settings Definiçõe&s Time Format Formato do tempo Backup Cópia de segurança Open a video, audio, image, or project file Abre um ficheiro de vídeo, áudio ou imagem Audio Peak Meter Medidor de picos de áudio 4 (quad/Ambisonics) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 surround) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (melhor) BWDIF (best) BWDIF (o melhor) Lanczos (best) Lanczos (melhor) Resources... Recursos... Show... Mostrar... Show Mostrar Keyframes Fotogramas-chave New Novo Processing Mode Modo de processamento Linear 10-bit CPU (slowest, best) CPU linear de 10 bits (mais lento, melhor) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) GPU/CPU linear de 10 bits (Experimental) System Fusion Fusão de Sistemas Video/Audio... Vídeo/Áudio... Export Video/Audio Exportar Vídeo/Áudio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Captura de ecrã Capture a screenshot Capturar uma captura de ecrã Screen Recording Gravação de ecrã Record the screen Gravar o ecrã Audio Áudio Switch to the audio layout Mudar para o esquema de áudio Alt+5 Alt+5 Logging Registo Switch to the logging layout Mudar para o esquema de registo Alt+1 Alt+1 Editing Edição Switch to the editing layout Mudar para o esquema de edição Alt+2 Alt+2 FX FX Switch to the effects layout Mudar para o esquema de efeitos Alt+3 Alt+3 New Generator Novo gerador Markers Marcadores Subtitles Legendas 1080p 1080p Timecode (Drop-Frame) Código de tempo (descartar fotograma) Frames Fotogramas Clock Relógio Timecode (Non-Drop Frame) Código de tempo (fotograma não descartado) Topics Tópicos Synchronization... Sincronização... Synchronization Sincronização Use Proxy Usar proxy Set the proxy storage folder Definir a pasta de armazenamento do proxy Show the proxy storage folder Mostrar a pasta de armazenamento do proxy Use Project Folder Usar pasta do projeto Store proxies in the project folder if defined Armazenar proxies na pasta do projeto se definida Use Hardware Encoder Usar codificador de hardware Use Hardware Decoder Configure Hardware Encoder... Configurar codificador de hardware... Switch to the color layout Mudar para o esquema de cor Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Mudar para o esquema apenas com leitor Alt+6 Alt+6 Playlist Project Projeto da lista de reprodução Clip-only Project Projeto apenas de clipe Reset... Repor... Backup and Save Cópia de segurança e guardar Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Manually Manualmente Hourly De hora em hora Daily Diariamente Weekly Semanalmente Show Project in Folder Mostrar projeto na pasta Pause After Seek Pausa após a pesquisa Files Ficheiros What's This? Get help about something by clicking it Remove... Remover... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Fotograma... Actions and Shortcuts... Ações e atalhos... Clear Recent on Exit Limpar recentes ao sair Show Text Under Icons Mostar texto sob os ícones Show Small Icons Mostrar ícones pequenos Jobs Tarefas 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Erro: este programa precisa da biblioteca SDL 2 Por favor instale-a usando o gestor de pacotes. Talvez tenha o nome de libsdl2-2.0-0. SDL2 ou semelhante. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ecrã %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Desligado Internal Interno External Externo DeckLink Keyer Manipulador de DeckLink Color Cor Text Texto Image/Video from HTML Noise Ruído Color Bars Barras de cor Audio Tone Tonalidade áudio Count Contador Blip Flash Mensagem instantânea Failed to open Falha ao abrir The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. Converted for GPU Converted for CPU Save Converted XML Converting the project failed. Repaired Reparado Save Repaired XML Guardar XML reparado Repairing the project failed. Falha na reparação do projeto. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. O Shotcut detetou alguns problemas no seu projeto. Deseja que o Shotcut tente repará-los? Se escolher Sim, o Shotcut irá criar uma cópia do seu projeto com "- Reparado" no nome do ficheiro e abri-lo. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Existem ficheiros guardados automaticamente. Quer recuperá-los agora? You cannot add a project to itself! Não pode adicionar um projeto a ele mesmo! There was an error saving. Please try again. Ocorreu um erro ao guardar. Por favor tente de novo. This project file requires a newer version! It was made with version Este ficheiro de projeto requer uma versão mais recente! Foi feito com a versão You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. Está com pouca memória disponível! Por favor, encerre outros programas ou separadores do navegador e tente de novo. Ou guarde e reinicie o Shotcut. Opening %1 A abrir %1 Open File Abrir ficheiro All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos os ficheiros (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Preferências Rename Clip Renomear clipe Find Localizar Reload Recarregar Rerun Filter Analysis This will start %n analysis job(s). Continue? No filters to analyze. Untitled Sem título %1x%2 %3fps %4ch About %1 Acerca do %1 Non-Broadcast Sem-transmissão DVD Widescreen NTSC DVD panorâmico NTSC DVD Widescreen PAL DVD panorâmico PAL Square 1080p 30 fps Quadrado 1080p 30 fps Square 1080p 60 fps Quadrado 1080p 60 fps Vertical HD 30 fps Vertical HD 30 fps Vertical HD 60 fps Vertical HD 60 fps Custom Personalizado Saved %1 %1 guardado Save XML Guardar XML Timeline is not loaded Linha de tempo não carregada Range marker not found under the timeline cursor Marcador de intervalo não encontrado sob o cursor da linha de tempo There are incomplete jobs. Do you still want to exit? An export is in progress. Do you still want to exit? GPU processing is not supported Saved backup %1 Cópia de segurança %1 guardada Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Também deseja alterar o modo de vídeo para %1 x %2? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? Opened Files Ficheiros abertos Screen recorder launched Failed to launch screen recorder Add To Timeline Adicionar à linha de tempo GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? Do you want to create missing proxies for every file in this project? Include ranges (Duration > 1 frame)? Incluir intervalos (duração > 1 fotograma)? Choose Markers Escolher marcadores Text (*.txt);;All Files (*) Texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*) Failed to open export-chapters.js Falha ao abrir export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? Isto irá repor <b>todas</b> as definições originais e o Shotcut tem de ser reiniciado em seguida. Deseja repor e reiniciar agora? MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) View Mode Modo de visualização The project has been modified. Do you want to save your changes? O projeto foi modificado. Quer guardar as suas alterações? Exit Full Screen Entrar em ecrã total Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? screenshot PNG Files (*.png) screen Turn Proxy On Ativar o proxy Turn Proxy Off Desativar o proxy Converting A converter Proxy Folder Pasta de proxy Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Pretende mover todos os ficheiros da pasta antiga para a nova pasta? Moving Files Mover ficheiros Set Loop Range Definir o intervalo do ciclo Thumbnails Miniaturas Scrolling Deslocação Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Audio API API áudio default padrão You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? É necessário reiniciar o Shotcut para alterar a API de áudio. Deseja reiniciar agora? SDR HLG HDR DeckLink Gamma Drawing/Animation Click here to check for a new version of Shotcut. Clique aqui para procurar uma nova versão do Shotcut. Open Files Abrir ficheiros You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Tem que reiniciar o Shotcut para mudar de idioma. Deseja reiniciar já? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Falha ao ligar ao JACK. Verifique se o JACK está instalado e em execução. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? É necessário reiniciar %1 para mudar para o novo tema. Deseja reiniciar agora? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Reveja todo o seu projeto depois de efetuar esta alteração.</p><p>O Shotcut não ajusta automaticamente os elementos sensíveis ao tamanho e à posição se alterar a resolução ou a proporção.</p<br>O tempo das edições e dos fotogramas-chave pode ser ligeiramente diferente se alterar a taxa de fotogramas por segundo.</p><p>É uma boa ideia utilizar <b>Ficheiro > Cópia de segurança e guardar</b> antes ou depois desta operação.</p><p>Pretende alterar o <b>modo de vídeo</b> agora?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog Não voltar a mostrar isto. Do you want to automatically check for updates in the future? Quer procurar por atualizações automaticamente no futuro? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Não voltar a mostrar MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os Ficheiros (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Tem que reiniciar o Shotcut para alterar o método de visualização. Deseja reiniciar agora? Application Log Registo do programa Previous Anterior Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Está disponível a versão %1 do Shotcut! Clique aqui para a obter. You are running the latest version of Shotcut. Está a executar a versão mais recente do Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Falha a ler version.json ao fazer a verificação. Clique aqui para ir para a página Web. Export EDL Exportar EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos os ficheiros (*) A JavaScript error occurred during export. Ocorreu um erro de JavaScript durante a exportação. Failed to open export-edl.js Falha ao abrir export-edl.js Export frame from proxy? Exportar fotograma do proxy? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? Este fotograma pode ser de um proxy de resolução inferior em vez da fonte original. Ainda quer continuar? Export Frame Exportar fotograma Unable to export frame. Não é possível exportar o fotograma. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Tem que reiniciar o Shotcut para alterar a pasta de dados. Quer continuar? Data Directory Pasta de dados Add Custom Layout Adicionar esquema personalizado Name Nome Remove Video Mode Remover modo de vídeo Remove Layout Remover esquema MarkersDock Markers Marcadores Add a marker at the current time Adicionar marcador ao tempo atual Remove the selected marker Remover o marcador selecionado Deselect the marker Desselecionar o marcador Markers Menu Menu de marcadores Remove All Markers Remover todos os marcadores Columns Colunas Color Cor Name Nome Start Início End Fim Duration Duração Markers Controls Controlos de marcadores search procurar Clear search Limpar procura MarkersModel Color Cor Name Nome Start Início End Fim Duration Duração MeltJob View XML Ver XML View the MLT XML for this job Ver o MLT XML para esta tarefa Open Abrir Open the output file in the Shotcut player Abrir o ficheiro de saída no leitor do Shotcut Show In Folder Mostrar na pasta Show In Files Mostrar em ficheiros MLT XML MLT XML Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. Pode arrastar do projeto. You cannot drag a non-seekable source Não pode arrastar uma fonte não pesquisável MltClipProducerWidget Resolution Resolução Aspect ratio Proporção Frame rate Taxa de fotogramas Scan mode Modo de varrimento Colorspace Espaço de cores Duration Duração %L1 fps %L1 fps Progressive Progressivo Interlaced Entrelaçado Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results Subclip profile matches project profile. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Carregar fotogramas-chave do rastreador de movimento Motion tracker Rastreador de movimento Adjust Ajustar Relative Position Posição relativa Offset Position Posição de desvio Absolute Position Posição absoluta Size And Position Tamanho e posição From start Do início Current position Posição atual Apply Aplicar Reset Repor Cancel Cancelar MotionTrackerModel Tracker %1 Faixa %1 MultiFileExportDialog Directory Diretório Prefix Prefixo export exportar Field 1 Campo 1 Field 2 Campo 2 Field 3 Campo 3 Extension Extensão None Nenhum Name Nome Index Índice Date Data Hash Hash Empty File Name Nome do ficheiro vazio Directory does not exist: %1 O diretório não existe: %1 File Exists: %1 O ficheiro já existe: %1 Duplicate File Name: %1 Nome do ficheiro duplicado: %1 Fix file name errors before export. Corrija os erros no nome do ficheiro antes de exportar. Export Directory Diretório de exportação MultitrackModel (PROXY) (PROXY) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Erro: o Shotcut não conseguiu encontrar o plugin %1 no seu sistema. Por favor, instale os plugins %2. NetworkProducerWidget Form Formulário Network Stream Fluxo de rede &URL &URL Apply Aplicar NewProjectFolder Form Formulário Projects Projectos PushButton Botão Start Início Remove Remover A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Será criada uma pasta com este nome que e irá conter um ficheiro do projeto com o mesmo nome. Projects folder Pasta de projetos Project name Nome do projeto Video mode Modo de vídeo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Esta é a pasta para guardar pastas do projeto do Shotcut. Será criada uma pasta nesta pasta para cada projeto. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático significa que a resolução e a taxa de fotogramas são baseadas no <b>primeiro</b> ficheiro que <b>adicionar</b> ao seu projeto. Se o primeiro ficheiro não for um vídeo (por exemplo, imagem ou áudio), então será de 1920x1080p a 25 fps. New Project Novo projeto Automatic Automático Add... Adicionar... Remove... Remover... Projects Folder Pasta do projeto Custom Personalizado Remove Video Mode Remover modo de vídeo The project name cannot include a slash. O nome do projeto não pode incluir uma barra. The project name cannot include '?'. O nome do projecto não pode incluir '?'. There is already a project with that name. Try again with a different name. Já existe um projeto com esse nome. Tente novamente com outro nome. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Não foi possível criar a pasta %1 Talvez não tenha permissão. Tente novamente numa pasta diferente. NoiseWidget Form Formulário Noise Ruído NotesDock Notes Notas Notes Controls OpenOtherDialog Open Other Abrir outro 1 1 Add To Timeline Adicionar à linha de tempo Network Rede Device Dispositivo SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio Áudio ASLA Audio/Video Device Dispositivo de áudio/vídeo Screen Snapshot Captura de ecrã Screen Recording Gravação de ecrã Generator Gerador Color Cor Text Texto Animation Animação Noise Ruído Ising Ising Lissajous Lissajous Plasma Plasma Color Bars Barras de cor Audio Tone Tonalidade de áudio Count Quantidade Blip Flash Mensagem instantânea ParameterHead Seek to previous keyframe Procurar no fotograma-chave anterior Seek backwards Procurar para trás Add a keyframe at play head Adicionar fotograma-chave na cabeça de reprodução Delete the selected keyframe Eliminar o fotograma-chave selecionado Seek to next keyframe Procurar no fotograma-chave seguinte Seek forwards Procurar para frente Unlock track Desbloquear faixa Lock track Bloquear faixa Zoom keyframe values Ampliar nos valores do fotograma-chave PlasmaWidget Form Formulário Plasma Plasma Speed 1 Velocidade 1 Speed 2 Velocidade 2 Speed 3 Velocidade 3 Speed 4 Velocidade 4 Move 1 Movimento 1 Move 2 Movimento 2 Player Source Origem Project Projeto Adjust the audio volume Ajustar o volume áudio Silence the audio Silenciar áudio Current position Posição atual Total Duration Duração total In Point Ponto de entrada Selected Duration Duração selecionada Zoom Fit Ajustar ampliação Current/Total Times Tempos atuais/totais Player Controls Controlos do leitor Player Options Opções do leitor Zoom 10% Ampliação 10% Zoom 25% Ampliação 25% Zoom 50% Ampliação 50% Zoom 100% Ampliação 100% Zoom 200% Ampliação 200% Toggle zoom Alternar ampliação 2x2 Grid Grelha 2x2 3x3 Grid Grelha 3x3 4x4 Grid Grelha 4x4 16x16 Grid Grelha 16x16 10 Pixel Grid Grelha de 10 Píxeis Play/Pause Reproduzir/pausa Toggle play or pause Alternar entre reprodução ou pausa Loop Repetir Toggle player looping Alternar a repetição em ciclo do leitor Loop All Repetir tudo Loop back to the beginning when the end is reached Regressar ao início quando se chega ao fim Loop Marker Marcador de repetição Loop around the marker under the cursor in the timeline Repetir à volta do marcador sob o cursor na linha de tempo Loop Selection Repetir seleção Loop around the selected clips Repetir os clipes selecionados Nothing selected Nada selecionado Loop Around Cursor Repetir à volta do cursor Loop around the current cursor position Repetir à volta da posição atual do cursor Skip to the next point Saltar para o ponto seguinte Skip to the previous point Saltar para o ponto anterior Play quickly backwards Reproduzir rapidamente para trás Play quickly forwards Reproduzir rapidamente para a frente Seek Start Deslocar para o início Seek End Deslocar para o fim Next Frame Fotograma seguinte Previous Frame Fotograma anterior Forward One Second Avançar 1 segundo Backward One Second Retroceder 1 segundo Forward Two Seconds Avançar 2 segundos Backward Two Seconds Retroceder 2 segundos Forward Five Seconds Avançar 5 segundos Backward Five Seconds Retroceder 5 segundos Forward Ten Seconds Avançar 10 segundos Backward Ten Seconds Retroceder 10 segundos Forward Jump Saltar para a frente Backward Jump Saltar para trás Set Jump Time Definir tempo de salto Trim Clip In Cortar para dentro Trim Clip Out Cortar para fora Set Time Position Definir posição temporal Pause playback Pausar reprodução Player Leitor Focus Player Focar no leitor Toggle Filter Overlay Not Seekable Não pesquisável 20 Pixel Grid Grelha de 20 píxeis Zoom 300% Ampliação 300% Zoom 400% Ampliação 400% Zoom 500% Ampliação 500% Zoom 750% Ampliação 750% Zoom 1000% Ampliação 1000% 80/90% Safe Areas Áreas de segurança de 80/90% EBU R95 Safe Areas Áreas de segurança EBU R95 Snapping Atração Toggle grid display on the player Mostrar/ocultar visualização em grelha no reprodutor Switch Source/Project Mudar de fonte/projeto Pause Pausar Skip Next Saltar para o próximo Skip Previous Saltar para o anterior Rewind Rebobinar Fast Forward Avanço rápido Volume Volume Show the volume control Mostrar controlo do volume Proxy and preview scaling are ON at %1p A escala de proxy e pré-visualização está ativada em %1p Proxy is ON at %1p O proxy está ativado em %1p Preview scaling is ON at %1p A escala de pré-visualização está ativada em %1p Unmute reativar som Mute Silenciar PlaylistDock Playlist Lista de reprodução <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Duplo-clique</span> num item da lista de reprodução para o abrir no leitor.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pode pré-visualizar clipes sem ter que adicioná-los à lista de reprodução ou fechá-la.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para cortar ou ajustar um item da lista de reprodução<span style=" font-weight:600;">Duplo-clique</span> para abri-lo, fazer as alterações, e clicar no ícone <span style=" font-weight:600;">Atualizar</span>.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrastar-e-largar</span> para reorganizar os itens.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Duplo-clique num item da lista de reprodução para abri-lo no leitor.</p></body></html> Add the Source to the playlist Adicionar a fonte à lista de reprodução Remove cut Remover corte Update Atualizar View as tiles Ver como mosaicos View as icons Ver com ícones View as details Ver como detalhes Remove Remover Set Creation Time... Definir data de criação... Insert Inserir Playlist Menu Menu da lista de reprodução Append Anexar Open the clip in the Source player Abrir o clipe no leitor de fontes Go to the start of this clip in the Project player Ir para o início deste clipe no leitor de projetos Remove All Remover tudo Remove all items from the playlist Remover todos os itens da lista de reprodução Hidden Oculto In and Out - Left/Right Entrada e saída - esquerda/direita In and Out - Top/Bottom Entrada e saída - cima/baixo In Only - Small Só entrada - pequena In Only - Large Só entrada - grande Add Selected to Timeline Adicionar selecionado à linha de tempo Add Selected to Slideshow Adicionar selecionado à apresentação Play After Open Reproduzir após abrir Select All Selecionar tudo Select None Desmarcar tudo Update Thumbnails Atualizar miniaturas Sort By Name Ordenar pelo nome Sort By Date Ordenar pela data Details Detalhes Select Selecionar Bins Columns Colunas Playlist Controls Controlos da lista de reprodução Playlist Filters Only show files whose name, path, or comment contains some text search pesquisar Add files to playlist Adicionar ficheiros à lista de reprodução Tiles Mosaicos Icons Ícones Open Abrir GoTo IrPara Copy Copiar Open a copy of the clip in the Source player Abrir uma cópia do clipe no leitor de fontes Move Up Mover para cima Move Down Mover para baixo Open Previous Abrir anterior Open Next Abrir seguinte Select Clip 1 Selecionar o clipe 1 Select Clip 2 Selecionar o clipe 2 Select Clip 3 Selecionar o clipe 3 Select Clip 4 Selecionar o clipe 4 Select Clip 5 Selecionar o clipe 5 Select Clip 6 Selecionar o clipe 6 Select Clip 7 Selecionar o clipe 7 Select Clip 8 Selecionar o clipe 8 Select Clip 9 Selecionar o clipe 9 Thumbnails Miniaturas Clip Clipe In Entrada Duration Duração Start Início Date Data Type Tipo Video Vídeo Show or hide video files Mostrar ou ocultar ficheiros de vídeo Audio Áudio Show or hide audio files Mostrar ou ocultar ficheiros de áudio Image Imagem Show or hide image files Mostrar ou ocultar ficheiros de imagem Other Outros Show or hide other kinds of files Mostrar ou ocultar outros tipos de ficheiros New Bin Name Nome Show or hide the list of bins Remove Bin Rename Bin Search Procurar Replace %n playlist items %n item(s) %n item %n itens Sort Ordenação You cannot insert a playlist into a playlist! Não pode inserir uma lista de reprodução dentro de outra! Remove %n playlist items Add Files Adicionar ficheiros Appending A anexar Failed to open Falha ao abrir Dropped Files Ficheiros largados Generating A gerar Open File Abrir ficheiro All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos os ficheiros (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (PROXY) Video Vídeo Image Imagem Audio Áudio Other Outros # # Thumbnails Miniaturas Clip Clipe In Entrada Duration Duração Start Início Date Data Type Tipo Comment PlaylistProxyModel All Tudo Duplicates Not In Timeline Not In a Bin Preset Preset Predefinição Save Guardar Delete Eliminar Save Preset Guardar predefinição Name: Nome: OK OK Cancel Cancelar Delete Preset Eliminar predefinição Are you sure you want to delete %1? Tema a certeza que pretende eliminar %1? ProducerPreviewWidget Play Reproduzir PulseAudioWidget Form Formulário PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Criar proxy para %1 QObject Append playlist item %1 Anexar o item %1 da lista de reprodução Insert playist item %1 Inserir o item %1 da lista de reprodução Update playlist item %1 Atualizar o item %1 da lista de reprodução Remove playlist item %1 Remover o item %1 da lista de reprodução Clear playlist Limpar lista de reprodução Move item from %1 to %2 Mover o item %1 para %2 Sort playlist by %1 Ordenar lista de reprodução por %1 Trim playlist item %1 in Cortar a entrada do item %1 da lista de reprodução Trim playlist item %1 out Cortar a saída do item %1 da lista de reprodução Replace playlist item %1 Substituir o item %1 da lista de reprodução Add new bin: %1 Move %n item(s) to bin: %1 Remove bin: %1 Rename bin: %1 Append to track Anexar à faixa Append to Timeline Anexar à linha de tempo Preparing A preparar Appending A anexar Finishing A finalizar Insert into track Inserir na faixa Add Files Adicionar ficheiros Overwrite onto track Substituir na faixa Lift from track Elevar da faixa Remove from track Remover da faixa Group %n clips Agrupar %n clipe Agrupar %n clipes Ungroup %n clips Desagrupar %n clipe Desagrupar %n clipes Change track name Mudar o nome da faixa Merge adjacent clips Juntar clipes adjacentes Toggle track mute Alternar faixa silenciada Toggle track hidden Alternar faixa oculta Change track compositing Alterar composição da faixa Lock track Bloquear faixa Move %n timeline clips Mover %n clipe da linha de tempo Mover %n clipes da linha de tempo Move timeline clip Mover clipe da linha de tempo Trim clip in point Ponto de entrada do corte do clipe Trim clip out point Ponto de saída do corte do clipe Split clip Dividir clipe Split clips Dividir clipes Adjust fade in Ajustar aumento gradual Adjust fade out Ajustar desvanecimento Add transition Adicionar transição Trim transition in point Ponto de entrada de corte da transição Trim transition out point Ponto de saída de corte da transição Remove transition Remover transição Add video track Adicionar faixa de vídeo Add audio track Adicionar faixa de áudio Insert audio track Inserir faixa de áudio Insert video track Inserir faixa de vídeo Remove audio track Remover faixa de áudio Remove video track Remover faixa de vídeo Move track down Mover faixa para baixo Move track up Mover faixa para cima Change track blend mode Alterar o modo de mistura da faixa Change clip properties Alterar propriedades do clipe Detach Audio Separar áudio Replace timeline clip Substituir o clipe da linha de tempo Align clips to reference track Alinhar os clipes com a faixa de referência Apply copied filters Aplicar filtros copiados Adjust gain/volume You cannot add a project to itself! Não pode adicionar um projeto a ele mesmo! The file is not a MLT XML file. O ficheiro não é MLT XML. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Incapaz de gravar o ficheiro %1 Talvez não tenha permissões de escrita. Tente de novo numa pasta diferente. Transition Transição Track: %1 Faixa: %1 Output Saída The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? O valor que introduziu é muito semelhante ao valor comum e mais padronizado %1 = %2/1001. Em vez disso, pretende utilizar %1 = %2/1001? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? O destino que selecionou só tem %1MB de espaço disponível. Mesmo assim quer continuar. Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog Não voltar a mostrar unknown (%1) desconhecido (%1) NA ND This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Este ficheiro utiliza características de transferência de cor %1, o que pode resultar em cores ou brilho incorretos no Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Este ficheiro tem uma taxa de fotogramas variável, o que não é fiável para edição. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Este ficheiro não suporta a procura e não pode ser utilizado para edição. This file format (HDV) is not reliable for editing. Este formato de ficheiro (HDV) não é fiável para edição. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Deseja converter num formato de edição fácil? Se sim, escolha um formato abaixo e depois clique OK para escolher um nome de ficheiro. Depois de escolher um nome, é criada uma tarefa. Quando estiver concluída, os clipes são substituídos automaticamente, ou pode fazer duplo clique da tarefa para a abrir. transparent Open Other > Color transparente Drop Files Ficheiros largados Failed to open Falha ao abrir Not adding non-seekable file: Não adicionar ficheiro não pesquisável: Generating Playlist for Bin Generate Slideshow Gerar apresentação Make proxy for %1 Criar proxy para %1 Generating Proxies Converting Thumbnails A converter as miniaturas Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Aguarde por esta atualização única da cache de miniaturas... Delete marker: %1 Eliminar marcador: %1 Add marker: %1 Adicionar marcador: %1 Move marker: %1 Mover marcador: %1 Edit marker: %1 Editar marcador: %1 Clear markers Limpar marcadores transparent Open Other > Animation transparente Edit With Glaxnimate Editar com Glaxnimate Playlist Clip: %1 Clipe da lista de reprodução: %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Faixa: %1, clipe: %2 (transição) Track: %1, Clip: %2 Faixa: %1, clipe: %2 %1x%2 %1x%2 Add %1 filter Adicionar %1 filtro Add %1 filter set Adicionar %1 conjunto de filtros Remove %1 filter Remover %1 filtro Move %1 filter Mover %1 filtro Disable %1 filter Desativar %1 filtro Enable %1 filter Ativar %1 filtro Paste filters Colar filtros Change %1 filter Alterar %1 filtro Change %1 filter: %2 Alterar %1 filtro: %2 generating audio waveforms for geração de formas de onda áudio para Done Feito add keyframe adicionar fotograma-chave remove keyframe remover fotograma-chave modify keyframe alterar fotograma-chave Add subtitle track: %1 Adicionar faixa de legendas: %1 Remove subtitle track: %1 Remover faixa de legendas: %1 Edit subtitle track: %1 Editar faixa de legendas: %1 Add subtitle Adicionar legenda Add %n subtitles Remove %n subtitles Move %n subtitles Remove subtitle Remover legenda Edit subtitle text Editar texto da legenda Change subtitle start Alterar início da legenda Change subtitle end Alterar fim da legenda Move subtitle Mover legenda Imported %1 subtitle item(s) Importing subtitles... A importar as legendas... Imported %n subtitle item(s) No subtitles found to import Não foram encontradas legendas para importar Import %1 subtitle items A importar %1 itens de legenda Append subtitle Anexar legenda A job already exists for %1 docker pull %1 Text to speech: %1 transparent New > Image/Video From HTML transparente QmlApplication Select a filter to copy <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>Quer mesmo adicionar filtros à <b>Saída</b>?</p><p><b>Está selecionado atualmente Linha de tempo > Saída</b>. Adicionar filtros à <b>Saída</b> afeta TODOS os clipes na linha de tempo, incluindo os novos que serão adicionados.</p> Do not show this anymore. confirm output filters dialog Não voltar a mostrar QmlEditMenu Undo Desfazer Redo Refazer Cut Cortar Copy Copiar Paste Colar Paste Text Only Colar apenas o texto Delete Eliminar Clear Limpar Select All Selecionar tudo QmlFilter (defaults) (padrões) Analyze %1 Analizar %1 QmlMarkerMenu Edit... Editar... Delete Eliminar Choose Color... Escolher cor... Choose Recent Color Escolher cor recente QmlRichText Cannot save: Não é possível guardar: Row Linha Column Coluna QmlRichTextMenu File Ficheiro Open... Abrir... Save As... Guardar como... Edit Editar Undo Desfazer Redo Refazer Cut Cortar Copy Copiar Paste Colar Paste Text Only Colar apenas o texto Select All Selecionar tudo Insert Table Inserir tabela RecentDock Recent Recentes Show only files with name matching text Mostrar apenas ficheiros com nome coincidente search procurar Remove Remover RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. ResourceDialog Resources Recursos Convert Selected Converter selecionado No resources to convert Sem recursos para converter Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Escolha um formato adequado para edição e clique em OK para atribuir um nome. Depois será criada uma tarefa. Quando estiver concluída, clique 2 vezes na tarefa para a abrir. Convert... Converter... ResourceModel %1MB %1MB %1 %2x%3 %4fps %1 %2x%3 %4fps Name Nome Size Tamanho Video Vídeo Audio Áudio SaveDefaultButton Set as default Definir como padrão SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Todos os ficheiros (*) ScopeController Scopes Âmbitos ScreenCaptureJob Open Abrir Open the capture Remux %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Rectangle Retângulo Window Janela Minimize Shotcut Record Audio Gravar áudio ServicePresetWidget Form Formulário Preset Predefinição Save Guardar Delete Eliminar (defaults) (padrões) Save Preset Guardar predefinição Name: Nome: Delete Preset Eliminar predefinição Are you sure you want to delete %1? Tema a certeza que pretende eliminar %1? ShortcutEditor Apply Aplicar Set to default Definir como padrão Clear shortcut Limpar atalho ShotcutActions Other Outros ShotcutSettings Old (before v23) Layout Esquema antigo (antes da v23) SimplePropertyUI Custom Properties Propriedades personalizadas SizePositionUI Bottom Left Inferior esquerdo Bottom Right Inferior direito Top Left Superior esquerdo Top Right Superior direito Slide In From Left Deslizar da esquerda Slide In From Right Deslizar da direita Slide In From Top Deslizar de cima Slide In From Bottom Deslizar de baixo Slide Out Left Deslizar para esquerda Slide Out Right Deslizar para direita Slide Out Top Deslizar para cima Slide Out Bottom Deslizar para baixo Slow Zoom In Aproximar lentamente Slow Zoom Out Afastar lentamente Slow Pan Left Girar para esquerda lentamente Slow Move Left Mover lentamente para a esquerda Slow Pan Right Girar para direita lentamente Slow Move Right Mover lentamente para a direita Slow Pan Up Girar para cima lentamente Slow Move Up Mover lentamente para cima Slow Pan Down Girar para baixo lentamente Slow Move Down Mover lentamente para baixo Slow Zoom In, Pan Up Left Aproximar lentamente, girar para esquerda Slow Zoom In, Move Up Left Aproximar lentamente, mover para cima à esquerda Slow Zoom In, Pan Down Right Aproximar lentamente, girar para direita Slow Zoom In, Move Down Right Aproximar lentamente, mover para baixo à direita Slow Zoom Out, Pan Up Right Afastar lentamente, girar para cima e direita Slow Zoom Out, Move Up Right Afastar lentamente, mover para cima à direita Slow Zoom Out, Pan Down Left Afastar lentamente, girar para baixo e esquerda Slow Zoom Out, Move Down Left Afastar lentamente, mover para baixo à direita Slow Zoom In, Hold Bottom Aproximar lentamente, manter a parte de baixo Slow Zoom In, Hold Top Aproximar lentamente, manter a parte de cima Slow Zoom In, Hold Left Aproximar lentamente, manter a lateral esquerda Slow Zoom In, Hold Right Aproximar lentamente, manter a lateral direita Slow Zoom Out, Hold Bottom Afastar lentamente, manter a parte de baixo Slow Zoom Out, Hold Top Afastar lentamente, manter a parte de cima Slow Zoom Out, Hold Left Afastar lentamente, manter a lateral esquerda Slow Zoom Out, Hold Right Afastar lentamente, manter a lateral direita Preset Predefinição Position Posição Size Tamanho Zoom Ampliação Size mode Modo de tamanho Fit Ajustar Fill Preencher Distort Distorcer Horizontal fit Ajuste horizontal Left Esquerda Center Centro Right Direita Vertical fit Ajuste vertical Top Superior Middle Size and Position video filter Médios Bottom Inferior Rotation Rotação ° degrees ° Background color Cor do fundo Shake 1 Second - Scaled Sacudir 1 segundo - graduado Shake 1 Second - Unscaled Sacudir 1 segundo - não graduado SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Clique no retângulo e mantenha premida a tecla Shift para arrastar, a roda para ampliar e afastar ou %1+roda para rodar SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips SlideshowGeneratorWidget Image duration Set the duration of each image clip. Audio/Video duration Set the maximum duration of each audio or video clip. Aspect ratio conversion Conversão de proporção Pad Black Enchimento preto Crop Center Recortar centro Crop and Pan Recortar e deslocar Pad Blur Enchimento desfocado Choose an aspect ratio conversion method. Escolha um método de conversão da proporção. Zoom effect Efeito de zoom Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Defina a percentagem do efeito de zoom. 0% resultará em nenhum efeito. Transition duration Duração da transição Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Defina a duração da transição. Não pode ultrapassar a metade da duração do clipe. Se a duração for 0, não será criada nenhuma transição. Transition type Tipo de transição Random Aleatória Cut Cortar Dissolve Dissolver Bar Horizontal Barra horizontal Bar Vertical Barra vertical Barn Door Horizontal Porta de celeiro horizontal Barn Door Vertical Porta de celeiro vertical Barn Door Diagonal SW-NE Porta de celeiro diagonal SW-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porta de celeiro NW-SE Diagonal Top Left Diagonal superior esquerda Diagonal Top Right Diagonal superior direita Matrix Waterfall Horizontal Matriz cascata horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz cascata vertical Matrix Snake Horizontal Matriz cobra horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz cobra paralela horizontal Matrix Snake Vertical Matriz cobra vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz cobra paralela vertical Barn V Up Porta V para cima Iris Circle Círculo íris Double Iris Íris dupla Iris Box Caixa íris Box Bottom Right Caixa inferior direita Box Bottom Left Caixa inferior esquerda Box Right Center Caixa centro direita Clock Top Relógio superior Choose a transition effect. Escolha um efeito de transição. Transition softness Suavidade da transição Change the softness of the edge of the wipe. Alterar a suavidade das bordas do corte. Preview is not available with GPU Effects Generating Preview... A gerar a pré-visualização... SpeechDialog Text to Speech Language Idioma American English British English Spanish French Hindi Italian Portuguese Japanese Mandarin Chinese Voice Preview this voice Speed Velocidade Output file Click the button to set the file Save Audio File WAV files (*.wav) (No voices) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Mantenha %1 para arrastar apenas um fotograma-chave vertical ou %2 para arrastar apenas um horizontal Preset Predefinição Speed Velocidade Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Mapeia a velocidade especificada para a hora atual. Utilizar fotogramas-chave para variar os mapeamentos de velocidade ao longo do tempo. Image mode Modo de imagem Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Utiliza o modo de seleção de imagem especificado. "Mais próximo" produzirá a imagem que está mais próxima do tempo mapeado. "Misturar" irá misturar todas as imagens que ocorrem durante o tempo mapeado. Nearest Mais próximo Blend Misturar Enable pitch compensation Ativar a compensação de tom SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. Não é possível mover. As legendas já existem neste momento. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Nova faixa de legendas Name Nome Language Idioma SubtitlesDock Subtitles Legendas Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Adicione clipes à linha de tempo para começar a editar as legendas. Tracks Columns Colunas Start Início End Fim Duration Duração Subtitle Controls Controlos de legendas Subtitles Menu Menu de legendas Previous Anterior Current Atual Next Seguinte Add Subtitle Track Adicionar faixa de legendas Add a subtitle track Adiciona uma faixa de legendas Remove Subtitle Track Remover faixa de legendas Remove this subtitle track Remove esta faixa de legendas Edit Subtitle Track Editar faixa de legendas Edit this subtitle track Edita esta faixa de legendas Import Subtitles From File Importar legendas de um ficheiro Import subtitles from an srt file at the current position Importa legendas de um ficheiro SRT na posição atual Export Subtitles To File Exportar legendas para ficheiro Export the current subtitle track to an SRT file Exporta a faixa de legendas atual para um ficheiro SRT Create/Edit Subtitle Criar / editar legendas Create or Edit a subtitle at the cursor position. Cria ou edita uma legenda na posição do cursor. Add Subtitle Item Adicionar item de legenda Add a subtitle at the cursor position Adiciona uma legenda na posição do cursor Remove Subtitle Item Remover item de legenda Remove the selected subtitle item Remove o item de legenda selecionado Set Subtitle Start Definir início da legenda Set the selected subtitle to start at the cursor position Define a legenda selecionada para começar na posição do cursor Set Subtitle End Definir fim da legenda Set the selected subtitle to end at the cursor position Define a legenda selecionada para terminar na posição do cursor Move Subtitles Mover legendas Move the selected subtitles to the cursor position Move as legendas selecionadas para a posição do cursor Burn In Subtitles on Output "Queimar" legendas na saída Generate Text on Timeline Gerar texto na linha do tempo Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Cria uma nova faixa de vídeo na linha de tempo com texto que mostre estas legendas. Speech to Text... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Text to Speech... Convert the current subtitle track to spoken audio. Track Timeline Cursor Rastrear cursor da linha de tempo Track the timeline cursor Rastrear o cursor da linha de tempo Show Previous/Next Mostrar anterior / seguinte Show the previous and next subtitles Mostrar as legendas anteriores e seguintes Add a clip to the timeline to create subtitles. Adiciona um clipe à linha de tempo para criar legendas. Subtitle Track %1 Faixa de legendas %1 Generate subtitle text on timeline Text style preset Default subtitle style Extracting Audio Speech to Text Subtitle track already exists: %1 A faixa de legendas já existe: %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Esta faixa está a ser utilizada por um filtro de legendas. Remova o filtro de legendas antes de remover esta faixa. Import Subtitle File Importar ficheiro de legendas Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Ficheiros de legendas (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. Não é possível encontrar o ficheiro de legendas. Export SRT File Exportar ficheiro SRT SRT Files (*.srt *.SRT) Ficheiros SRT (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Neste momento, já existe uma legenda. Not enough space to add subtitle. Não há espaço suficiente para adicionar legendas. Start time can not be after end time. O tempo de início não pode ser posterior ao tempo de fim. Start time can not be before previous subtitle. O tempo de início não pode ser anterior à legenda anterior. End time can not be before start time. O tempo final não pode ser anterior ao tempo inicial. End time can not be after next subtitle. O tempo final não pode ser posterior à legenda seguinte. Unable to move. Subtitles already exist at this time. Não é possível mover. As legendas já existem neste momento. SubtitlesModel Text Texto Start Início End Fim Duration Duração SystemSyncDialog Player Synchronization Sincronização do reprodutor Adjust your playback audio/video synchronization Ajuste a sincronização de reprodução de áudio/vídeo Reset to default value 0 Repor o valor padrão 0 Video offset Deslocamento de vídeo Apply Aplicar ms ms TextEditor Decrease Text Size Diminuir tamanho do texto Increase Text Size Aumentar tamanho do texto Text to Speech... TextFilterUi Bold Negrito Italic Itálico Font Tipo de letra Use font size Utilizar tamanho de letra Outline Contorno Thickness Espessura Background Fundo Padding Enchimento Opacity Opacidade Position Posição Size Tamanho Horizontal fit Ajuste horizontal Left Esquerda Center Centro Right Direita Vertical fit Ajuste vertical Top Superior Middle Text video filter Médios Bottom Inferior TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Clique no retângulo + mantenha premida a tecla Shift para arrastar TextProducerWidget Form Formulário Text Texto Type or paste the text here Digite ou cole o texto aqui Background color... Cor de fundo... #00000000 #00000000 Simple Simples Rich Rico Typewriter Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Os atributos de texto estão disponíveis no painel <b>Filtros</b> após clicar em <b>OK</b>. black preto transparent transparente Edit your text using the Filters panel. Edite seu texto usando o painel Filtros. Edit Filters TextViewerDialog Dialog Diálogo Copy Copiar Save Text Guardar texto Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documentos de texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os ficheiros (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Duração: %1 Date: %1 Data: %1 TimeSpinner Decrement Decréscimo Increment Incremento TimelineDock Timeline Linha de tempo Drawing/Animation This track is locked Esta faixa está bloqueada You cannot add a non-seekable source. Não pode adicionar uma fonte não pesquisável. Track %1 was not moved A faixa %1 não foi movida Can not move audio track above video track Não é possível mover a faixa de áudio para cima da faixa de vídeo Can not move video track below audio track Não é possível mover a faixa de vídeo para baixo da faixa de áudio Align To Reference Track Alinhar à faixa de referência Track Operations Operações de faixa Track Height Altura da faixa Selection Seleção Edit Editar View Ver Marker Marcador Timeline Clip Clipe da linha de tempo Timeline Controls Controlos da linha de tempo Timeline Menu Projeto da linha de tempo Add Audio Track Adicionar faixa de áudio Add Video Track Adicionar faixa de vídeo Insert Track Inserir faixa Remove Track Remover faixa Move Track Up Mover faixa para cima Move Track Down Mover faixa para baixo Show/Hide Selected Track Mostrar/ocultar a faixa selecionada Lock/Unlock Selected Track Bloquear/desbloquear a faixa selecionada Mute/Unmute Selected Track Silenciar/ativar o som da faixa selecionada Blend/Unblend Selected Track Misturar/não misturar a faixa selecionada Make Tracks Shorter Encurtar faixas Make Tracks Taller Alargar faixas Reset Track Height Repor altura da faixa Select All Selecionar tudo Select All On Current Track Selecionar tudo na faixa atual Select None Desmarcar tudo Select Next Clip Selecionar clipe seguinte Select Previous Clip Selecionar clipe anterior Select Clip Above Selecionar clipe acima Select Clip Below Selecionar clipe abaixo Set Current Track Above Definir a faixa atual acima Set Current Track Below Definir a faixa atual abaixo Select Clip Under Playhead Selecionar clipe sob a cabeça de reprodução Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste Co&lar Nudge Forward Empurrar para a frente Nudge Forward is not available Empurrar para a frente não está disponível Nudge Backward Empurrar para trás Nudge Backward is not available Empurrar para trás não está disponível Append Anexar Ripple Delete Propagar eliminação Lift Levantar Overwrite Substituir Split At Playhead Dividir na cabeça de reprodução Split All Tracks At Playhead Dividir todas as faixas na cabeça de reprodução Replace Substituir Create/Edit Marker Criar/editar marcador Previous Marker Marcador anterior Next Marker Marcador seguinte Delete Marker Eliminar marcador Cycle Marker Color Alterar cor do marcador Create Marker Around Selected Clip Criar marcador à volta do clipe selecionado Rectangle Selection Seleção de retângulo Adjust Clip Gain/Volume Automatically Add Tracks Adicionar faixas automaticamente Snap Íman Scrub While Dragging Explorar ao arrastar Ripple Ondulação Ripple All Tracks Propagar todas as faixas Ripple Markers Propagar marcadores Toggle Ripple And All Tracks Alternar propagação e todas as faixas Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Alternar propagação, todas as faixas e marcadores Show Audio Waveforms Mostrar formas de onda de áudio Use Higher Performance Waveforms Utilizar formas de onda de desempenho superior Show Video Thumbnails Mostrar miniaturas dos vídeos No Não Page Página Smooth Suave Center the Playhead Centrar o cursor Scroll to Playhead on Zoom Percorrer a cabeça de reprodução ao fazer zoom Zoom Timeline Out Diminuir a ampliação na linha de tempo Zoom Timeline In Aumentar a ampliação na linha de tempo Zoom Timeline To Fit Ampliar a linha de tempo para caber New Generator Novo gerador Color Cor Text Texto Noise Ruído Color Bars Barras de cor Audio Tone Tonalidade áudio Count Contador Blip Flash Mensagem instantânea Properties Propriedades Rejoin With Next Clip Voltar a juntar ao próximo clipe Detach Audio Separar áudio Freeze Frame Apply Copied Filters Aplicar filtros copiados Update Thumbnails Atualizar miniaturas Rebuild Audio Waveform Recriar forma de onda de áudio Ripple Trim Clip In Propagar corte para dentro Ripple Trim Clip Out Propagar corte para fora Group/Ungroup Agrupar/desagrupar Append multiple to timeline Anexar vários à linha de tempo Ripple delete transition Lift transition Cut %1 from timeline Cortar %1 da linha de tempo Remove %1 from timeline Remover %1 da linha de tempo Lift %1 from timeline Levantar %1 da linha de tempo There is nothing in the Source player. Não há nada no leitor de fontes. You cannot replace a transition. Não se pode substituir uma transição. Select a clip in the timeline to create a marker around it Selecione um clipe na linha de tempo para criar um marcador à sua volta Added marker: "%1". Marcador adicionado: %1 Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador adicionado: "%1". Mantenha %2 premido e arraste para criar um intervalo Failed to open Falha ao abrir Dropped Files Ficheiros largados You cannot freeze a frame of a transition. Freeze Frame is not available. Insert Freeze Frame The play head is not over the selected clip. Insert multiple into timeline Inserir vários na linha de tempo Overwrite multiple onto timeline Substituir vários na linha de tempo You cannot split a transition. Não pode dividir uma transição. Replace %n timeline clips voiceover narração Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Todos os ficheiros (*) Record Audio Gravar áudio Record Audio: %1 Gravar áudio: %1 Audio Recording In Progress Record Audio error: check PulseAudio settings Erro de gravação de áudio: verifique as definições do PulseAudio Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Erro de gravação de áudio: selecione Ficheiro > Abrir outro > Dispositivo de áudio/vídeo Saving audio recording... A guardar a gravação de áudio... TimelinePropertiesWidget Form Formulário Timeline Linha de tempo Frame rate Taxa de fotogramas Edit... Editar... : : Resolution Resolução Scan mode Modo de varrimento Aspect ratio Proporção Colorspace Espaço de cor %L1 fps %L1 fps Progressive Progressivo Interlaced Entrelaçado ToneProducerWidget Form Formulário Audio Tone Tonalidade de áudio Frequency Frequência Hz Hz Level Nível dB dB Tone: %1Hz %2dB Tom: %1Hz %2dB TrackHead Unmute Desemudecer Mute Sem som Show Mostrar Hide Ocultar Unlock track Desbloquear faixa Lock track Bloquear faixa Filters Filtros TrackPropertiesWidget Form Formulário Blend mode Modo de mistura Track: %1 Faixa: %1 None Nenhum Over Sobre Add Adicionar Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Ecrã Overlay Sobreposição Darken Escurecer Dodge Disfarçar Burn Queimar Hard Light Luz dura Source Over Destination Over Clear Limpar Source Origem Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Lighten Color Dodge Color Burn Soft Light Luz suave Difference Diferença Exclusion Exclusão HSL Hue Matiz HSL HSL Saturation Saturação HSL HSL Color Cor HSL HSL Luminosity Luminosidade HSL TranscodeDialog good bom better melhor best excelente medium mediano Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog Não voltar a mostrar Change the frame rate from its source. Altera a taxa de fotogramas a partir da sua fonte. Same as original Igual ao original 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Isto é útil quando o vídeo de origem é HDR (gama dinâmica elevada), o que requer o mapeamento de tons para a gama antiga e padrão. Frame rate conversion Conversão da taxa de fotogramas This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Esta opção converte apenas a parte aparada do clipe de origem mais um pouco em vez de todo o clipe. Quando esta opção é utilizada, nem todos os clipes de origem correspondentes são substituídos, mas apenas o atualmente selecionado. BIG <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> Use sub-clip Usar sub-clipe Sample rate Taxa de amostragem If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Se a fonte for entrelaçada, cada campo entrelaçado será convertido num fotograma progressivo, resultando numa taxa de fotogramas dupla. Deinterlace Desentrelaçar Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Ative esta opção para manter a secção "avançadas" aberta para a próxima vez que esta caixa de diálogo aparecer. Keep Advanced open Manter avançado aberto Override the frame rate to a specific value. Substituir a taxa de fotogramas por um valor específico. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Método de conversão de taxa de fotogramas Duplicar: duplica os fotogramas. Misturar: mistura os fotogramas. Compensação de movimento: interpola novos fotogramas utilizando a compensação de movimento. Este método é muito lento e pode resultar em artefactos. Override frame rate Substituir a taxa de fotogramas Frames/sec Fotogramas/seg Convert to BT.709 colorspace Converter para o espaço de cores BT.709 Convert to Edit-friendly... Converter para edição fácil... Duplicate (fast) Duplicar (rápido) Blend Misturar Motion Compensation (slow) Compensação de movimento (lento) Advanced Avançado Lossy: I-frame–only %1 Com perdas: I-frame-only %1 Intermediate: %1 Intermediário: %1 Lossless: %1 Sem perdas: %1 Transcoder Sub-clip Sub-clipe Converted Convertido MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Todos os ficheiros (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Todos os ficheiros (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Todos os ficheiros (*) A job already exists for %1 Convert canceled Conversão cancelada Convert %1 Converter %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text Name Nome Language Idioma Translate to English Maximum line length Include non-spoken sounds Tracks with speech Select tracks that contain speech to be transcribed. Whisper.cpp executable Find Whisper.cpp GGML Model Select a model or browse to choose one Refresh Models Configuration Download Model Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used No models found. Download a standard model? Models refreshed Failed to refresh models Path to Whisper.cpp executable Whisper.cpp executable not found Path to GGML model Select a model GGML model not found Model Delete Model Copy Model URL to Clipboard UndoButton Reset to default Repor para padrão UnlinkedFilesDialog Missing Files Ficheiros em falta There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. Há ficheiros em falta no seu projeto. Faça duplo clique em cada linha para localizar um ficheiro. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Isto analisa todos os ficheiros de uma pasta para ver se correspondem a algum dos ficheiros em falta. Search in Folder... Procurar na pasta... Missing Em falta Replacement Substituição Open File Abrir ficheiro Video4LinuxWidget Form Formulário Apply Aplicar Set the path to the video device file Definir o caminho para o ficheiro do dispositivo de vídeo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps fps Height Altura Frame rate Taxa de fotogramas Resolution Resolução Device Dispositivo TV Tuner Sintonizador de TV Standard Padrão Set the television standard Definir televisão padrão Automatic Automático NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Canal Audio Input Entrada de áudio Width Largura pixels píxeis X X None Nenhum PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luma Red Vermelho Green Verde Blue Azul Value: %1 IRE: %2 Valor: %1 IRE: %2 Value: %1 Valor: %1 Video Histogram Histograma de vídeo VideoQualityJob Open Abrir Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Abrir o original e a codificação lado a lado no leitor Shotcut View Report Ver relatório Show In Files Mostrar em ficheiros Show In Folder Mostrar na pasta Measure %1 Medida %1 Video Quality Measurement Avaliação da qualidade vídeo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Vermelho Green Verde Blue Azul Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Canal: %1 Píxel: %2 Valor: %3 Channel: %1 Value: %2 Canal: %1 Valor: %2 Video RGB Parade Exposição RGB do vídeo VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Píxel: %1 Valor: %2 Value: %1 Valor: %1 Video RGB Waveform Forma de Onda Vídeo RGB VideoVectorScopeWidget Video Vector Vetor de vídeo U: %1 V: %2 U: %1 V: %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Píxel: %1 IRE: %2 IRE: %1 IRE: %1 Video Waveform Forma de onda de vídeo VideoZoomScopeWidget x x y y R D G G B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Selecionar um pixel do leitor de origem Lock/Unlock the selected pixel Bloquear/desbloquear o pixel selecionado %1x %1x Video Zoom Zoom vídeo WhisperJob SRT WindowPicker Click on a window to select it audioloudnessscope Momentary Loudness. Sonoridade momentânea. Short-term Loudness. Sonoridade imediata. Integrated Loudness. Sonoridade integrada. Loudness Range. Variação da sonoridade. Peak. Pico. True Peak. Pico real. filterview Select a clip Selecionar um clipe Add a filter Adicionar um filtro Remove selected filter Remover filtro selecionado Copy filters Paste filters Colar filtros Save a filter set Guardar um conjunto de filtros Move filter up Mover filtro para cima Move filter down Mover filtro para baixo Deselect the filter Desselecionar o filtro main Fill the screen with the Shotcut window. Encher o ecrã com a janela do Shotcut Hide upgrade prompt and menu item. Ocultar proposta e item do menu de atualização. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Utilizar Glaxnimate em vez do Shotcut. Use GPU processing. Usar processamento GPU Clear Recent on Exit Apagar os recentes ao sair The directory for app configuration and data. A pasta para a configuração e os dados da aplicação. directory pasta The scale factor for a high-DPI screen O fator de escala de um ecrã de alta resolução number número A semicolon-separated list of scale factors for each screen Uma lista separada por pontos e vírgulas (;) de fatores de escala para cada ecrã list lista How to handle a fractional display scale: %1 Como lidar com uma escala de visualização fracionada: %1 string expressão Which operating system audio API to use: %1 Qual a API de áudio do sistema operativo a utilizar: %1 Zero or more files or folders to open Zero ou mais ficheiro ou pastas para abrir Loading plugins... A carregar plugins... Expiring cache... A expirar a cache... meta Alpha Channel: Adjust Canal alfa: ajustar transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter transparência cortar encolher crescer suave desvanecer Alpha Channel: View Canal alfa: visualizar transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter transparência Balance Balanço pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter Position Posição Band Pass Passagem de banda frequency search keywords for the Band Pass audio filter frequência Center Frequency Frequência central Bandwidth Largura de banda Bass & Treble Graves e agudos Copy Channel Copiar canal duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter duplicar Compressor Compressor loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter intensidade dinâmica intervalo Delay Atraso time echo search keywords for the Delay audio filter tempo eco Expander Expansor dynamics range search keywords for the Expander audio filter dinâmica intervalo Fade In Audio Aumento gradual do áudio loudness search keywords for the Fade In audio filter intensidade Fade Out Audio Desvanecimento do áudio loudness search keywords for the Fade Out audio filter intensidade Gain / Volume Grão/Volume loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter intensidade Level Nível High Pass High Pass frequency search keywords for the High Pass audio filter frequência Cutoff Limite Rolloff rate Tasa de atenuación progresiva Wetness Humidade Limiter Limitador dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter dinâmicas intervalo intensidade Low Pass Passagem baixa frequency search keywords for the Low Pass audio filter frequência Downmix Misturar canais stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter estéreo mistura canal Mute Sem som silent silence volume search keywords for the Mute audio filter silencioso silêncio volume Normalize: One Pass Normalizar: uma passagem volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter volume intensidade ganho dinâmica Normalize: Two Pass Normalizar: duas passagens volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter volume intensidade ganho dinâmica Notch Entalhe frequency pass search keywords for the Notch audio filter frequência passagem Pan Panoramizador stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter estéreo equilíbrio canal misturador Reverb Reverbação delay time echo search keywords for the Reverb audio filter atraso tempo eco Room size Tamanho da sala Reverb time Tempo de reverbação Damping Amortecimento Input bandwidth Largura de banda de entrada Dry signal level Nível do sinal a seco Early reflection level Nível de reflexão inicial Tail level Nível terminal Swap Channels Trocar canais switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter alterar estéreo Chroma Key: Simple Chave de croma: simples green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter verde azul ecrã Brightness Brilho lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter brilho valor exposição Color Grading Correção de cores correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter correto sombras levantar meios-tons gama realces ganho matiz luminosidade brilho valor Shadows (Lift) Sombras (elevação) Midtones (Gamma) Meios-tons (gama) Highlights (Gain) Realces (ganho) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter variação valor Old Film: Dust Filme antigo: pó noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter ruído sujidade cabelo fibra Text: Simple Texto: simples type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter fonte tipo de letra código de tempo carimbo de data/hora data nome do ficheiro Font color Cor do tipo de letra Outline Contorno Background Fundo Position / Size Posição / tamanho Fade In Video Desvanecimento da entrada de vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter luminosidade brilho opacidade alfa Fade Out Video Desvanecimento da saída de vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter luminosidade brilho opacidade alfa Old Film: Grain Filme antigo: grão dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter pontos partículas ruído sujidade Hue/Lightness/Saturation Matiz / brilho / saturação color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter cor valor dessaturar escala de cinzentos Hue Matiz Lightness Brilho Saturation Saturação Invert Colors Inverter cores reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter inverter oposto negativo Key Spill: Advanced Refinação de cores: avançada chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter chroma croma alfa limpo suprimir Lens Correction Correção da lente deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter deformar lente distorcer grande angular panorâmica hemisférica olho de peixe X Center Centro X Y Center Centro Y Correction at Center Correção ao centro Correction at Edges Correção nos limites Old Film: Scratches Filme antigo: riscos noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter ruído projetor linhas defeito LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter consulta tabela cor lookup Mask Máscara 360: Rectilinear to Equirectangular 360: retilíneo para equirretangular spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter esférica projeção Horizontal Horizontal Vertical Vertical Mid-Side Matrix Matriz de meio-lado middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter microfone estéreo central Width Largura Height Altura Mirror Espelho horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal inverter transpor flop Mosaic Mosaico pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter pixelizar pixelização Diffusion Difusão blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter desfocar suavizar limpar beleza Old Film: Projector Filme antigo: projetor glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter falha intermitente flashing brilho vertical deslizamento Opacity Opacidade alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa transparente translucente translucência Rotate and Scale Rodar e dimensionar matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter mate stêncil stencil alfa retângulo elipse círculo triângulo diamante Size & Position Tamanho e posição Rotation Rotação Scale Graduação X offset Desvio X Y offset Desvio Y Chroma Key: Advanced Chave de croma: avançado green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter verde azul ecrã Sepia Tone Tonalidade sépia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter cor antigo fotografia impressão ampliação Sketch Esboço drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter desenho pintura cartoon Key Spill: Simple Refinação de cores: simples chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter croma chroma alfa limpo suprimir Stabilize Estabilizar smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter suave estabilizar Old Film: %1 Filme antigo: %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter projetor filme Unpremultiply Alpha Desprémultiplicar alfa disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter desassociar associar direto Wave Onda distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter distorcer deformar frequência água dobra warp bend Crop: Circle Recortar: círculo trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter cortar recortar remover oval elipse Color Cor Halftone Meio-tom 360: Hemispherical to Equirectangular 360: hemisférico para equirretangular spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter esférica projeção duplo olho de peixe Radius Raio Front X Frontal X Front Y Frontal Y Front Up Frontal acima Back X Atrás X Back Y Atrás Y Back Up Atrás acima Nadir Radius Raio de Nadir Nadir Start Início Nadir noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter ruído pontos papel de jornal Cyan Ciano Magenta Magenta Yellow Amarelo Spot Remover Removedor de manchas delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter delogo sujidade limpo marca de água Timer Temporizador text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter texto segundos carimbo de data/hora Levels Levels video filter Níveis gamma value black white color search keywords for the Levels video filter Input Black Entrada de preto Input White Entrada de branco Gamma Gama Mask: Simple Shape Máscara: forma simples Mask: Apply Máscara: aplicar matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter mate stêncil estêncil stencil alfa confinar compósito saltar Mask: From File Máscara: de um ficheiro matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter mate stêncil estêncil stencil alfa luma apagar personalizado Noise Gate Porta de ruído hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter zumbido assobio distorção limpo Key Filter: Low Frequency Filtro de chave: frequência baixa Key Filter: High Frequency Filtro de chave: frequência alta Threshold Limite Attack Ataque Hold Manter Decay Degradar Range Intervalo Audio Waveform Visualization Visualização da forma de onda do áudio music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter música visualizador reativo Chroma Hold Manter croma color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter cor matiz selecionar escolher Distance Distância Grid Grelha repeat search keywords for the Grid video filter repetir Rows Linhas Columns Colunas Distort Distorcer deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter deformar mexer onda Amplitude Amplitude Frequency Frequência Velocity Velocidade Glitch Interferências defect broken distort search keywords for the Glitch video filter defeito rasgado distorcer Block height Altura do bloco Shift intensity Intensidade do deslocamento Color intensity Intensidade de cor RGB Shift Deslocamento RGB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter interferência croma chroma analógico dividir Blur: Exponential Desfocagem: exponencial soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter suavizar obscurecer esconder 360: Equirectangular to Stereographic 360: equirretangular para estereográfico spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter esférica projeção pequeno minúsculo planeta Amount Quantidade Blur: Gaussian Desfocagem: gaussiana Blur: Low Pass Desfocagem: passagem baixa soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter suavizar obscurecer esconder Crop: Source Recortar: fonte trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter cortar recortar remover margens Flip Inverter vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical flop transpor rodar girar Reduce Noise: HQDN3D Reduzir o ruído: HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter denoise artefacto sujidade suave Spatial Espacial Temporal Temporal Noise: Fast Ruído: rápido dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter sujidade grunge Noise: Keyframes Ruído: fotogramas-chave dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter sujidade grunge Reduce Noise: Smart Blur Redução de ruído: desfocagem inteligente denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter denoise artefacto limpo Crop: Rectangle Recortar: retângulo trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter cortar recortar remover quadrado Corner radius Raio do canto Padding color Cor de enchimento Dither Pontilhamento noise dots search keywords for the Dither video filter ruído pontos Elastic Scale Escala elástica stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter alongamento não linear Center Centro Linear width Largura linear Linear scale factor Fator de escala linear Non-Linear scale factor Fator de escala da área não linear Posterize Posterizar reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter reduzir cores banding cartoon Levels Posterize filter Níveis Nervous Nervoso random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter aleatório agitar contrair interferência No Sync Sem sincronização horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter Trails Caminhos temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter temporal mistura psicadélico movimento desfocagem Vertigo Vertigem temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter temporal mistura atordoado psicadélico Speed Velocidade Zoom Ampliação Choppy Turbulento fps framerate search keywords for the Choppy video filter fps taxa de fotogramas Repeat Repetir Gradient Gradiente graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter graduado cor espetro espectro Scan Lines Linhas de varredura analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter analógico horizontal televisão 360: Equirectangular Mask 360: máscara equirretangular spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter esférico mate estêncil stencil Horizontal Start Início horizontal Horizontal End Fim horizontal Vertical Start Início vertical Vertical End Fim vertical 360: Equirectangular to Rectilinear 360: equirretangular para retilíneo spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter esférica projeção Ambisonic Decoder Descodificador Ambisonic spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter espacial surround binaural Yaw Guinada Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Tom Roll Rolo FOV field of view FOV Fisheye Olho de peixe Corner Pin Ponto de canto stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter esticar distorcer apertar torcer deformar Corners Cantos Stretch X Alongar X Stretch Y Alongar Y Feathering Suavização 360: Stabilize 360: estabilizar spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter esférica suave estabilizar 360: Transform 360: transformar spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter esférico guinada tom rolo Reduce Noise: Wavelet Reduzir ruído: ondaleta vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter vago denoise artefacto sujo Text: Rich Texto: rico type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter tipo tipo de letra fonte formato sobreposição Background color Cor do fundo Blur: Pad Desfocar: enchimento pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter pilar eco encher Invert Inverter phase search keywords for the Invert audio filter fase Reduce Noise: Quantization Reduzir ruído: quantização denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter denoise artefacto pós-processamento comprimir Time Remap Remapeamento de tempo temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter temporal velocidade rampa inverter rápido lento movimento Time Tempo Deband Eliminar bandas mean average median contour search keywords for the Deband video filter média média mediana contorno GPS Text Texto GPS gpx search keywords for the GPS Text video filter gpx Reflect Refletir mirror repeat search keywords for the Reflect video filter espelho espelhar repetir Mask: Chroma Key Máscara: chave de croma matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter mate estêncil stencil alfa cor Equalizer: 15-Band Equalizador: 15 bandas tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter tom frequência Equalizer Equalizador Equalizer: Parametric Equalizador: paramétrico tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter tom frequência Audio Level Visualization Visualização do nível do áudio music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter música visualizador reativo Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) Equalizador: 3 bandas (graves e agudos) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter tom frequência Pitch audio pitch or tone Tom frequency tone search keywords for the Pitch audio filter frequência tom Stereo Enhancer Intensificador estéreo channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter canal espacial atraso Mask: Draw Máscara: desenhar rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter rotoscópio mate estêncil stencil alfa deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter deformar lentes distorcer grande ângulo panorâmica hemisférica GPS Graphic Gráfico GPS gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter gpx autocolante decalque indicador mapa gráfico velocímetro black white luma search keywords for the Threshold video filter preto branco luma Motion Tracker Rastreador de movimento tracking search keywords for the Motion Tracker video filter seguimento Track Auto Fade Audio Desvanecimento automático do áudio da faixa click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter clique emendar desvanecer Track Seam Cruzamento de vias click splice seam search keywords for the Seam audio filter clique emendar cruzar Declick Audio Remover cliques de áudio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter declicar declick crepitar estalar Track Auto Fade Video Desvanecimento automático do vídeo da faixa splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter emendar desvanecer mergulhar Ambisonic Encoder Codificador Ambisonic spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter panner surround espacial Azimuth Azimute Elevation Elevação Drop Shadow Sombra search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance Vibração color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter intensidade da cor saturação vibração Intensity Intensidade Red Vermelho Green Verde Blue Azul Subtitle Burn In "Queimar " legenda subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter camada superior de "queimar" legenda Reframe Reenquadrar crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter cortar recortar remover quadrado vertical retrato Gradient Map color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter HSL Primaries hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter Overlap Red Hue Red Saturation Red Lightness Yellow Hue Yellow Saturation Yellow Lightness Green Hue Green Saturation Green Lightness Cyan Hue Cyan Saturation Cyan Lightness Blue Hue Blue Saturation Blue Lightness Magenta Hue Magenta Saturation Magenta Lightness HSL Range hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter Blend Misturar Hue Shift Saturation Scale Lightness Scale Hue Center Hue Range 360: Cap Top & Bottom spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter topStart topEnd topBlendIn topBlendOut topFadeIn topBlurWidthStart topBlurWidthEnd topBlurHeightStart topBlurHeightEnd bottomStart bottomEnd bottomBlendIn bottomBlendOut bottomFadeIn bottomBlurWidthStart bottomBlurWidthEnd bottomBlurHeightStart bottomBlurHeightEnd 360: Equirectangular Wrap spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter hfov0 hfov1 vfov0 vfov1 blurStart blurEnd 360: Zenith Correction spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter Clarity histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter Alpha Strobe strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter Interval stroke thickness search keywords for the Outlin video filter Thickness Espessura Text: Typewriter type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter meta_affine Size, Position & Rotate Tamanho, posição e rodar transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter transformar zoom ampliar ampliação afastar rotação girar distorcer preencher encher mover Size & Position Tamanho e posição Rotation Rotação meta_av Blur: Gaussian Desfocagem: gaussiana soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter suavizar obscurecer esconder Amount Quantidade meta_box_blur Blur: Box Desfocagem: caixa soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter suavizar obscurecer esconder direcional Width Largura Height Altura meta_boxblur Blur: Box Desfocagem: caixa Width Largura Height Altura meta_cairoblend Blend Mode Modo de mistura blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mistura de porter duff composto meta_dance Audio Dance Visualization Visualização de dança áudio music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter música visualizador reativo transformar mover tamanho posição rodar rotação girar meta_forward Speed: Forward Only Velocidade: apenas para a frente temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter temporal velocidade rampa rápido lento movimento Speed Velocidade meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse Velocidade: para a frente e inverso temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter temporal velocidade rampa rápido lento movimento inverter Speed Velocidade meta_frei0r Glow Brilho shine blur search keywords for the Glow video filter brilhar desfocagem Blur Desfocagem Saturation Saturação color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter cor dessaturar desaturar escala de cinzentos croma chroma Level Nível Sharpen Nitidez sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter nitidez foco focagem nítido cristalino Amount Quantidade Size Tamanho White Balance Balanço de brancos color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter cor correta luz temperatura neutro neutral neutra meta_frei0r_coloradj Color Grading Correção de cores meta_lightshow Audio Light Visualization Visualização de áudio e luz music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter música visualizador reativo cor meta_movit Blur Desfocagem soften obscure hide search keywords for the Blur video filter suavizar obscurecer esconder Radius Raio Brightness Brilho lightness value search keywords for the Brightness video filter brilho valor Level Nível Color Grading Correção de cores correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter correto sombras levantar meios-tons gama realces ganho matiz luminosidade brilho valor Shadows (Lift) Sombras (elevação) Midtones (Gamma) Meios-tons (gama) Highlights (Gain) Realces (ganho) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter variação valor Glow Brilho shine blur search keywords for the Glow video filter brilhar desfocagem Highlight blurriness Realçar desfocagem Highlight cutoff Brilho limite Mirror Espelho horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal inverter transpor flop Opacity Opacidade alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa transparente translucente translucência Saturation Saturação color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter cor dessaturar desaturar escala de cinzentos croma chroma Sharpen Nitidez sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter nitidez foco focagem nítido cristalino Circle radius Raio do círculo Gaussian radius Raio gaussiano Correlation Correlação Noise Ruído Vignette Vinheta dark edges fade search keywords for the Vignette video filter escuro bordos desvanecer Outer radius Raio exterior Inner radius Raio interior White Balance Balanço de brancos color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter cor correta luz temperatura neutro neutral neutra Flip Inverter vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical flop transpor rodar girar Crop: Source Recortar: fonte trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter cortar recortar remover margens Size & Position Tamanho e posição transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter transformar zoom ampliar ampliação afastar distorcer preencher encher mover Blend Mode Modo de mistura blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mistura de porter duff composto meta_oldfilm Vignette Vinheta dark edges fade search keywords for the Vignette video filter escuro bordos desvanecer Radius Raio Feathering Suavização Opacity Opacidade meta_qtblend Blend Mode Modo de mistura blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mistura de porter duff composto meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Visualização do espectro de áudio music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter música visualizador reativo frequência timeline Output Saída Filters Filtros Move %1 Mover %1 Can not move audio track above video track Não é possível mover a faixa de áudio para cima da faixa de vídeo Can not move video track below audio track Não é possível mover a faixa de vídeo para baixo da faixa de áudio Track %1 was not moved A faixa %1 não foi movida Insert Inserir Overwrite Substituir Do you want to insert an audio or video track? Quer inserir uma faixa de áudio ou de vídeo? Audio Áudio Video Vídeo ui Mode Modo No Change Sem alteração Shave Rapar Shrink Hard Encolher fortemente Shrink Soft Encolher suavemente Grow Hard Aumentar fortemente Grow Soft Aumentar suavemente Threshold Limite Blur Desfocagem Amount Quantidade Invert Inverter Display Écrã Gray Alpha Alfa cinza Red & Gray Alpha Alfa vermelho e cinza Checkered Background Fundo quadriculado Black Background Fundo preto Gray Background Fundo cinzento White Background Fundo branco Left Esquerda Right Direita Surround Front Balance Surround Balance Front + Surround Balance Left Fade Right Fade Left + Right Fade Preset Predefinição The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. O tamanho da janela, em milissegundos, que será processada de uma só vez. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. A intensidade do ruído impulsivo que vai ser removido. Quanto mais baixo for o valor, mais amostras serão detetadas como ruído impulsivo. Burst Fusion Fusão de explosão Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Trata as pequenas explosões que estão próximas umas das outras como uma grande explosão. As unidades são a percentagem do tamanho da janela. Uma percentagem mais elevada combinará rajadas que estão mais afastadas. Fast Fade Desvanecimento rápido Fade duration Duração do desvanecimento The duration of fade to apply at the begining and end of each clip A duração do desvanecimento a aplicar no início e no fim de cada clipe Fade in Desvanecimento da entrada Status indicator showing when a fade in has occured. Indicador de estado que mostra quando ocorreu um desvanecimento da entrada. Fade out Desvanecimento da saída Status indicator showing when a fade out has occured. Indicador de estado que mostra quando ocorreu um desvanecimento da saída. Center frequency Frequência central Bandwidth Largura de banda Rolloff rate Taxa de atenuação progressiva Dry Seco Wet Húmido Bass Graves Middle Bass & Treble audio filter Médios Treble Agudos Front left Frontal esquerdo Front right Frontal direito Center Centro Low frequency Frequência baixa Left surround Surround esquerdo Right surround Surround direito Copy from Copiar de to para RMS RMS The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. O equilíbrio entre os seguidores de envelope RMS e de pico. O RMS é geralmente melhor para uma compressão subtil e musical. O pico é melhor para uma compressão mais pesada e rápida e para percussão. Peak Pico Attack Ataque Release Soltar The point at which the compressor will start to kick in. Ponto a partir do qual o compressor começa a atuar. Ratio Rácio The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. Índice de redução de ganho usado quando o nível do sinal excede o limite. Knee radius Raio de inflexão The distance from the threshold where the knee curve starts. A distância do limite onde começa a curva do joelho. Makeup gain Ganho de correção The gain of the makeup input signal. Ganho do sinal de entrada corrigido. Gain Reduction Redução do ganho Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Indicador de estado que mostra a redução de ganho aplicada pelo compressor. About dynamic range compression Acerca da compressão do intervalo dinâmico Delay Atraso The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. O tempo de atraso neutro é de 2 segundos. Os tempos superiores a 2 segundos terão uma qualidade reduzida. Os tempos inferiores implicam um aumento da utilização da CPU. Feedback Resposta The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. O equilíbrio entre os seguidores de envelope RMS e de pico. O RMS é geralmente melhor para uma compressão subtil e musical. O pico é melhor para uma compressão mais pesada e rápida e para percussão. Attenuation Atenuação The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. O ganho do sinal de saída. Utilizado para corrigir a amplitude excessiva causada pela gama dinâmica extra. Duration Duração Level Nível Cutoff frequency Frequência de limite Input gain Ganho de entrada Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. Ganho que é aplicado ao estágio de entrada. Pode ser utilizado para ajustar o ganho para o colocar aproximadamente abaixo do limite ou para empurrar o sinal contra o limite. Limit Limite The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. A amplitude máxima de saída. Os picos acima deste nível serão atenuados tão suavemente quanto possível para os aproximar o mais possível deste nível. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. O tempo necessário para que a atenuação do limitador regresse a 0 dB. Target Loudness Intensidade de som alvo The target loudness of the output in LUFS. A intensidade da saída em LUFS. Analysis Window Janela de análise The amount of history to use to calculate the input loudness. A quantidade de histórico a utilizar para calcular a sonoridade de entrada. Maximum Gain Ganho máximo The maximum that the gain can be increased. A quantidade máxima de incremento no ganho. Minimum Gain Ganho mínimo The maximum that the gain can be decreased. A quantidade máxima que o ganho pode decrescer. Maximum Rate Taxa máxima The maximum rate that the gain can be changed. O valor máximo da taxa de ganho que pode ser modificada. Reset on discontinuity Reposição na descontinuidade Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Reiniciar a medição se for detetada uma descontinuidade - como uma procura ou uma mudança de clipe. Input Loudness Sonoridade de entrada Status indicator showing the loudness measured on the input. Indicador da medida de sonoridade de entrada. Output Gain Ganho de saída Status indicator showing the gain being applied. Indicador da medida de sonoridade a aplicar. Reset Repor Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Indicador de estado que mostra quando a medição da intensidade é reiniciada. Analyzing... A analisar... Analysis complete. Análise concluída. %1 LUFS %1 LUFS %1 dB %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Clique em "Analisar" para usar este filtro. Analyze Analisar Detected Loudness: Sonoridade detetada: The loudness calculated by the analysis. A intensidade sonora calculada pela análise. Normalization Gain: Ganho de normalização: The gain applied to normalize to the Target Loudness. O ganho aplicado para normalizar para a intensidade de som alvo. Channel Canal Quick fix Reparação rápida Small hall Sala pequena Large hall Sala grande Sewer Esgoto Church Igreja Room size Tamanho da sala The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. O tamanho da sala, em metros. Valores excessivamente grandes e excessivamente pequenos farão com que soe um pouco irrealista. Valores de cerca de 30 soam bem. Reverb time Tempo de reverbação Damping Amortecimento This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Isto controla o amortecimento de frequência alta (um filtro de passagem baixa), valores próximos de 1 farão com que soe muito brilhante, valores próximos de 0 farão com que soe muito escuro. Input bandwidth Largura de banda de entrada This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. É como um controlo de amortecimento para a entrada, tem um efeito semelhante ao controlo de amortecimento, mas é ligeiramente diferente. Dry signal level Nível do sinal a seco The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. A quantidade de sinal a seco para ser misturado com o sinal reverbado. Early reflection level Nível de reflexão inicial Tail level Nível terminal The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). Quantidade de reflexões iniciais (reflexões espalhadas diretamente da origem). About reverb Acerca da reverbação Swap Trocar with com Key color Cor chave Distance Distância Shadows (Lift) Sombras (elevação) Midtones (Gamma) Meios-tons (gama) Highlights (Gain) Realces (ganho) Center bias Tendência central Top Superior Fade Desvanecer In Entrada Out Saída Width at start Height at start Width at end Height at end Bottom Inferior Size Tamanho Bottom Left Inferior esquerdo Bottom Right Inferior direito Top Left Superior esquerdo Top Right Superior direito Lower Third Terço inferior Slide In From Left Deslizar da esquerda Slide In From Right Deslizar da direita Slide In From Top Deslizar de cima Slide In From Bottom Deslizar de baixo Slide Out Left Deslizar para esquerda Slide Out Right Deslizar para direita Slide Out Top Deslizar para cima Slide Out Bottom Deslizar para baixo Slow Zoom In Aproximar lentamente Slow Zoom Out Afastar lentamente Slow Pan Left Girar para esquerda lentamente Slow Move Left Mover lentamente para a esquerda Slow Pan Right Girar para direita lentamente Slow Move Right Mover lentamente para a direita Slow Pan Up Girar para cima lentamente Slow Move Up Mover lentamente para cima Slow Pan Down Girar para baixo lentamente Slow Move Down Mover lentamente para baixo Slow Zoom In, Pan Up Left Aproximar lentamente, girar para esquerda Slow Zoom In, Move Up Left Aproximar lentamente, mover para cima à esquerda Slow Zoom In, Pan Down Right Aproximar lentamente, girar para direita Slow Zoom In, Move Down Right Aproximar lentamente, mover para cima à direita Slow Zoom Out, Pan Up Right Afastar lentamente, girar para cima e direita Slow Zoom Out, Move Up Right Afastar lentamente, mover para cima à direita Slow Zoom Out, Pan Down Left Afastar lentamente, girar para baixo e esquerda Slow Zoom Out, Move Down Left Afastar lentamente, mover para baixo à direita Text Texto Insert field Inserir campo # (Hash sign) # (sinal de hash) Timecode (drop frame) Código de tempo (descartar fotograma) Timecode (non-drop frame) Código de tempo (fotograma não descartado) File base name Nome da base do ficheiro Frame # Frame number Fotograma # File date Data do ficheiro Creation date Data de criação File name and path Nome e caminho do ficheiro File name Nome do ficheiro Bar Barra Segment Segmento Graph Colors Cores do gráfico Thickness Espessura Position Posição Mirror the levels. Espelhar os níveis. Reverse the levels. Inverter os níveis. Channels Canais Segments Segmentos Segment Gap Espaço entre segmentos Adjust opacity instead of fade with black Ajustar opacidade em vez de misturar branco Noise Ruído Brightness Brilho Hue Matiz ° degrees ° Lightness Claridade Saturation Saturação Target color Cor alvo Mask type Tipo de máscara Color Distance Distância da cor Transparency Transparência Edge Inwards Beira para dentro Edge Outwards Beira para fora Tolerance Tolerância <b>Low Shelf</b> <b>Realce de graves</b> Gain Ganho Slope Inclinação <b>Band 1</b> <b>Banda 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Largura de banda octaves oitavas <b>Band 2</b> <b>Banda 2</b> <b>Band 3</b> <b>Banda 3</b> <b>High Shelf</b> <b>Realce de agudos</b> Hue gate Porta de matiz Saturation threshold Limite de saturação Operation 1 Operação 1 Blend mode Modo de mistura Over Sobre None Nenhum Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Ecrã Overlay Sobreposição Darken Escurecer Dodge Disfarçar Burn Queimar Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferença Exclusion Exclusão HSL Hue Matiz HSL HSL Saturation Saturação HSL HSL Color Cor HSL HSL Luminosity Luminosidade HSL De-Key Apagar chave de croma Desaturate Dessaturação Adjust Luma Ajustar luma Amount 1 Quantidade 1 Operation 2 Operação 2 Amount 2 Quantidade 2 Show mask Mostrar máscara Send mask to alpha channel Enviar máscara para o canal alfa X Center Centro X Y Center Centro Y Correction at Center Correção ao centro Correction at Edges Correção nos limites Width Largura Darkness Obscuridade No File Loaded Nenhum ficheiro carregado No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. Nenhum filtro 3D LUT carregado. Clique em "Abrir" para carregar um ficheiro. Open... Abrir... Open 3D LUT File Abrir ficheiro 3D LUT. Interpolation Interpolação Stereo Estéreo Binaural Binaural Quad Quad Yaw Guinada Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Tom Roll Rolo Paste Parameters Colar parâmetros FOV field of view FOV Field of view Campo de visão Copy Parameters Copiar parâmetros FOV FOV Fisheye Olho de peixe Nearest Mais próximo Trilinear Trilinear Tetrahedral Tetraédico Operation Operação Corner 1 X Canto 1 X Corner 2 X Canto 2 X Corner 3 X Canto 3 X Corner 4 X Canto 4 X Stretch X Alongar X Interpolator Interpolador Nearest Neighbor Vizinho mais próximo Bilinear Bilinear Bicubic Smooth Suavização bicúbica Bicubic Sharp Nitidez bicúbica Spline 4x4 Spline 4x4 Spline 6x6 Spline 6x6 Alpha Operation Operação alfa Maximum Máximo Minimum Mínimo Opaque Opaco Overwrite Substituir Feathering Suavização Add Adicionar Subtract Subtrair Shape Forma Rectangle Retângulo Ellipse Elipse Triangle Triângulo Diamond Losango Horizontal Horizontal Start Início End Fim Type Tipo Linear Linear Radial Radial Colors Cores Vertical Vertical Height Altura Rotation Rotação Softness Suavidade Alignment Alinhamento Lens Lente Projection Projeção Radius Raio Front Frente X X Y Y Back Preto Nadir Nadir Cyan Ciano Magenta Magenta Blurriness Desfocagem Vertical amount Quantidade vertical Vertical frequency Frequência vertical Brightness up Mais brilho Brightness down Menos brilho Brightness frequency Frequência do brilho Uneven develop up Desenvolvimento desigual para cima Uneven develop down Desenvolvimento desigual para baixo Uneven develop duration Duração do desenvolvimento desigual deg degrees grau Add or remove fisheye effect Adicionar ou remover o efeito de olho de peixe Remove Remover Focal ratio Rácio focal The amount of lens distortion A quantidade de distorção da lente Quality Qualidade Resample quality Qualidade da reamostragem Nearest neighbor Vizinho mais próximo Bicubic smooth Suavização bicúbica Bicubic sharp Nitidez bicúbica Lanczos 16x16 Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Selecione um padrão de distorção da lente que corresponda melhor à sua câmara Equidistant Equidistante Orthographic Equiarea Equiárea Stereographic Estereográfica Non-Linear scale Escala não linear The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview A imagem será esticada/esquadriada para corrigir a escala da câmara entre 4:3 e 16:9 Tal como utilizado na super-visão da GoPro Scale Graduação Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Utilizar valores negativos para vídeos com escala superior Utilizar valores positivos para vídeos com escala inferior Preset scale methods Lock pixels at specific locations Métodos de escala predefinidos Bloquear pixéis em locais específicos Scale to Fill Dimensionar para preencher Keep Center Scale Manter a escala central Scale to Fit Dimensionar para caber Manual Scale Dimensionamento manual Scale Y separately This changes video aspect ratio Dimensionar Y separadamente Isto altera o rácio de aspeto do vídeo Crop Recortar Remove distorted edges Remover arestas distorcidas Manual Manual User set zoom/scale Sides of image are not fixed Zoom/escala definidos pelo utilizador Os lados da imagem não são fixos Y ratio Proporção Y Separate Y scale Aspect Proporção Preset pixel aspect ratio Proporção de píxeis predefinida Manual Aspect Proporção manual User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Rácios de aspeto dos pixeis definidos pelo utilizador Alterar a distorção superior/lateral Cameras Câmaras Camera Câmara Record mode Modo de gravação Result Resultado Apply Aplicar X offset Desvio X Y offset Desvio Y Full Screen Ecrã completo Scroll Down Deslocar para baixo Scroll Up Deslocar para cima Scroll Right Deslocar para a direita Scroll Left Deslocar para a esquerda Click in the rectangle atop the video to edit the text. Clique no retângulo por cima do vídeo para editar o texto. Background size Tamanho do fundo Text size Tamanho do texto Background color Cor do fundo Overflow Transbordamento Automatic Automático Visible Visível Hidden Oculto Color space Espaço de cor Red-Green-Blue Vermelho-verde-azul Hue-Chroma-Intensity Matiz-croma-intensidade Red delta Vermelho delta Hue delta Matiz delta Green delta Verde delta Chroma delta Croma delta Blue delta Azul delta Intensity delta Intensidade delta Box Caixa Ellipsoid Elipsóide Edge Limite Hard Chroma Key Advanced filter Forte Fat Grosso Normal Normal Thin Fino Yellow-Blue Amarelo-azul Cyan-Red Ciano-vermelho Line Width Espessura da linha Line Height Altura da linha Contrast Contraste Color Cor Blur Radius Raio da desfocagem The radius of the gaussian blur. O raio da desfocagem de gauss. Blur Strength Intensidade da desfocagem The strength of the gaussian blur. A intensidade da desfocagem de gauss. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Se a diferença entre o pixel original e o pixel da desfocagem for menor que o limite, o pixel será substituído pelo pixel desfocado. Green Verde Blue Azul Red Vermelho Value Valor Histogram Histograma Input Black Entrada de preto Input White Entrada de branco Gamma Gama Output Black Saída de preto Output White Saída de branco Click Analyze to use this filter. Clique em analisar para usar este filtro. Select a file to store analysis results. Selecione um ficheiro para guardar os resultados da análise. <b>Analyze Options</b> <b>Opções de análise</b> Shakiness Tremor Accuracy Precisão <b>Filter Options</b> <b>Opções de filtros</b> Zoom Ampliação Stabilization file: Ficheiro de estabilização: The stabilization file generated by the analysis. O ficheiro de estabilização gerado pela análise. File for motion analysis Ficheiro para análise de movimentos Browse... Navegar... Start Offset Deslocação inicial seconds segundos Analysis Análise Apply transform Aplicar transformação Sample Radius Raio de amostragem Search Radius Raio de pesquisa Track Points Pontos de rastreamento Use backwards-facing track points Utilizar pontos de rastreio virados para trás Smoothing Suavizar Time Bias Viés de tempo Red Vermelho Yellow Amarelo Amplitude Amplitude Frequency Frequência Velocity Velocidade Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Mantenha %1 para arrastar apenas um fotograma-chave vertical ou %2 para arrastar apenas um horizontal Forward Avançar Freeze Congelar %L1s %L1s Set Speed After Definir velocidade após Set Speed Before Definir velocidade antes Modify current mapping Alterar o mapeamento atual Lock current mapping Bloquear o mapeamento atual "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe A opção "Alterar mapeamento atual" altera o tempo de entrada na posição atual. "Bloquear mapeamento atual" bloqueia o tempo de entrada na posição atual e altera o valor de um fotograma-chave adjacente OK OK Cancel Cancelar Time Tempo Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Mapeia a hora de entrada especificada para a hora atual. Utilize os fotogramas-chave para variar os mapeamentos de tempo ao longo do tempo. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Defina o tempo de entrada para atingir uma velocidade desejada antes do fotograma atual. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Defina o tempo de entrada para atingir uma velocidade desejada após o fotograma atual. Image mode Modo de imagem Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Utiliza o modo de seleção de imagem especificado. "Mais próximo" produzirá a imagem que está mais próxima do tempo mapeado. "Misturar" irá misturar todas as imagens que ocorrem durante o tempo mapeado. Hue Center The center of the color range to be changed. Hue Range The width of the color range to be changed. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Blend Misturar The amount of blending to apply to the edges of the color range. The amount to shift the Hue of the color range. The amount to scale the saturation of the color range. The amount to scale the lightness of the color range. Enable pitch compensation Ativar a compensação de tom Speed: Velocidade: Input Time: Tempo de entrada: Output Time: Tempo de saída: Speed Velocidade The instantaneous speed of the last frame that was processed. A velocidade instantânea do último fotograma que foi processado. Direction: Direção: The instantaneous direction of the last frame that was processed. A direção instantânea do último fotograma que foi processado. The original clip time of the frame. O tempo original do clipe do fotograma. The mapped output time for the input frame. O tempo de saída mapeado para o fotograma de entrada. Deform horizontally? Deformar horizontalmente? Deform vertically? Deformar verticalmente? Neutral color Cor neutra Color temperature Temperatura da cor degrees graus Format Formato HH:MM:SS HH:MM:SS HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter Um valor de 0 fará com que o temporizador funcione até ao fim do filtro When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Quando a direção é para baixo, o temporizador fará uma contagem decrescente até ao desvio. Quando a direção é para cima, o temporizador fará a contagem decrescente a partir do desvio. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Temporizador de segundos por segundo de reprodução. Dimensiona a Duração mas não afeta o atraso de início ou o desvio. Minimal strength Força mínima Average strength Força média Blue sky Céu azul Red sky Céu vermelho Full range to limited range Intervalo total a intervalo limitado Contrast threshold Limite de contraste Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Similaridade de bandas no primeiro componente Y (luma) no modo YCbCr Vermelho no modo RGB Blue threshold Limite azul Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Similaridade de bandas no segundo componente Cb (azul) no modo YCbCr Verde no modo RGB Red threshold Limite vermelho Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Similaridade de bandas no terceiro componente Cr (vermelho) no modo YCbCr Azul no modo RGB Alpha threshold Limite alfa Banding similarity within fourth component Similaridade de bandas dentro do quarto componente Link thresholds Limites de ligação Pixel range Gama de pixéis The size of bands being targeted A dimensão das bandas visadas Randomize pixel range between zero and value Aleatorizar o intervalo de píxeis entre zero e o valor Direction Direção Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Cima = 270° Baixo = 90° Esquerda = 180° Direita = 0° ou 360° Todos = 360° + aleatório Randomize direction between zero degrees and value Aleatorizar a direção entre zero graus e o valor Measure similarity using average of neighbors Medir a semelhança utilizando a média dos vizinhos Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Comparar com limites utilizando valores médios versus valores vizinhos exatos All components required to trigger deband Todos os componentes necessários para acionar a debanda Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Desfazer a banda apenas se todos os componentes do pixel (incluindo alfa) estiverem dentro dos limites Up Para cima Down Para baixo Start Delay Atraso de início The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. O temporizador fica congelado desde o início do filtro até ao fim do tempo de atraso de arranque. Set start to begin at the current position Definir o início para começar na posição atual The timer will be frozen after the Duration has elapsed. O temporizador será congelado depois de decorrida a duração. Set duration to end at the current position Definir a duração para terminar na posição atual Offset Desvio File Ficheiro Custom... Personalizado... Bar Horizontal Barra horizontal Bar Vertical Barra vertical Barn Door Horizontal Porta de celeiro horizontal Barn Door Vertical Porta de celeiro vertical Barn Door Diagonal SW-NE Porta de celeiro diagonal SW-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porta de celeiro diagonal NW-SE Diagonal Top Left Diagonal superior esquerda Diagonal Top Right Diagonal superior direita Matrix Waterfall Horizontal Matriz cascata horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz cascata vertical Matrix Snake Horizontal Matriz cobra horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz cobra paralela horizontal Matrix Snake Vertical Matriz cobra vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz cobra paralela vertical Barn V Up Porta V para cima Iris Circle Círculo íris Double Iris Íris dupla Iris Box Caixa íris Box Bottom Right Caixa inferior direita Box Bottom Left Caixa inferior esquerda Box Right Center Caixa centro direita Clock Top Relógio superior Set a mask from another file's brightness or alpha. Definir uma máscara do brilho ou canal alfa de outro ficheiro. Open Mask File Abrir ficheiro de máscara Reverse Inverter Alpha Alfa Waveform Color Cor da forma de onda Background Color Cor de fundo Fill the area under the waveform. Preencher a área sob a forma de onda. Combine all channels into one waveform. Combinar todos os canais numa única forma de onda. Window Janela Rows Linhas Columns Colunas Block height Altura do bloco Shift intensity Intensidade do deslocamento Color intensity Intensidade de cor Spatial Espacial Temporal Temporal Apply to Source Aplicar à fonte Corner radius Raio do canto Padding color Cor de enchimento Levels Dither video filter Níveis Matrix Matriz 2x2 Magic Square 2x2 quadrado mágico 4x4 Magic Square 4x4 quadrado mágico 4x4 Ordered 4x4 ordenado 4x4 Lines 4x4 linhas 6x6 90 Degree Halftone 6x6 90 grau de meio-tom 6x6 Ordered 6x6 ordenado 8x8 Ordered 8x8 ordenado Order-3 Clustered Ordem 3 agrupada Order-4 Ordered Ordem 4 ordenado Order-8 Ordered Ordem 8 ordenado Horizontal center position of the linear area. Posição central horizontal da área linear. Linear width Largura linear Width of the linear area. Largura da área linear Linear scale factor Fator de escala linear Amount the linear area is scaled. Quantidade da área linear dimensionada. Non-Linear scale factor Fator de escala da área não linear Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. Quantidade em que as áreas exteriores esquerda e direita são dimensionadas de forma não linear. Compare with alpha channel Comparar com o canal alfa frames fotogramas Repeat Repetir Key Filter: Low Frequency Filtro de chave: frequência baixa Key Filter: High Frequency Filtro de chave: frequência alta Output key only Apenas chave de saída Hold Manter Decay Degradar Range Intervalo Octave Shift Deslocação da oitava Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Especifique a deslocação do tom em oitavas. -1 desloca uma oitava para baixo. +1 desloca uma oitava para cima. 0 não é alterado. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Especifique a alteração de velocidade que deve ser compensada. 2x reduzirá o tom para metade para compensar a velocidade que está a ser duplicada. Speed Compensation Compensação da velocidade Light Leve Medium Médio Heavy Pesado Method Método Soft Suave Garrote Garrote Hard Remove Noise Wavelet filter Forte Decompose Decompor Percent Por cento Max decompositions for the current video mode Máximo de decomposições para o modo de vídeo atual More information Mais informação Levels Posterize filter Níveis Transparent Transparente Show grid Mostrar grelha Quantization Quantização Strength Força No File Loaded. Nenhum ficheiro carregado. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. Nenhum ficheiro GPS carregado. Clique em "Abrir" para carregar um ficheiro. Select GPS File Selecionar ficheiro GPS Select Background Image Selecionar imagem de fundo Open file Abrir ficheiro Open GPS File Abrir ficheiro GPS <b>GPS options</b> <b>Opções GPS</b> GPS offset Desvio GPS This is added to video time to sync with gps time. Isto é adicionado à hora do vídeo para sincronizar com a hora do GPS. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : adiciona tempo ao vídeo (utilizar se o GPS estiver à frente). - : subtrai o tempo do vídeo (utilizar se o vídeo estiver à frente). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de dias a adicionar/subtrair à hora do vídeo para os sincronizar. Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de horas a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar. Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de minutos a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar. Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de segundos a adicionar/subtrair ao tempo do vídeo para os sincronizar. Sugestão: pode utilizar a roda do rato para alterar os valores. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronizar o início do GPS com o início do ficheiro de vídeo. Sugestão: utilize esta opção se tiver iniciado a gravação do GPS e do vídeo ao mesmo tempo. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronizar o início do GPS com a hora atual do vídeo. Sugestão: utilize esta opção se tiver gravado o momento do primeiro ponto de GPS. GPS smoothing Suavização GPS Average nearby GPS points to smooth out errors. Média de pontos GPS próximos para suavizar os erros. <b>Graph data</b> <b>Dados do gráfico</b> Data source Fonte de dados Choose which data type is used for graph drawing. Escolha o tipo de dados a utilizar para o desenho do gráfico. Location (2D map) Localização (mapa 2D) Altitude Altitude Heart rate Frequência cardíaca Graph type Tipo de gráfico Graph types can add advanced interactions. Os tipos de gráfico podem adicionar interações avançadas. Standard Padrão Follow dot (cropped) Seguir ponto (cortado) Speedometer Velocímetro Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Padrão = apenas um mapa estático. Seguir ponto = centra-se na localização atual. Velocímetro = desenha um velocímetro simples. Trim time Cortar tempo Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Oculta parte do gráfico no início ou no fim. Isso não recompõe o mínimo/máximo de nenhum campo. Hides part of the beginning of the graph. Oculta parte do início do gráfico. Hides part of the end of the graph. Oculta parte do fim do gráfico. Crop horizontal Corte horizontal Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Aumenta o zoom no gráfico no eixo horizontal (longitude se for um mapa, tempo se for um gráfico simples). O número é uma percentagem ou um valor numérico interpretado como o tipo de legenda. Este campo não é aplicável ao tipo de velocímetro. Crops the graph from the left side. Corta o gráfico do lado esquerdo. Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. Recorta o gráfico a partir do lado direito. Este valor é ignorado se o modo for "Seguir ponto". % % value valor The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Os valores dos cortes são interpretados como uma percentagem do total ou como um valor absoluto (em unidade de legenda). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. A entrada para os cortes horizontais pode ser uma percentagem ou um valor absoluto. Crop vertical Corte vertical Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Aumenta o zoom no gráfico no eixo vertical (latitude se for um mapa, valor se for um gráfico simples). O número é uma percentagem ou um valor numérico interpretado como o tipo de legenda. Este campo afeta os valores mínimo/máximo no tipo velocímetro. Crops the graph from the bottom side. Corta o gráfico do lado inferior. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Recorta o gráfico a partir da parte superior. Este valor é ignorado se o modo for "Seguir ponto". Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. A entrada para os cortes verticais pode ser uma percentagem ou um valor absoluto. <b>Graph design</b> <b>Design do gráfico</b> Color style Estilo de cor Choose how you want to color the graph line. Escolha como pretende colorir a linha do gráfico. One color 1 cor Two colors 2 cores Solid past, thin future Passado sólido, futuro ténue Solid future, thin past Futuro sólido, passado ténue Vertical gradient Gradiente vertical Horizontal gradient Gradiente horizontal Color by duration Cor por duração Color by altitude Cor por altitude Color by heart rate Cor por frequência cardíaca Color by speed Cor por velocidade Color by speed (max 100km/h) Cor por velocidade (máx. 100km/h) Color by grade (max 90°) Cor por grau (máx. 90°) Color by grade (max 20°) Cor por grau (máx. 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. A cor por altitude/HR só funciona se existirem valores registados no ficheiro gps. Para o tipo de velocímetro, apenas são utilizadas as primeiras 2 cores. Now dot Ponto atual Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Desenha um ponto que mostra a posição atual no gráfico. Para o tipo de velocímetro, esta é a agulha. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Define a cor do interior do ponto (ou agulha). Now text Texto atual Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Desenha um texto branco grande que mostra o valor atual. A unidade da legenda (se presente) será anexada no final. Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Rodar todo o gráfico. O velocímetro também roda o texto interno. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Define a espessura da linha do gráfico. Não afeta o velocímetro. Draw legend Desenhar legenda Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Desenha 5 linhas brancas horizontais com valores individuais para facilitar a leitura do gráfico. O mapa 2D também desenha linhas verticais (longitude). Para o velocímetro, isto desenha o texto para as divisões. Unit Unidade This will be used in legend text if active and in absolute value math. Este valor será utilizado no texto da legenda, se estiver ativo, e no cálculo do valor absoluto. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. As predefinições são km/h (velocidade) e metros (altitude). Opções disponíveis: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. Define a altura para a relação de aspeto correta do mapa ou 1:1. <b>Background options</b> <b>Opções do fundo</b> Image path Caminho da imagem Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. Escolha uma imagem para sobrepor atrás do gráfico. Sugestão: pode utilizar uma imagem de mapa real para tornar o trajeto GPS mais interessante. GPS file center is: O centro do ficheiro GPS é: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Obtém a coordenada central do mapa GPS. Isto não se altera com o corte ou recorte. SUGESTÃO: o website OpenStreetMap pode guardar o mapa padrão atual centrado na localização procurada (mas apenas na resolução do ecrã). O Google Earth para computador pode centrar-se numa coordenada e guardar uma imagem 4K da mesma. Desative a camada Terreno para obter melhores resultados. Browse for an image file to be assigned as graph background. Procurar um ficheiro de imagem para ser atribuído como fundo do gráfico. Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Aumenta ou diminui o tamanho da imagem de fundo. Os valores inferiores a 1 aumentam o zoom da imagem. Processing start Início do processamento Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). As distâncias são calculadas desde o início do ficheiro gps, utilize este campo para as repor (hora GPS). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inserir data e hora formatadas exatamente como: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (hora GPS). Set start of GPS processing to current video time. Definir o início do processamento GPS para a hora atual do vídeo. <b>Text options</b> <b>Opções do texto</b> Insert GPS field Inserir campo GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Podem ser adicionados argumentos extra dentro de palavras-chave: Unidades de distância: m [km|ft|mi]. Unidades de velocidade: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Hora predefinida: %Y-%m-%d %H:%M:%S, pode ser adicionado um desvio extra como +/- segundos (+3600). Palavra-chave extra: RAW (imprime apenas valores do ficheiro). GPS latitude Latitude do GPS GPS longitude Longitude do GPS Elevation (m) Elevação (m) Speed (km/h) Velocidade (km/h) Distance (m) Distância (m) GPS date-time Data-hora do GPS Video file date-time Data-hora do ficheiro de vídeo Heart-rate (bpm) Frequência cardíaca (bpm) Bearing (degrees) Direção (graus) Bearing (compass) Direção (bússola) Elevation gain (m) Ganho de elevação (m) Elevation loss (m) Perda de elevação (m) Distance uphill (m) Distância de subida (m) Distance downhill (m) Distância de descida (m) Distance flat (m) Distância em plano (m) Cadence Cadência Temperature (C) Temperatura (C) Grade (%) Grau de inclinação (%) Grade (degrees) Grau de inclinação (graus) Vertical speed (m/s) Velocidade vertical (m/s) 3D Speed (km/h) Velocidade 3D (km/h) Power (W) Potência (W) <b>Advanced options</b> <b>Opções avançadas</b> Video speed Velocidade do vídeo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Se o vídeo atual for acelerado (filmagem em intervalos / timelapse) ou abrandado, utilize este campo para definir a velocidade. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Também são permitidos tempos fracionados (0,25 = 4x câmara lenta, 5 = 5x filmagem em intervalos / timelapse). Update speed Velocidade de atualização Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Define o número de atualizações de texto a mostrar por segundo. Definir como 0 para imprimir apenas pontos reais (sem interpolação). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Também são permitidos tempos fracionados (0,25 = atualização a cada 4 segundos, 5 = 5 atualizações por segundo). per second por segundo Video start time: Hora de início do vídeo: Detected date-time for the video file. Data-hora detetada para o ficheiro de vídeo. GPS start time: Hora de início do GPS: Detected date-time for the GPS file. Data-hora detetada para o ficheiro de GPS. This time will be used for synchronization. Esta hora será utilizada para a sincronização. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Sugestão: mascare outros filtros de vídeo adicionando filtros depois deste, seguidos de <b>Máscara: aplicar</b> 50 Hz 50 Hz 100 Hz 100 Hz 156 Hz 156 Hz 220 Hz 220 Hz 311 Hz 311 Hz 440 Hz 440 Hz 622 Hz 622 Hz 880 Hz 880 Hz 1250 Hz 1250 Hz 1750 Hz 1750 Hz 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 5000 Hz 10000 Hz 10000 Hz 20000 Hz 20000 Hz Low Baixa Mid Média High Alta Source Origem Middle (L+R) Meio (E+D) Side (L-R) Lado (E-D) Left delay Atraso esquerdo Left delay gain Ganho de atraso esquerdo Right delay Atraso direito Right delay gain Ganho de atraso direito Output gain Ganho de saída New... Novo... New Animation File Novo ficheiro de animação Open Animation File Abrir ficheiro de animação Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Clique em <b>Novo...</b> ou <b>Abrir...</b> para usar este filtro Edit... Editar... Reload Recarregar Name Nome Region To Track Região a rastrear Set the region of interest to track. Definir a região de interesse a rastrear. Algorithm Algoritmo Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Escolhe a forma (regras) como o rastreio é calculado. Show preview Mostrar pré-visualização Discontinuity threshold Limite de descontinuidade The threshold to apply a seam to splices O limite para aplicar uma emenda aos segmentos Seam applied Emenda aplicada Status indicator showing when a splice has been seamed. Indicador de estado que mostra quando um segmento foi unido. Fade to White Desvanecer para branco Fade color Cor de desvanecimento Azimuth Azimute Elevation Elevação Intensity Intensidade Subtitle Track Faixa de legenda Horizontal 4:3 Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 Horizontal 16:9 Square Quadrado Vertical 9:16 Vertical 9:16 Sepia Thermal Color #%1 Cor #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Stop Parar Overlap Hue Shift Reds Yellows Greens Cyans Blues Magentas Saturation Scale Lightness Scale File for zenith correction Smooth yaw instead of locking it Interval Target channels L Left audio channel E R Right audio channel D C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel FE Low Frequency Frequência baixa Ls Left surround audio channel Se Left Surround Surround esquerdo Rs Right surround audio channel Ds Right Surround Surround direito Terminal Style Word by Word Line by Line Typewriter rate Number of frames between each character, word, or line appearance. Rate variation Random variation in timing (0 = no variation). Animation Animação How text appears: character by character, word by word, or line by line. Character by Character Cursor visibility When to show the blinking cursor. No Cursor While Typing Always Visible Cursor shape Character to use for the blinking cursor. | (Vertical Line) _ (Underscore) █ (Block) ▌ (Half Block) ▊ (Thick Line) ● (Bullet) ◆ (Diamond) ► (Arrow) Blink rate Number of frames for cursor blink cycle. ui_av Preset Predefinição Amount Quantidade Blur alpha Desfocagem alfa ui_box_blur Preset Predefinição Width Largura Height Altura Blur alpha Desfocagem alfa ui_boxblur Preset Predefinição Width Largura Height Altura ui_cairoblend Blend mode Modo de mistura Over Sobre None Nenhum Add Adicionar Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Ecrã Overlay Sobreposição Darken Escurecer Dodge Disfarçar Burn Queimar Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferença Exclusion Exclusão HSL Hue Matiz HSL HSL Saturation Saturação HSL HSL Color Cor HSL HSL Luminosity Luminosidade HSL ui_dance Preset Predefinição Initial Zoom Ampliação inicial The amount to zoom the image before any motion occurs. A quantidade de ampliação da imagem antes de ocorrer qualquer movimento. Oscillation Oscilação Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. A oscilação pode ser útil para fazer com que a imagem se mova para a frente e para trás durante longos períodos de tempo. Zoom Ampliação The amount that the audio affects the zoom of the image. A quantidade em que o áudio afeta a aplicação da imagem. Up Para cima The amount that the audio affects the upward offset of the image. A quantidade que o áudio afeta o desvio para cima da imagem. Down Para baixo The amount that the audio affects the downward offset of the image. A quantidade que o áudio afeta o desvio para baixo da imagem. Left Esquerda The amount that the audio affects the left offset of the image. A quantidade que o áudio afeta o desvio para a esquerda da imagem. Right Direita The amount that the audio affects the right offset of the image. A quantidade que o áudio afeta o desvio para a direita da imagem. Clockwise Sentido dos ponteiros do relógio The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. A quantidade que o áudio afeta a rotação da imagem no sentido dos ponteiros do relógio. deg graus Counterclockwise Sentido inverso dos ponteiros do relógio The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. A quantidade que o áudio afeta a rotação da imagem no sentido inverso dos ponteiros do relógio. Low Frequency Frequência baixa The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. A extremidade inferior do intervalo de frequências a ser utilizada para influenciar o movimento da imagem. High Frequency Frequência alta The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. A extremidade superior do intervalo de frequências a ser utilizada para influenciar o movimento da imagem. Threshold Limite The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. A amplitude mínima do som que deve ocorrer dentro do intervalo de frequências para provocar o movimento da imagem. ui_frei0r Preset Predefinição Blur Desfocagem Grayscale Escala de cinza Level Nível Amount Quantidade Size Tamanho ui_frei0r_coloradj Mode Modo Shadows (Lift) Sombras (elevação) Midtones (Gamma) Meios-tons (gama) Highlights (Gain) Realces (ganho) ui_lightshow Preset Predefinição Waveform Color Cor da forma de onda Position Posição Size Tamanho Oscillation Oscilação Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. A oscilação pode ser útil para fazer a luz piscar durante longos períodos de som. Low Frequency Frequência baixa The low end of the frequency range to be used to influence the light. A extremidade inferior do intervalo de frequências a ser utilizada para influenciar a luz. High Frequency Frequência alta The high end of the frequency range to be used to influence the light. A extremidade superior do intervalo de frequências a utilizar para influenciar a luz. Threshold Limite The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. A extremidade superior do intervalo de frequências do espectro. ui_movit Radius Raio Level Nível Preset Predefinição Highlight blurriness Realçar desfocagem Highlight cutoff Brilho limite Grayscale Escala de cinza Circle radius Raio do círculo Gaussian radius Raio gaussiano Correlation Correlação Noise Ruído Outer radius Raio exterior Inner radius Raio interior Blend mode Modo de mistura Source Over Destination Over Clear Limpar Source Origem Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Multiply Multiplicar Screen Ecrã Overlay Sobreposição Darken Escurecer Lighten Color Dodge Color Burn Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferença Exclusion Exclusão ui_oldfilm Preset Predefinição Radius Raio Feathering Suavização Non-linear feathering Suavização não linear Opacity Opacidade ui_qtblend Blend mode Modo de mistura Source Over Destination Over Clear Limpar Source Origem Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Multiply Multiplicar Screen Ecrã Overlay Sobreposição Darken Escurecer Lighten Color Dodge Color Burn Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferença Exclusion Exclusão ui_spectrum Preset Predefinição Type Tipo Line Linha Bar Barra Segment Segmento Spectrum Color Espectro de cor Background Color Cor de fundo Thickness Espessura Position Posição Size Tamanho Fill the area under the spectrum. Preencher a área no espectro. Mirror the spectrum. Espelhar o espectro. Reverse the spectrum. Inverter o espectro. Tension Tensão Segments Segmentos Segment Gap Espaço entre segmentos Bands Bandas Low Frequency Frequência baixa The low end of the frequency range of the spectrum. A extremidade inferior do intervalo de frequências do espectro. High Frequency Frequência alta The high end of the frequency range of the spectrum. A extremidade superior do intervalo de frequências do espectro. Threshold Limite vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners Mantenha premida a tecla Shift enquanto arrasta qualquer canto para arrastar todos os cantos 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Tamanho do texto Text color Cor do texto Collapse Toolbar Recolher barra de ferramentas Expand Toolbar Expandir barra de ferramentas Menu Menu Left Esquerda Center Centro Right Direita Justify Justificar Bold Negrito Italic Itálico Underline Sublinhado OK OK Cancel Cancelar Font Tipo de letra Insert Table Inserir tabela Decrease Indent Diminuir indentação Insert Indent Inserir indentação Rows Linhas Columns Colunas Border Margem Click in rectangle + hold Shift to drag Clique no retângulo + mantenha premida a tecla Shift para arrastar vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Clique no retângulo + mantenha premida a tecla Shift para arrastar whispermodel Whisper Model Tiny Multilingual Tiny multilingual model Tiny Multilingual Quantized 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Tiny English Tiny english model Tiny English Quantized 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Base Multilingual Base multilingual model Base Multilingual Quantized 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Base English Base english model Base English Quantized 5_1 Base english model quantized 5_1 Small Multilingual Small multilingual model Small Multilingual Quantized 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Small English Small english model Small English Quantized 5_1 Small english model quantized 5_1 Medium Multilingual Medium multilingual model Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Medium English Medium english model Medium English Quantized 5_0 Medium english model quantized 5_0 Large Multilingual (v3) Large multilingual model v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large multilingual model quantized 5_0