AbstractJobPause This JobPausar esta tareaResume This JobReanudar esta tareaActionsDialogActions and ShortcutsAcciones y atajossearchbuscarClear searchLimpiar búsquedaClick on the selected shortcut to show the editorHaga clic en el atajo seleccionado para mostrar el editorReserved shortcuts can not be editedLos atajos reservados no se pueden editarActionsModelShortcut %1 is used by %2El atajo %1 es usado por %2Shortcut %1 is reserved for use by %2El atajo %1 está reservado para su uso por %2ActionAcciónShortcut 1Atajo 1Shortcut 2Atajo 2AddEncodePresetDialogDialogDiálogoNameNombreFile name extensionExtensión del nombre del archivofor example, mp4por ejemplo, mp4Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard.Realice los cambios finales al ajuste personalizado eliminando los elementos que no desee incluir, o copie/pegue el portapapeles.AlignAudioDialogReference audio trackPista de audio de referenciaSpeed adjustment rangeRango de ajuste de la velocidadNoneNingunoNarrowEstrechoNormalNormalWideAnchoVery wideMuy anchoProcessProcesarApplyAplicarProcess + ApplyProcesar + AplicarThis clip will be skipped because it is on the reference track.Este clip se omitirá porque está en la pista de referencia.This item can not be aligned.Este elemento no se puede alinear.Align AudioAlinear audioAnalyze Reference TrackAnalizar la pista de referenciaAnalyze ClipsAnalizar clipsAlignment not found.No se ha encontrado la alineación.AlignClipsModelClipClipOffsetDesplazamientoSpeedVelocidadAlsaWidgetFormFormularioALSA AudioAudio ALSAApplyAplicarPCM DeviceDispositivo PCMdefaultpredeterminadoChannelsCanalesAttachedFiltersModelAudioAudioTimeTiempoGPUGPUVideoVídeoThis file has B-frames, which is not supported by %1.Este archivo tiene fotogramas B, que no son compatibles con %1.AudioLoudnessScopeWidgetMomentary LoudnessSonoridad momentáneaShort Term LoudnessSonoridad a corto plazoIntegrated LoudnessSonoridad integradaLoudness RangeRango de sonoridadPeakPicoTrue PeakPico realConfigure GraphsConfigurar gráficosResetRestablecerReset the measurement.Restablecer la medición.Time Since ResetTiempo desde el reinicioAudio LoudnessSonoridad del audioAudioPeakMeterScopeWidgetAudio Peak MeterMedidor de picos de audioLLRRCCLFLFLsLsRsRsAudioSpectrumScopeWidgetAudio SpectrumEspectro de audioAudioSurroundScopeWidgetAudio SurroundEnvolvente de audioLLCCRRLSLSRSRSAudioVectorScopeWidgetCCLLRRLsLsRsRsLFELFEAudio VectorVector de audioAudioWaveformScopeWidget00-inf-infSample: %1
Muestra: %1
Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Ch: %1: %2 (%3 dBFS)Audio WaveformForma de onda de audioAvformatProducerWidgetFormFormularioComments:Comentarios:SpeedVelocidadDurationDuraciónVideoVídeoBroadcast Limited (MPEG)Difusión limitada (MPEG)Full (JPEG)Completo (JPEG)TrackPistaAspect ratioRelación de aspecto::Scan modeModo de escaneoInterlacedEntrelazadoProgressiveProgresivoCodecCódecTimelineLínea de tiempoSpeed PresetsAjustes personalizados de velocidadApplyAplicarApply pitch compensation when the speed is changed.Aplicar compensación de tono cuando se cambia la velocidad.Pitch CompensationCompensación de tonoRotationRotaciónResolutionResoluciónFrame rateVelocidad de fotogramaPixel formatFormato de píxelColor spaceEspacio de colorColor transferTransferencia de colorNameNombreValueValorFormatFormatoBottom Field FirstCampo inferior primeroTop Field FirstCampo superior primero009090180180270270°°AudioAudioChannelsCanalesSample rateTasa de muestreoAdjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration.Ajuste la sincronización del audio/vídeo. La posición en el centro equivale a ninguna alteración.SyncSincronizar ms msMetadataMetadatosProperties MenuMenú de propiedadesOpen WithAbrir conRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appRecarga el archivo en Shotcut si lo modificaste en otra aplicaciónReloadRecargarShow In FolderMostrar en la carpetaExtract Subtitles...Extraer subtítulos...ResetRestablecerSet Equirectangular...Establecer equirrectangular...Measure Video Quality...Medir la calidad del vídeo...Export GPXExportar GPXView Bitrate...Ver tasa de bits...View BitrateVer tasa de bitsShow In FilesMostrar en los archivosConvert to Edit-friendlyConvertir en apto para la ediciónColor rangeRango de colorConvert...Convertir...Copy Full File PathCopiar ruta completa del archivoMore Information...Más información...Start Integrity Check JobIniciar tarea de comprobación de integridadConvert to Edit-friendly...Convertir en apto para la edición...Set Creation Time...Establecer instante de creación...Disable ProxyDesactivar proxyMake ProxyHacer proxyDelete ProxyEliminar proxyCopy Hash CodeCopiar código hashReverse...Invertir...Extract Sub-clip...Extraer sub-clip...NoneNingunounknown (%1)desconocido (%1)AllTodos(PROXY)(PROXY)(variable)(variable)ProxyProxy Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
¿Quiere convertirlo a un formato apto para la edición?
En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, remplazará los clips automáticamente, o puede hacer doble clic en ella para abrirla.
Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Elija un formato apto para la edición y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, haga doble clic en ella para abrirla.
MP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Todos los archivos (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Todos los archivos (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Todos los archivos (*)Convert %1Convertir %1ReversedInvertidoReverse canceledInversión canceladaReverse %1Invertir %1Choose the Other VideoElija el otro vídeoMeasure %1Medida %1Sub-clipSub-clip%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Todos los archivos (*)Extract sub-clip %1Extraer sub-clip %1Track %1Track %1Track %1 (%2)Pista %1 (%2)No subtitles foundNo se ha encontrado ningún subtítuloExtract subtitles %1Extraer subtítulos %1The hash code below is already copied to your clipboard:
El siguiente código hash ya está copiado en tu portapapeles:
Set Equirectangular ProjectionEstablecer proyección equirrectangularSuccessfully wrote %1%1 escrito correctamenteAn error occurred saving the projection.Ha ocurrido un error al guardar la proyección.Bitrate %1Tasa de bits %1System DefaultValor predeterminado del sistemaOther...Otros...Remove...Eliminar...Remove From Open WithEliminar de Abrir conAvfoundationProducerWidgetFormFormularioAudio/Video DeviceDispositivo de audio/vídeoNoneNingunoVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada de audioBitrateDialogBitrate ViewerVisualizador de tasa de bitsAudioAudioAveragePromedioBitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/sTasas de bits para %1 ~~ Prom. %2 Mín. %3 Máx. %4 Kb/sSave Bitrate GraphGuardar gráfico de tasa de bitsBitrateViewerJobOpenAbrirBlipProducerWidgetFormFormularioBlip FlashDestello con pitidoFrequencyFrecuencia second(s) segundo segundosPeriod: %1sPeriodo: %1sChannelMaskLLeft audio channelLLeftIzquierdaRRight audio channelRRightDerechaCCenter audio channelCCenterCentroLFLow Frequency audio channelLFLow FrequencyFrecuencia bajaLsLeft surround audio channelLsLeft SurroundEnvolvente izquierdoRsRight surround audio channelRsRight SurroundEnvolvente derechoClockSpinnerDecrementDisminuirIncrementAumentarColorBarsWidgetFormFormularioColor BarsBarras de coloresTypeTipo100% PAL color barsBarras de colores 100% PAL100% PAL color bars with redBarras de colores 100% PAL con rojo95% BBC PAL color barsBarras de colores 95% BBC PAL75% EBU color barsBarras de colores 75% EBUSMPTE color barsBarras de colores SMPTEPhilips PM5544Philips PM5544FuBKFuBKSimplified FuBKFuBK simplificadoColorPickerClick to open color dialogHaga clic para abrir el diálogo de colorPick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Señale un color en la pantalla. Si mantiene presionado el botón del ratón y a continuación lo mueve, puede seleccionar una sección de la pantalla, de la que puede obtener un color promedio.ColorProducerWidgetFormFormularioColorColorComments:Comentarios:Color...Color...#00000000#00000000blacknegrotransparenttransparenteCopyFiltersDialogCopy FiltersCopiar filtrosEnter a name to save a filter set, or
leave blank to use the clipboard:Introduzca un nombre para guardar un conjunto de filtros, o
déjelo en blanco para usar el portapapeles:optionalopcionalOKAceptarCancelCancelarCountProducerWidgetFormFormularioCountRecuentoDirectionDirecciónStyleEstiloSoundSonido<html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html><html><head/><body><p>Silencioso - Sin sonido</p><p>2-Pop - Un pitido a 1kHz exactamente dos segundos antes del punto de salida</p><p>Fotograma 0 - Un pitido a 1kHz en el fotograma 0 de cada segundo</p></body></html>BackgroundFondo<html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html><html><head/><body><p>Ninguno - Sin fondo</p><p>Reloj - Animación de reloj de película</p></body></html>Drop FrameDrop FrameUse SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time.Usar el estilo SMPTE drop-frame para velocidades de cuadro no enteras. El reloj y el código de tiempo avanzarán si es necesario dos cuadros por minuto para mantener la sincronización con el tiempo real.DurationDuraciónDownAbajoUpArribaSecondsSegundosSeconds + 1Segundos + 1FramesFotogramasTimecodeCódigo de tiempoClockReloj2-Pop2-PopSilentSilenciosoFrame 0Fotograma 0NoneNingunoCount: %1 %2Recuento: %1 %2CurveComboBoxNaturalNaturalS-CurveCurva SFast-SlowRápido-LentoSlow-FastLento-RápidoCustomProfileDialogAdd Custom Video ModeAñadir modo de vídeo personalizadoColorspaceEspacio de colorITU-R BT.2020ITU-R BT.2020ResolutionResolución::NameNombreInterlacedEntrelazadoProgressiveProgresivoAspect ratioRelación de aspectoxxFrames/secFotogramas por segundoScan modeModo de escaneo<small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small><small>(Deje el nombre en blanco para evitar guardar un ajuste preestablecido y usar un modo de vídeo temporal o específico del proyecto.)</small>Video Mode Frames/secFotogramas por segundo del modo de vídeoDecklinkProducerWidgetFormFormularioSDI/HDMISDI/HDMIDeviceDispositivoSignal modeModo de la señalPlease be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes.Por favor tenga en cuenta que no todos los modelos de tarjeta soportan la detección automática de señal y no todas las tarjetas soportan todos los modos de señal.Detect AutomaticallyDetectar automáticamenteDirectShowVideoWidgetFormFormularioAudio/Video DeviceDispositivo de audio/vídeoNoneNingunoVideo InputEntrada de vídeoAudio InputEntrada de audioDurationDialogSet DurationEstablecer duraciónDurationDuraciónEditMarkerDialogEdit MarkerEditar marcadorEditMarkerWidgetSet the name for this marker.Establezca el nombre de este marcador.Color...Color...StartInicioSet the start time for this marker.Establezca el instante de inicio de este marcador.EndFinSet the end time for this marker.Establezca el instante de finalización de este marcador.Duration:Duración:EncodeDockExportExportar<b>Presets</b><b>Ajustes personalizados</b>searchbuscarAdd current settings as a new custom presetAñadir la configuración actual como un nuevo ajuste personalizadoDelete currently selected presetEliminar el ajuste personalizado actual<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ayuda para la exportación</span></p><p> Los valores predeterminados crean un archivo H.264/AAC MP4, que es adecuado para la mayoría de usuarios y propósitos. Elija un <span style=" font-weight:600;">Ajuste personalizado</span> de la izquierda antes de decidir usar el modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span>. ¡El modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span> no impide crear una combinación de opciones no válida!</p></body></html>FromDesdeFormatFormatoUse hardware encoderUsar codificador de hardwareConfigure...Configurar...VideoVídeoInterpolationInterpolaciónField orderOrden de los camposAspect ratioRelación de aspectoxxScan modeModo de escaneoInterlacedEntrelazadoProgressiveProgresivoResolutionResoluciónFrames/secFotogramas por segundo::Bottom Field FirstCampo inferior primeroTop Field FirstCampo superior primeroOne Field (fast)Un campo (rápido)Linear Blend (fast)Fusión lineal (rápido)YADIF - temporal only (good)YADIF - solo temporal (bueno)DeinterlacerDesentrelazarNearest Neighbor (fast)Por aproximación (rápido)Bilinear (good)Bilineal (bueno)Bicubic (better)Bicúbico (mejor)Use preview scalingUsar escalado de vista previaThis enables multiple image processing threads.
Sometimes, this can be a problem, and you can
test if turning this off helps. For example, some
interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF
deinterlacer has been reported as problematic
with parallel processing enabled.Activa varios hilos de proceso de imágenes.
En ocasiones, esto puede ser un problema, y
puede probar a desactivarlo para ver si ayuda.
Por ejemplo, se ha notificado que algunos AVCHD
entrelazados junto con el desentrelazador YADIF
han dado problemas con el procesamiento en
paralelo activado.ReframeReencuadrarColor rangeRango de colorParallel processingProcesamiento paraleloBroadcast Limited (MPEG)Difusión limitada (MPEG)Full (JPEG)Completo (JPEG)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporal + espacial (mejor)BWDIF (best)BWDIF (el mejor)CodecCódecGOPGOPGOP = group of pictures, which is the maximum key frame intervalGOP: estructura GOP (grupo de imágenes), que es el máximo íntervalo de fotogramasframesfotogramasA fixed GOP means that keyframes will
not be inserted at detected scene changes.Un GOP fijo implica que no se insertarán
fotogramas clave en cambios de escena detectados.FixedFijoThe average bit rateLa tasa de bits promediob/sb/sDisable videoDesactivar vídeo<p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p>El decodificador de hardware para la exportación no suele ser muy útil y suele ser más lento. Puede que solo reduzca ligeramente el uso de la CPU en algunos sistemas. Por lo tanto, recomendamos desactivarlo, pero puede probarlo y decidir por sí mismo.Use hardware decoderUsar decodificador de hardwareDual passPaso dobleB framesFotogramas BB frames are the bidirectional "delta" pictures
in temporal compressionLos fotogramas B son las imágenes intermedias
bidireccionales creadas durante una compresión temporal.Codec threadsHilos de códec(0 = auto)(0 = auto)Rate controlTasa de controlAverage BitrateTasa de bits promedioConstant BitrateTasa de bits constanteQuality-based VBRVBR basada en la calidadConstrained VBRVBR restringidaBuffer sizeTamaño del búferKiBKiBQualityCalidad % %TextLabelEtiqueta de textoBitrateTasa de bitsAudioAudioChannelsCanalesThe number of audio channels in the output.El número de canales de audio en la salida.1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estéreo)4 (quad/Ambisonics)4 (cuadrafónico/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 envolvente)HzHzSample rateTasa de muestreoDisable audioDesactivar audioOtherOtroDisable subtitlesDesactivar subtítulosExport Video/AudioExportar Video/AudioReset options to defaultsRestablecer las opciones a los valores predeterminadosResetRestablecerAdvancedAvanzadoAlways start in Advanced modeIniciar siempre en modo avanzadoStreamFlujoStop CaptureDetener capturaAutomatic from extensionAutomático a partir de la extensiónDefault for formatPredeterminado del formatoTimelineLínea de tiempoSourceFuenteMarkerMarcadorYou must enter numeric values using '%1' as the decimal point.Debe introducir valores numéricos usando '%1' como punto decimal.CustomPersonalizadoStockValoresDefaultPredeterminadoYou cannot write to a file that is in your project.
Try again with a different folder or file name.No puede escribir en un archivo que se encuentra en su proyecto.
Inténtelo de nuevo con un nombre de carpeta o archivo distinto.Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run.
Do you want to run the analysis jobs now?Shotcut ha encontrado filtros que necesitan tareas de análisis que no se han ejecutado.
¿Quiere ejecutar las tareas de análisis ahora?Capture FileCapturar archivoExport FilesExportar archivos%1 (*.%2);;All Files (*)%1 (*.%2);;Todos los archivos (*)Determined by Export (*)Determinado por la exportación (*)Stop StreamDetener flujoEnter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL:Introduzca el esquema de protocolo de red, la dirección, el puerto y los parámetros como una dirección URL:Add Export PresetAñadir ajuste personalizado de exportaciónDelete PresetEliminar ajuste personalizadoAre you sure you want to delete %1?¿Está seguro de que quiere eliminar %1?NoneNingunoKiB (%1s)KiB (%1s)DetectDetectar(auto)(auto)Detecting hardware encoders...Detectando codificadores de hardware...Nothing foundNo se ha encontrado nadaFound %1%1 encontradoYour project is missing some files.
Save your project, close it, and reopen it.
Shotcut will attempt to repair your project.A su proyecto le faltan algunos archivos.
Guarde su proyecto, ciérrelo y vuelva a abrirlo.
Shotcut intentará reparar su proyecto.Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars.La relación de aspecto no coincide con el modo de vídeo del proyecto, lo que hace que aparezcan barras negras.Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat.La velocidad de fotograma es mayor que en el modo de vídeo del proyecto, lo que hace que los fotogramas se repitan.Configure Hardware EncodingConfigurar codificación de hardwareCurrent Playlist BinBandeja de la lista de reproducción actualEach Playlist Bin ItemCada elemento de la bandeja de la lista de reproducciónExport Each Playlist Bin ItemExportar cada elemento de la bandeja de la lista de reproducciónExport canceledExportación canceladaExport Frames/secFotogramas por segundo de la exportaciónEncodeJobOpenAbrirOpen the output file in the Shotcut playerAbrir el archivo de salida en el reproductor de ShotcutShow In FilesMostrar en los archivosShow In FolderMostrar en la carpetaMeasure Video Quality...Medir la calidad del vídeo...Set Equirectangular...Establecer equirrectangular...Embed Markers as Chapters...Incrustar Marcadores como Capítulos...Video Quality ReportInforme de calidad del vídeoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documentos de texto (*.txt);;Todos los archivos (*)Set Equirectangular ProjectionEstablecer proyección equirrectangularSuccessfully wrote %1%1 escrito correctamenteAn error occurred saving the projection.Ha ocurrido un error al guardar la proyección.Include ranges (Duration > 1 frame)?¿Incluir rangos (Duración > 1 fotograma)?Choose MarkersElegir marcadoresEmbed ChaptersIncrustar CapítulosA JavaScript error occurred during export.Ha ocurrido un error de JavaScript durante la exportación.Failed to open export-chapters.jsError al abrir export-chapters.jsExport job failed; trying again without Parallel processing.La exportación ha fallado; intentándolo de nuevo sin usar procesamiento en paralelo.ExtensionModelNameNombreSizeTamañoFfmpegJobOpenAbrirCheck %1Comprobar %1FFmpeg LogArchivo de registro de FFmpegFfprobeJobMore InformationMás informaciónFileDateDialog%1 File DateFecha del archivo %1Current ValueValor actualNowAhoraSystem - ModifiedSistema - Modificado System - CreatedSistema - CreadoMetadata - Creation TimeMetadatos - Instante de creaciónMetadata - QuickTime dateMetadatos - Fecha QuickTimeFileDownloadDialogCancelCancelarDownload FailedLa descarga ha falladoThe following SSL errors were encountered:Se han encontrado los siguientes errores SSL:Attempt to ignore SSL errors?¿Intentar ignorar los errores SSL?FilesDockFilesArchivosLocationUbicaciónAdd the current folder to the saved locationsAñadir la carpeta actual a las ubicaciones guardadasRemove the selected locationEliminar la ubicación seleccionadaHomeThe user's home folder in the file systemInicioCurrent ProjectProyecto actualDocumentsDocumentosMoviesThe system-provided videos folder called Movies on macOSPelículasMusicMúsicaPicturesThe system-provided photos folderFotosVolumesThe macOS file system location where external drives and network shares are mountedVolúmenesVideosVídeosSelectSeleccionarFiles ControlsControles de los archivosFiles MenuMenú de archivosFiles FiltersFiltros de los archivosOnly show files whose name contains some textMostrar sólo los archivos cuyo nombre contenga textosearchbuscarTilesMosaicoView as tilesVer como mosaicoIconsIconosView as iconsVer como iconosDetailsDetallesView as detailsVer detalladoOpen In ShotcutAbrir en ShotcutOpen the clip in the Source playerAbrir el clip en el reproductor fuenteSystem DefaultValor predeterminado del sistemaOther...Otros...Remove...Eliminar...Show In File ManagerMostrar en el gestor de archivosUpdate ThumbnailsActualizar miniaturasSelect AllSeleccionar todoSelect NoneDeseleccionarOpen PreviousAbrir anteriorOpen NextAbrir siguienteVideoVídeoShow or hide video filesMostrar u ocultar archivos de vídeoAudioAudioShow or hide audio filesMostrar u ocultar archivos de audioImageImagenShow or hide image filesMostrar u ocultar archivos de imagenOtherOtrosShow or hide other kinds of filesMostrar u ocultar otros tipos de archivosFoldersCarpetasHide or show the list of foldersOcultar o mostrar la lista de carpetasGo UpIr hacia arribaShow the parent folderMostrar la carpeta padreRefresh FoldersActualizar carpetasSearchBuscarOpen WithAbrir conRemove From Open WithEliminar de Abrir con%n item(s)%n elemento%n elementosAdd LocationAñadir ubicaciónNameNombreDelete LocationEliminar ubicaciónAre you sure you want to remove %1?¿Está seguro de que quiere eliminar %1?FilesModelVideoVídeoImageImagenAudioAudioOtherOtrosFilesTileDelegateDate: %1Fecha: %1Size: %1Tamaño: %1FilterController(DEPRECATED)(OBSOLETO)Only one %1 filter is allowed.Solo se permite un filtro %1.FilterMenusearchbuscarClear searchLimpiar búsquedaShow favorite filtersMostrar filtros favoritosShow video filtersMostrar filtros de vídeoVideo filter optionsOpciones del filtro de vídeoAll Video10-bit10 bitsColorColorGPUGPURGBARGBAYUVYUVShow audio filtersMostrar filtros de audioTimeTiempoShow time filtersMostrar filtros de tiempoSetsConjuntosShow filter setsMostrar conjuntos de filtrosClose menuCerrar menúDelete a custom filter set by right-clicking it.Para eliminar un filtro personalizado, haga clic con el botón derecho del ratón.FavoriteFavoritoVideoVídeoAudioAudioFilterMenuDelegateDelete Filter SetEliminar conjunto de filtrosAre you sure you want to delete this?
%1¿Está seguro de que quiere eliminar esto?
%1OKAceptarCancelCancelarFiltersDockFiltersFiltrosAddAñadirChoose a filter to addElija una carpeta para añadirRemoveEliminarRemove selected filterEliminar filtro seleccionadoCopy EnabledCopia activadaCopy checked filters to the clipboardCopia los filtros marcados al portapapelesCopy CurrentCopiar actualCopy current filter to the clipboardCopia el filtro actual al portapapelesCopy AllCopiar todosCopy all filters to the clipboardCopiar todos los filtros al portapapelesPaste FiltersPegar filtrosPaste the filters from the clipboardPega los filtros del portapapelesFrameRateWidgetConvert Frames/secConvertir fotogramas por segundoGlaxnimateIpcServerPreparing Glaxnimate preview....Preparando la vista previa de Glaxnimate....The Glaxnimate program was not found.
Click OK to open a file dialog to choose its location.
Click Cancel if you do not have Glaxnimate.No se ha encontrado el programa Glaxnimate.
Haga clic en Aceptar para abrir un diálogo de archivo para encontrar su ubicación.
Haga clic en Cancelar si no tiene Glaxnimate.Find GlaxnimateBuscar GlaxnimateGlaxnimateProducerWidgetFormFormularioAnimationAnimaciónComments:Comentarios:Background color...Color de fondo...#00000000#00000000Edit...Editar...ReloadRecargarDurationDuraciónblacknegrotransparenttransparenteanimationanimaciónGlaxnimate (*.rawr);;All Files (*)Glaxnimate (*.rawr);;Todos los archivos (*)New AnimationNueva animaciónGoPro2GpxJobExport GPXExportar GPXGradientControlColor #%1Color #%1Color: %1
Click to changeColor: %1
Hacer clic para cambiarcolorsgradient controlcoloresHtmlGeneratorJobOpenAbrirHtmlGeneratorWidgetFormFormularioHTMLHTMLTextTextoLine 1Linea 1Line 2Linea 2Line 3Linea 3Click to expand or collapse the Body sectionClick para expandir o cerrar la sección Cuerpo▶ Body▶ CuerpoBackground color...Color de fondo...#00000000#00000000Click to set color to transparentClick para establecer color a transparenteTransparentTransparenteDo not include <html>, <head>, or <body> hereNo incluir <html>, <head> o <body> aquí Click to expand or collapse the CSS sectionHaz click para expandir o cerrar la sección CSS▶ CSS▶ CSSType or paste stylesheets hereEscribe o pega hojas de estilo aquíClick to expand or collapse the JavaScript sectionHaz click para expandir o cerrar la sección JavaScript▶ JavaScript▶ JavaScriptType or paste JavaScript code hereEscribe o pega código JavaScript aquíGenerate Image...Generar Imagen...Generate Video...Generar Video...(defaults)(predeterminados)Elastic Stroke (Video)Trazo elástico (Vídeo)Folded (Image)Doblado (Imagen)Gold Metal (Image)Metal dorado (Imagen)Party Time (Video)Tiempo de fiesta (Vídeo)3D (Image)3D (Imagen)Chrome (Image)Cromo (Imagen)Neon Flux (Video)Flujo de neón (Vídeo)Generate Image FileGenerar archivo de imagenPNG files (*.png)Archivos PNG (*.png)Generating image...Generando Imagen...Generate Video FileGenerar archivo de videoAVI files (*.avi)Archivos AVI (*.avi)Generate HTML Video: %1Generar video HTML: %1Generating HTML video...Generando video HTML...▼ CSS▼ CSS▼ Body▼ Cuerpo▼ JavaScript▼ JavaScript(custom)(personalizado)ImageProducerWidgetFormFormularioComments:Comentarios:ResolutionResoluciónxxDurationDuraciónPixel aspect ratioRelación de aspecto de los píxeles::Image sequenceSecuencia de imagenRepeatRepetir framesfotogramasper picturepor imagenProperties MenuMenú de propiedadesOpen WithAbrir conRefresh the file in Shotcut if you changed it in another appRecarga el archivo en Shotcut si lo modificaste en otra aplicaciónReloadRecargarCopy Full File PathCopiar ruta completa del archivoShow In FolderMostrar en la carpetaShow In FilesMostrar en los archivosSet Creation Time...Establecer el instante de creación...Disable ProxyDesactivar proxyMake ProxyHacer proxyDelete ProxyEliminar proxyCopy Hash CodeCopiar código hashMake the current duration value the default valueHacer que el valor de duración actual sea el valor predeterminadoSet DefaultEstablecer el valor predeterminadoResetRestablecer(PROXY)(PROXY)Getting length of image sequence...Obteniendo longitud de la secuencia de imágenes...Reloading image sequence...Recargando secuencia de imágenes...The hash code below is already copied to your clipboard:
El siguiente código hash ya está copiado en tu portapapeles:
System DefaultValor predeterminado del sistemaOther...Otros...Remove...Eliminar...Remove From Open WithEliminar de Abrir conProxyProxyIsingWidgetFormFormularioIsing ModelModelo IsingNoise TemperatureTemperatura del ruidoBorder GrowthAncho del bordeSpontaneous GrowthAncho espontáneoJobQueuependingpendienteEstimated Hours:Minutes:SecondsHoras:Minutos:Segundos estimadospausedpausadoElapsed Hours:Minutes:SecondsHoras:Minutos:Segundos transcurridosstoppeddetenidofailedfalloJobsDockJobsTareasStop automatically processing the next pending job in
the list. This does not stop a currently running job. Right-
-click a job to open a menu to stop a currently running job.Dejar de procesar automáticamente la siguiente tarea pendiente en
la lista. Esto no detiene la tarea actual en marcha. Haga clic derecho
sobre una tarea para abrir un menú para detener una tarea en marcha.Remove all of the completed and failed jobs from the listEliminar todas las tareas completadas y fallidas de la listaCleanLimpiarJobs MenuMenú de tareasPause QueuePausar la colaStop This JobDetener esta tareaStop the currently selected jobDetener la tarea seleccionada actualmenteView LogVer registroView the messages of MLT and FFmpeg Ver los mensajes de MLT y FFmpegRunEjecutarRestart a stopped jobReiniciar la tarea detenidaRemoveEliminarRemove FinishedEliminar finalizadasJob LogRegistro de tareasKeyframeClipConfirm Removing Advanced KeyframesConfirmar la eliminación de fotogramas clave avanzadosThis will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this?Esto eliminará todos los fotogramas clave avanzados para activar los fotogramas clave simples.<p>¿Todavía quiere hacer esto?KeyframesButtonUse Keyframes for this parameterUsar fotogramas clave para este parámetroHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMantener %1 pulsado para arrastrar un fotograma clave solo en vertical o %2 para arrastrarlo solo en horizontalConfirm Removing KeyframesConfirmar la eliminación de fotogramas claveThis will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this?Esto eliminará todos los fotogramas clave para este parámetro.<p>¿Todavía quiere hacer esto?Confirm Removing Simple KeyframesConfirmar la eliminación de fotogramas clave simplesThis will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this?Esto eliminará todos los fotogramas clave simples para todos los parámetros.<p>Los fotogramas clave simples se convertirán en fotogramas clave avanzados.<p>¿Todavía quiere hacer esto?KeyframesDockKeyframesFotogramas claveViewVerKeyframeFotograma claveFrom PreviousDel anteriorEase OutSuavizar salidaTo NextAl siguienteEase InSuavizar entradaEase In/OutSuavizar entrada/salidaKeyframes ClipClip de fotogramas claveKeyframes ControlsControles de fotogramas claveKeyframes MenuMenú de fotogramas claveSet Filter StartEstablecer el inicio del filtroSet Filter EndEstablecer el final del filtroSet First Simple KeyframeEstablecer el primer fotograma clave simpleSet Second Simple KeyframeEstablecer el segundo fotograma clave simpleScrub While DraggingExplorar al arrastrarZoom Keyframes OutAlejarse en los fotogramas claveZoom Keyframes InAcercarse en los fotogramas claveZoom Keyframes To FitAcercarse en los fotogramas clave para ajustarHoldSostenidoLinearLinealSmoothSuaveEase Out SinusoidalSuavizar salida sinusoidalEase Out QuadraticSuavizar salida cuadráticaEase Out CubicSuavizar salida cúbicaEase Out QuarticSuavizar salida cuárticaEase Out QuinticSuavizar salida quínticaEase Out ExponentialSuavizar salida exponencialEase Out CircularSuavizar salida circularEase Out BackSuavizar salida retornoEase Out ElasticSuavizar salida elásticaEase Out BounceSuavizar salida reboteEase In SinusoidalSuavizar entrada sinusoidalEase In QuadraticSuavizar entrada cuadráticaEase In CubicSuavizar entrada cúbicaEase In QuarticSuavizar entrada cuárticaEase In QuinticSuavizar entrada quínticaEase In ExponentialSuavizar entrada exponencialEase In CircularSuavizar entrada circularEase In BackSuavizar entrada retornoEase In ElasticSuavizar entrada elásticaEase In BounceSuavizar entrada reboteEase In/Out SinusoidalSuavizar entrada/salida sinusoidalEase In/Out QuadraticSuavizar entrada/salida cuadráticaEase In/Out CubicSuavizar entrada/salida cúbicaEase In/Out QuarticSuavizar entrada/salida cuárticaEase In/Out QuinticSuavizar entrada/salida quínticaEase In/Out ExponentialSuavizar entrada/salida exponencialEase In/Out CircularSuavizar entrada/salida circularEase In/Out BackSuavizar entrada/salida retornoEase In/Out ElasticSuavizar entrada/salida elásticaEase In/Out BounceSuavizar entrada/salida reboteRemoveEliminarRebuild Audio WaveformReconstruir forma de onda de audioSeek Previous KeyframeDesplazarse al anterior fotograma claveSeek Next KeyframeDesplazarse al siguiente fotograma claveToggle Keyframe At PlayheadConmutar fotograma clave en el cabezal de reproducciónKeyframesModelHoldSostenidoLinearLinealSmoothSuaveEase In SinusoidalSuavizar entrada sinusoidalEase Out SinusoidalSuavizar salida sinusoidalEase In/Out SinusoidalSuavizar entrada/salida sinusoidalEase In QuadraticSuavizar entrada cuadráticaEase Out QuadraticSuavizar salida cuadráticaEase In/Out QuadraticSuavizar entrada/salida cuadráticaEase In CubicSuavizar entrada cúbicaEase Out CubicSuavizar salida cúbicaEase In/Out CubicSuavizar entrada/salida cúbicaEase In QuarticSuavizar entrada cuárticaEase Out QuarticSuavizar salida cuárticaEase In/Out QuarticSuavizar entrada/salida cuárticaEase In QuinticSuavizar entrada quínticaEase Out QuinticSuavizar salida quínticaEase In/Out QuinticSuavizar entrada/salida quínticaEase In ExponentialSuavizar entrada exponencialEase Out ExponentialSuavizar salida exponencialEase In/Out ExponentialSuavizar entrada/salida exponencialEase In CircularSuavizar entrada circularEase Out CircularSuavizar salida circularEase In/Out CircularSuavizar entrada/salida circularEase In BackSuavizar entrada retornoEase Out BackSuavizar salida retornoEase In/Out BackSuavizar entrada/salida retornoEase In ElasticSuavizar entrada elásticaEase Out ElasticSuavizar salida elásticaEase In/Out ElasticSuavizar entrada/salida elásticaEase In BounceSuavizar entrada reboteEase Out BounceSuavizar salida reboteEase In/Out BounceSuavizar entrada/salida reboteKokorodokiJobOpenAbrirLissajousWidgetFormFormularioLissajousLissajousX RatioProporción XY RatioProporción YListSelectionDialogDialogDiálogoLumaMixTransitionFormFormularioTransitionTransiciónPreviewVista previaVideoVídeoDissolveDisolverCutCortarBar HorizontalBarrido horizontalBar VerticalBarrido verticalBarn Door HorizontalPuerta horizontalBarn Door VerticalPuerta verticalBarn Door Diagonal SW-NEPuerta diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPuerta diagonal NO-SEDiagonal Top LeftBarrido diagonal superior izquierdaDiagonal Top RightBarrido diagonal superior derechaMatrix Waterfall HorizontalMatriz en cascada horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz en cascada verticalMatrix Snake HorizontalMatriz en zigzag horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz en zigzag horizontal paralelaMatrix Snake VerticalMatriz en zigzag verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz en zigzag vertical paralelaBarn V UpPuerta con forma de V invertidaIris CircleIris circularDouble IrisDoble irisIris BoxIris cuadradoBox Bottom RightRectángulo inferior derechoBox Bottom LeftRectángulo inferior izquierdoBox Right CenterRectángulo derecho centralClock TopReloj a las 12hGet custom transitions on our Web site.Obtenga transiciones personalizadas en nuestra web.Custom...Personalizar...TextLabelEtiqueta de textoSwap the appearance of the A and B clipsIntercambie la aparición de los clips A y BInvert WipeInvertir transiciónSoftnessSuavidadChange the softness of the edge of the wipeCambie la dureza del borde de barrido % %AudioAudioSave the custom transition as a favoriteGuardar la transición personalizada como favoritaAutomatically fade-out the audio of clip A
and fade-in the audio of clip B over the
duration of the transition.Realice un fundido cruzado automático entre
el audio del clip A y el audio del clip B
durante la transición.Cross-fadeFundido cruzadoDo not alter the audio levels during the
course of the transition. Instead, set a
fixed mixing level, or choose only clip A's
audio (0%) or clip B's audio (100%).No altere los niveles de audio durante
la transición. En su lugar, establezca un
nivel de mezcla fijo, o elija solo el audio
del clip A (0%) o el audio del clip B (100%). Mix:Mezclar:AABBPositionPosiciónPreview Not AvailableVista previa no disponibleOpen FileAbrir archivoMainWindowShotcutShotcut&FileArchivo&View&VerLayoutDisposición&Edit&Editar&Help&AyudaAudio ChannelsCanales de audioDeinterlacerDesentrelazarInterpolationInterpolaciónVideo ModeModo de vídeoExternal MonitorMonitor externoLanguageIdiomaThemeTemaDisplay MethodMétodo de visualizaciónApp Data DirectoryDirectorio de datos de la aplicaciónPreview ScalingEscalado de vista previaProxyProxyStorageAlmacenamientoToolbarBarra de herramientas&Open File...&Abrir archivo...E&xit&SalirQuit the applicationSalir de la aplicación&About Shotcut&Acerca de ShotcutAbout QtAcerca de QtOpen Other...Abrir otro...Open a device, stream or generatorAbrir un dispositivo, canal o generador&Save&GuardarSave project as a MLT XML fileGuardar proyecto como un archivo MLT XMLSave &As...Guardar &como...Save project to a different MLT XML fileGuardar proyecto a un archivo MLT XML diferenteExportExportarJob PriorityPrioridad de la tarea&Undo&Deshacer&Redo&RehacerForum...Foro...FAQ...FAQ...Enter Full ScreenPasar a pantalla completaPeak MeterMedidor de picos de audioPropertiesPropiedadesRecentRecientePlaylistLista de reproducciónHistoryHistorialRealtime (frame dropping)En tiempo real (descartar fotogramas)ProgressiveProgresivoNative 8-bit CPU (fast, flexible)CPU nativo de 8 bits (rápido, flexible)Native 10-bit CPU (slower, better)CPU nativo de 10 bits (más lento, mejor)1 (mono)1 (mono)2 (stereo)2 (estéreo)One Field (fast)Un campo (rápido)Linear Blend (fast)Fusión lineal (rápido)YADIF - temporal only (good)YADIF - solo temporal (bueno)Nearest Neighbor (fast)Por aproximación (rápido)Bilinear (good)Bilineal (bueno)Bicubic (better)Bicúbico (mejor)AutomaticAutomáticoNoneNingunoUse JACK AudioUtilice audio JACKFiltersFiltrosAdd...Añadir...SystemSistemaUse the user or platform style, colors, and icons.Usa el estilo, colores e iconos del usuario o de la plataforma.Fusion DarkFusion DarkFusion LightFusion LightTutorials...Tutoriales...TimelineLínea de tiempoRestore Default LayoutRestablecer disposición predeterminadaShow Title BarsMostrar barras de títuloShow ToolbarMostrar barra de herramientasUpgrade...Actualizar...Open MLT XML As Clip...Abrir MLT XML como clip...Open a MLT XML project file as a virtual clipAbrir un archivo de proyecto MLT XML como un clip virtualScrub AudioExplorar audioSoftware (Mesa)Do not translate "Mesa"Software (Mesa)LowBajaNormalNormalApplication Log...Registro de la aplicación...ProjectProyectoPlayerReproductorUser InterfaceInterfaz de usuarioCloseCerrarNotesNotasMarkers as Chapters...Marcadores como capítulos...Export ChaptersExportar capítulosAudio/Video Device...Dispositivo de audio/vídeo...Set...Establecer...Other VersionsOtras versiones&PlayerRe&productor&SettingsAjuste&sTime FormatFormato temporalBackupCopia de seguridadOpen a video, audio, image, or project fileAbra un archivo de vídeo, audio, imagen o proyectoAudio Peak MeterMedidor de picos de audio4 (quad/Ambisonics)4 (cuadrafónico/Ambisonics)6 (5.1 surround)6 (5.1 envolvente)YADIF - temporal + spatial (better)YADIF - temporal + espacial (mejor)BWDIF (best)BWDIF (el mejor)Lanczos (best)Lanczos (el mejor)Resources...Recursos...Show...Mostrar...ShowMostrarKeyframesFotogramas claveNewNuevoProcessing ModeModo de procesamientoLinear 10-bit CPU (slowest, best)CPU lineal de 10 bits (el más lento, el mejor)Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental)GPU/CPU lineal de 10 bits (experimental)System FusionSystem FusionVideo/Audio...Video/Audio...Export Video/AudioExportar Video/AudioCtrl+NCtrl+NScreen SnapshotInstantánea de la pantallaCapture a screenshotCapturar la pantallaScreen RecordingGrabación de pantallaRecord the screenGrabar la pantallaAudioAudioSwitch to the audio layoutCambiar a la disposición de audioAlt+5Alt+5LoggingRegistroSwitch to the logging layoutCambiar a la disposición de registroAlt+1Alt+1EditingEdiciónSwitch to the editing layoutCambiar a la disposición de ediciónAlt+2Alt+2FXEfectosSwitch to the effects layoutCambiar a la disposición de efectosAlt+3Alt+3New GeneratorNuevo generadorMarkersMarcadoresSubtitlesSubtítulos1080p1080pTimecode (Drop-Frame)Código de tiempo (Fotograma eliminado)FramesFotogramasClockRelojTimecode (Non-Drop Frame)Código de tiempo (Fotograma no eliminado)TopicsArtículosSynchronization...Sincronización...SynchronizationSincronizaciónUse ProxyUsar proxySet the proxy storage folderEstablece la carpeta de almacenamiento del proxyShow the proxy storage folderMuestra la carpeta de almacenamiento del proxyUse Project FolderUsar la carpeta de proyectosStore proxies in the project folder if definedAlmacenar proxies en la carpeta de proyecto si está definidaUse Hardware EncoderUsar codificador de hardwareUse Hardware DecoderUsar decodificador de hardwareConfigure Hardware Encoder...Configurar codificador de hardware...Switch to the color layoutCambiar a la disposición de colorAlt+4Alt+4Switch to the player only layoutCambiar a la disposición de solo reproducciónAlt+6Alt+6Playlist ProjectProyecto de lista de reproducciónClip-only ProjectProyecto de solo clipsReset...Restablecer...Backup and SaveHacer copia de seguridad y guardarCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SManuallyManualmenteHourlyCada horaDailyCada díaWeeklyCada semanaShow Project in FolderMostrar proyecto en carpetaPause After SeekPausar después de desplazarseFilesArchivosWhat's This?¿Qué es esto?Get help about something by clicking itObtenga ayuda sobre algo haciendo clic en elloRemove...Eliminar...F11F11EDL...EDL...Frame...Fotograma...Actions and Shortcuts...Acciones y atajos...Clear Recent on ExitLimpiar recientes al salirShow Text Under IconsMostrar texto bajo los iconosShow Small IconsMostrar iconos pequeñosJobsTareas540p540p720p720p360p360pError: This program requires the SDL 2 library.
Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar.Error: Este programa requiere la librería SDL 2.
Instálela usando su gestor de paquetes. Puede que se llame libsdl2-2.0-0, SDL2, o similar.Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz)OffDesactivadoInternalInternoExternalExternoDeckLink KeyerKeyer DeckLinkColorColorTextTextoImage/Video from HTMLImagen/Video de HTMLNoiseRuidoColor BarsBarras de colorAudio ToneTono de audioCountRecuentoBlip FlashDestello con pitidoFailed to open Error al abrirThe file you opened uses GPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation.
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for CPU" in the file name and open it.El archivo que ha abierto usa procesamiento mediante GPU, que no está habilitado.
¿Desea que Shotcut lo convierta para CPU? La conversión es una aproximación.
Si selecciona Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto con el sufijo «- Converted para CPU» en el nombre del archivo y lo abrirá.The file you opened uses CPU processing, which is not enabled.
Do you want Shotcut to convert it for GPU?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Converted for GPU" in the file name and open it.El archivo que ha abierto usa procesamiento mediante CPU, que no está habilitado.
¿Desea que Shotcut lo convierta para GPU?
Si selecciona Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto con el sufijo «- Converted for GPU» en el nombre del archivo y lo abrirá.Converted for GPUConvertido para GPUConverted for CPUConvertido para CPUSave Converted XMLGuardar XML convertidoConverting the project failed.La conversión del proyecto ha fallado.RepairedReparadoSave Repaired XMLGuardar XML reparadoRepairing the project failed.La reparación del proyecto ha fallado.Shotcut noticed some problems in your project.
Do you want Shotcut to try to repair it?
If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project
with "- Repaired" in the file name and open it.Shotcut ha detectado algunos problemas en su proyecto.
¿Quiere que Shotcut intente repararlos?
Si elige Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto
con el sufijo "- Reparado" en el nombre del archivo y lo abrirá.Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?Hay archivos auto-guardados. ¿Quiere recuperarlos ahora?You cannot add a project to itself!¡No se puede añadir un proyecto a sí mismo!There was an error saving. Please try again.Ha ocurrido un error al guardar. Por favor, inténtelo de nuevo.This project file requires a newer version!
It was made with version ¡Este archivo de proyecto requiere una versión más reciente!
Se hizo con la versión You are running low on available memory!
Please close other applications or web browser tabs and retry.
Or save and restart Shotcut.¡Se está quedando sin memoria disponible!
Por favor, cierre otras aplicaciones o pestañas del navegador y vuelva a intentarlo.
O guarde y reinicie Shotcut.Opening %1Abriendo %1Open FileAbrir archivoAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Todos los archivos (*);;MLT XML (*.mlt)PreferencesPreferenciasRename ClipRenombrar clipFindEncontrarReloadRecargarRerun Filter AnalysisVolver a ejecutar el análisis de filtrosThis will start %n analysis job(s). Continue?Esto iniciará %n tarea(s) de análisis. ¿Continuar?Esto iniciará %n tarea(s) de análisis. ¿Continuar?No filters to analyze.No hay filtros que analizar.UntitledSin título%1x%2 %3fps %4ch%1x%2 %3fps %4chAbout %1Acerca de %1Non-BroadcastSin difusiónDVD Widescreen NTSCDVD panorámico NTSCDVD Widescreen PALDVD panorámico PAL Square 1080p 30 fpsCuadrado 1080p 30 fpsSquare 1080p 60 fpsCuadrado 1080p 60 fpsVertical HD 30 fpsHD vertical 30 fpsVertical HD 60 fpsHD vertical 60 fpsCustomPersonalizadoSaved %1Guardado %1Save XMLGuardar XMLTimeline is not loadedLa línea de tiempo no se ha cargadoRange marker not found under the timeline cursorNo se ha encontrado el marcador de intervalo bajo el cursor de la línea de tiempoThere are incomplete jobs.
Do you still want to exit?Hay tareas incompletas.
¿Todavía quiere salir?An export is in progress.
Do you still want to exit?Se está realizando una exportación.
¿Todavía quiere salir?GPU processing is not supportedEl procesamiento mediante GPU no es compatibleSaved backup %1Copia de seguridad guardada %1Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2?¿Quiere también cambiar el modo de vídeo a %1 x %2?GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on.
Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut?El procesamiento mediante GPU es experimental y no funciona en todos los ordenadores. Realice algunas pruebas después de activarlo.
¿Quiere habilitar el procesamiento mediante GPU y reiniciar Shotcut?Opened FilesArchivos abiertosScreen recorder launchedSe ha iniciado la grabación de pantalla.Failed to launch screen recorderNo se ha podido iniciar la grabación de pantalla.Add To TimelineAñadir a la línea de tiempoGPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it.
Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut?¡El procesamiento mediante GPU es EXPERIMENTAL, INESTABLE y SIN SOPORTE! Sin soporte quiere decir que se abstenga de informar de ningún error.
¿Quiere desactivar el procesamiento mediante GPU y reiniciar Shotcut?Do you want to create missing proxies for every file in this project?¿Quiere crear los proxies que faltan para cada archivo de este proyecto?Include ranges (Duration > 1 frame)?¿Incluir rangos (Duración > 1 fotograma)?Choose MarkersElegir marcadoresText (*.txt);;All Files (*)Texto (*.txt);;Todos los archivos (*)Failed to open export-chapters.jsError al abrir export-chapters.jsThis will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards.
Do you want to reset and restart now?Esto restablecerá todos los ajustes, y Shotcut deberá reiniciarse después.
¿Quiere restablecer y reiniciar ahora?MLT XML (*.mlt)MLT XML (*.mlt)View ModeModo de visualizaciónThe project has been modified.
Do you want to save your changes?Este proyecto se ha modificado.
¿Quiere guardar los cambios?Exit Full ScreenSalir de la pantalla completaShotcut must restart to change external monitoring.
Do you want to restart now?Debe reiniciar Shotcut para cambiar la monitorización externa.
¿Quiere reiniciar ahora?screenshotcaptura de pantallaPNG Files (*.png)Archivos PNG (*.png)screenpantallaTurn Proxy OnActivar proxyTurn Proxy OffDesactivar proxyConvertingConvirtiendoProxy FolderCarpeta del proxyDo you want to move all files from the old folder to the new folder?¿Quiere mover todos los archivos de la carpeta antigua a la nueva?Moving FilesMoviendo archivosSet Loop RangeEstablecer intervalo de bucleThumbnailsMiniaturasScrollingDesplazamientoShotcut must restart to disable GPU processing.
Disable GPU processing and restart?Debe reiniciar Shotcut para desactivar el procesamiento mediante GPU.
¿Quiere desactivar el procesamiento mediante GPU y reiniciar?Audio APIAPI de audiodefaultpredeterminadoYou must restart Shotcut to change the audio API.
Do you want to restart now?Debe reiniciar Shotcut para cambiar la API de audio.
¿Quiere reiniciar ahora?SDRSDRHLG HDRHLG HDRDeckLink GammaGamma DeckLinkDrawing/AnimationDibujo/AnimaciónClick here to check for a new version of Shotcut.Haga clic aquí para comprobar si existe una nueva versión de Shotcut.Open FilesAbrir archivosYou must restart Shotcut to switch to the new language.
Do you want to restart now?Debe reiniciar Shotcut para cambiar a un nuevo idioma.
¿Quiere reiniciar ahora?Failed to connect to JACK.
Please verify that JACK is installed and running.Error al conectar con JACK.
Por favor verifique que JACK esté instalado y funcionando.You must restart %1 to switch to the new theme.
Do you want to restart now?Debe reiniciar %1 para cambiar a un nuevo tema.
¿Quiere reiniciar ahora?<p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p><p>Por favor, revise todo su proyecto después de hacer este cambio.</p><p>Shotcut no ajusta automáticamente aspectos sensibles al tamaño y la posición si cambia la resolución o la relación de aspecto.</p<br>Los tiempos de las ediciones y fotogramas clave pueden ser ligeramente diferentes si cambia la velocidad de fotograma.</p><p>Es una buena idea usar <b>Archivo > Hacer copia de seguridad y guardar</b> antes o después de esta operación.</p><p>¿Quiere cambiar el <b>modo de vídeo</b> ahora?</p>Do not show this anymore.Change video mode warning dialogNo mostrar esto nunca más.Do you want to automatically check for updates in the future?¿Quiere buscar actualizaciones automáticamente en el futuro?Do not show this anymore.Automatic upgrade check dialogNo mostrar esto nunca más.MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Todos los archivos (*)You must restart Shotcut to change the display method.
Do you want to restart now?Debe reiniciar Shotcut para cambiar el método de visualización.
¿Quiere salir ahora?Application LogRegistro de la aplicaciónPreviousAnteriorShotcut version %1 is available! Click here to get it.¡La versión %1 de Shotcut está disponible! Haga clic aquí para conseguirla.You are running the latest version of Shotcut.Tiene la última versión de Shotcut.Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site.Error al leer el archivo version.json cuando se comprobaba. Haga clic aquí para ir a la web.Export EDLExportar EDLEDL (*.edl);;All Files (*)EDL (*.edl);;Todos los archivos (*)A JavaScript error occurred during export.Ha ocurrido un error de JavaScript durante la exportación.Failed to open export-edl.jsError al abrir export-edl.jsExport frame from proxy?¿Exportar fotograma del proxy?This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source.
Do you still want to continue?Este fotograma puede proceder de un proxy de menor resolución en lugar de la fuente original.
¿Aún quiere continuar?Export FrameExportar fotogramaUnable to export frame.No se puede exportar el fotograma.You must restart Shotcut to change the data directory.
Do you want to continue?Debe reiniciar Shotcut para cambiar el directorio de datos.
¿Quiere continuar?Data DirectoryDirectorio de datosAdd Custom LayoutAñadir disposición personalizadaNameNombreRemove Video ModeEliminar modo de vídeoRemove LayoutEliminar disposiciónMarkersDockMarkersMarcadoresAdd a marker at the current timeAñadir un marcador en el instante actualRemove the selected markerEliminar marcador seleccionadoDeselect the markerDeseleccionar el marcadorMarkers MenuMenú de marcadoresRemove All MarkersEliminar todos los marcadoresColumnsColumnasColorColorNameNombreStartInicioEndFinDurationDuraciónMarkers ControlsControles de marcadoressearchbuscarClear searchLimpiar búsquedaMarkersModelColorColorNameNombreStartInicioEndFinDurationDuraciónMeltJobView XMLVer XMLView the MLT XML for this jobVer el archivo MLT XML para esta tareaOpenAbrirOpen the output file in the Shotcut playerAbrir el archivo de salida en el reproductor de ShotcutShow In FolderMostrar en la carpetaShow In FilesMostrar en los archivosMLT XMLMLT XMLMlt::VideoWidgetYou cannot drag from Project.No se puede arrastrar desde Proyecto.You cannot drag a non-seekable sourceNo se puede arrastrar una fuente no buscableMltClipProducerWidgetResolutionResoluciónAspect ratioRelación de aspectoFrame rateVelocidad de fotogramaScan modeModo de escaneoColorspaceEspacio de colorDurationDuración%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgresivoInterlacedEntrelazadoSubclip profile does not match project profile.
This may provide unexpected resultsEl perfil del subclip no coincide con el perfil del proyecto.
Esto puede generar resultados inesperadosSubclip profile matches project profile.El perfil del subclip coincide con el perfil del proyecto.MotionTrackerDialogLoad Keyframes from Motion TrackerCargar fotogramas clave del seguimiento de movimientoMotion trackerSeguimiento de movimientoAdjustAjustarRelative PositionPosición relativaOffset PositionPosición de desplazamientoAbsolute PositionPosición absolutaSize And PositionTamaño y posiciónFrom startDesde el inicioCurrent positionPosición actualApplyAplicarResetRestablecerCancelCancelarMotionTrackerModelTracker %1Seguimiento %1MultiFileExportDialogDirectoryDirectorioPrefixPrefijoexportexportarField 1Campo 1Field 2Campo 2Field 3Campo 3ExtensionExtensiónNoneNingunoNameNombreIndexÍndiceDateFechaHashHashEmpty File NameNombre de archivo vacíoDirectory does not exist: %1El directorio no existe: %1File Exists: %1El archivo existe: %1Duplicate File Name: %1Nombre de archivo duplicado: %1Fix file name errors before export.Corrija los errores de nombre de archivo antes de la exportación.Export DirectoryExportar directorioMultitrackModel(PROXY)(PROXY)Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system.
Please install the %2 plugins.Error: Shotcut no ha podido encontrar el plugin %1 en su sistema.
Por favor, instale los plugins %2.NetworkProducerWidgetFormFormularioNetwork StreamFlujo de red&URL&URLApplyAplicarNewProjectFolderFormFormularioProjectsProyectosPushButtonBotónStartInicioRemoveEliminarA folder with this name will be created containing
a project file with the same name.Se creará una carpeta con este nombre que contendrá
un archivo de proyecto con el mismo nombre.Projects folderCarpeta de proyectosProject nameNombre del proyectoVideo modeModo de vídeoThis is the folder to contain Shotcut project folders.
A folder will be created in this folder for each project.Esta es la carpeta que contendrá carpetas de proyecto de Shotcut.
Se creará una carpeta por proyecto en esta carpeta.Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps.Automático implica que la resolución y la velocidad de fotograma se basan en el <b>primer</b> archivo que <b>añada</b> a su proyecto. Si el primer archivo no es un clip de vídeo (por ejemplo, una imagen o un audio), entonces será 1920x1080p 25 fps.New ProjectNuevo proyectoAutomaticAutomáticoAdd...Añadir...Remove...Eliminar...Projects FolderCarpeta de proyectosCustomPersonalizadoRemove Video ModeEliminar modo de vídeoThe project name cannot include a slash.El nombre del proyecto no puede incluir una barra.The project name cannot include '?'.El nombre del proyecto no puede incluir '?'.There is already a project with that name.
Try again with a different name.Ya existe un proyecto con ese nombre.
Inténtelo de nuevo con un nombre distinto.Unable to create folder %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.No se ha podido crear la carpeta %1
Quizá no tenga permisos.
Inténtelo de nuevo con una carpeta distinta.NoiseWidgetFormFormularioNoiseRuidoNotesDockNotesNotasNotes ControlsControles de NotasOpenOtherDialogOpen OtherAbrir otro11Add To TimelineAñadir a la línea de tiempoNetworkRedDeviceDispositivoSDI/HDMISDI/HDMIVideo4LinuxVideo4LinuxPulseAudioPulseAudioALSA AudioAudio ALSAAudio/Video DeviceDispositivo de audio/vídeoScreen SnapshotInstantánea de la pantallaScreen RecordingGrabación de pantallaGeneratorGeneradorColorColorTextTextoAnimationAnimaciónNoiseRuidoIsingIsingLissajousLissajousPlasmaPlasmaColor BarsBarras de colorAudio ToneTono de audioCountRecuentoBlip FlashDestello con pitidoParameterHeadSeek to previous keyframeDesplazarse al anterior fotograma claveSeek backwardsDesplazarse hacia atrásAdd a keyframe at play headAñadir un fotograma clave en el cabezal de reproducciónDelete the selected keyframeEliminar el fotograma clave seleccionadoSeek to next keyframeDesplazarse al siguiente fotograma claveSeek forwardsDesplazarse hacia delanteUnlock trackDesbloquear pistaLock trackBloquear pistaZoom keyframe valuesAcercarse en los valores de los fotogramas clavePlasmaWidgetFormFormularioPlasmaPlasmaSpeed 1Velocidad 1Speed 2Velocidad 2Speed 3Velocidad 3Speed 4Velocidad 4Move 1Movimiento 1Move 2Movimiento 2PlayerSourceFuenteProjectProyectoAdjust the audio volumeAjustar el volumen del audioSilence the audioSilenciar el audioCurrent positionPosición actualTotal DurationDuración totalIn PointPunto de entradaSelected DurationDuración seleccionadaZoom FitZoom ajustadoCurrent/Total TimesTiempos actual/totalPlayer ControlsControles del reproductorPlayer OptionsOpciones del reproductorZoom 10%Zoom 10%Zoom 25%Zoom 25%Zoom 50%Zoom 50%Zoom 100%Zoom 100%Zoom 200%Zoom 200%Toggle zoomConmutar zoom2x2 GridCuadrícula 2x23x3 GridCuadrícula 3x34x4 GridCuadrícula 4x416x16 GridCuadrícula 16x1610 Pixel GridCuadrícula de 10 píxelesPlay/PauseReproducir/PausarToggle play or pauseConmutar la reproducción o la pausaLoopBucleToggle player loopingConmutar la reproducción en bucleLoop AllReproducir en bucle todoLoop back to the beginning when the end is reachedVolver al principio cuando se llegue al finalLoop MarkerMarcador de bucleLoop around the marker under the cursor in the timelineBucle en torno al marcador situado bajo el cursor en la línea de tiempoLoop SelectionReproducir en bucle la selecciónLoop around the selected clipsBucle en torno a los clips seleccionadosNothing selectedNada seleccionadoLoop Around CursorBucle en torno al cursorLoop around the current cursor positionBucle en torno a la posición actual del cursorSkip to the next pointSaltar al punto siguienteSkip to the previous pointSaltar al punto anteriorPlay quickly backwardsReproducir rápidamente hacia atrásPlay quickly forwardsReproducir rápidamente hacia adelanteSeek StartDesplazarse al inicioSeek EndDesplazarse al finalNext FrameFotograma siguientePrevious FrameFotograma anteriorForward One SecondAvanzar un segundoBackward One SecondRetroceder un segundoForward Two SecondsAvanzar dos segundosBackward Two SecondsRetroceder dos segundosForward Five SecondsAvanzar cinco segundosBackward Five SecondsRetroceder cinco segundosForward Ten SecondsAvanzar diez segundosBackward Ten SecondsRetroceder diez segundosForward JumpSalto hacia delanteBackward JumpSalto hacia atrásSet Jump TimeEstablecer intervalo de saltoTrim Clip InAjustar clipTrim Clip OutRecortar clipSet Time PositionEstablecer la posición en el tiempoPause playbackPausar la reproducciónPlayerReproductorFocus PlayerEnfocar el reproductorToggle Filter OverlayConmutar la capa de filtrosNot SeekableNo buscable20 Pixel GridCuadrícula de 20 píxelesZoom 300%Zoom 300%Zoom 400%Zoom 400%Zoom 500%Zoom 500%Zoom 750%Zoom 750%Zoom 1000%Zoom 1000%80/90% Safe AreasZonas de seguridad 80/90%EBU R95 Safe AreasZonas de seguridad EBU R95SnappingImánToggle grid display on the playerConmutar vista de cuadrícula en el reproductorSwitch Source/ProjectCambiar a fuente/proyectoPausePausaSkip NextSaltar al siguienteSkip PreviousSaltar al anteriorRewindRebobinarFast ForwardAvance rápidoVolumeVolumenShow the volume controlMostrar el control del volumenProxy and preview scaling are ON at %1pEl proxy y el escalado de vista previa están ACTIVADOS en %1pProxy is ON at %1pEl proxy está ACTIVADO en %1pPreview scaling is ON at %1pEl escalado de vista previa está ACTIVADO en %1pUnmuteReactivar sonidoMuteSilenciarPlaylistDockPlaylistLista de reproducción<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Haga <span style=" font-weight:600;">doble clic</span> en un elemento de la lista de reproducción para abrirlo en el reproductor.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Puede ver los clips libremente sin necesidad de añadirlos a la lista de reproducción o cerrarla.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para recortar o ajustar un elemento de lista de reproducción haga <span style=" font-weight:600;">doble clic</span> para abrirlo, realice los cambios y haga clic en el icono de <span style=" font-weight:600;">Actualización</span>.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrastre y suelte</span> los elementos para reorganizarlos.</p></body></html><html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html><html><head/><body><p>Haga doble clic en un elemento de la lista para abrirlo en el reproductor.</p></body></html>Add the Source to the playlistAñadir la fuente a la lista de reproducciónRemove cutEliminar corteUpdateActualizarView as tilesVer como mosaicoView as iconsVer como iconosView as detailsVer detalladoRemoveEliminarSet Creation Time...Establecer instante de creación...InsertInsertarPlaylist MenuMenú de lista de reproducciónAppendAnexarOpen the clip in the Source playerAbrir el clip en el reproductor fuenteGo to the start of this clip in the Project playerIr al inicio de este clip en el reproductor de proyectoRemove AllEliminar todoRemove all items from the playlistEliminar todos los elementos de la lista de reproducciónHiddenOcultoIn and Out - Left/RightEntrada y salida - Izquierda/DerechaIn and Out - Top/BottomEntrada y salida - Arriba/AbajoIn Only - SmallSolo entrada - PequeñaIn Only - LargeSolo entrada - GrandeAdd Selected to TimelineAñadir seleccionados a la línea de tiempoAdd Selected to SlideshowAñadir seleccionados al pase de fotosPlay After OpenReproducir después de abrirSelect AllSeleccionar todoSelect NoneDeseleccionarUpdate ThumbnailsActualizar miniaturasSort By NameOrdenar por nombreSort By DateOrdenar por fechaDetailsDetallesSelectSeleccionarBinsBandejasColumnsColumnasPlaylist ControlsControles de la lista de reproducciónPlaylist FiltersFiltros de la lista de reproducciónOnly show files whose name, path, or comment contains some textMostrar sólo archivos cuyo nombre, ruta o comentario contenga textosearchbuscarAdd files to playlistAñadir archivos a la lista de reproducciónTilesMosaicoIconsIconosOpenAbrirGoToIr aCopyCopiarOpen a copy of the clip in the Source playerAbrir una copia del clip en el reproductor fuenteMove UpMover hacia arribaMove DownMover hacia abajoOpen PreviousAbrir anteriorOpen NextAbrir siguienteSelect Clip 1Seleccionar clip 1Select Clip 2Seleccionar clip 2Select Clip 3Seleccionar clip 3Select Clip 4Seleccionar clip 4Select Clip 5Seleccionar clip 5Select Clip 6Seleccionar clip 6Select Clip 7Seleccionar clip 7Select Clip 8Seleccionar clip 8Select Clip 9Seleccionar clip 9ThumbnailsMiniaturasClipClipInEntradaDurationDuraciónStartInicioDateFechaTypeTipoVideoVídeoShow or hide video filesMostrar u ocultar archivos de vídeoAudioAudioShow or hide audio filesMostrar u ocultar archivos de audioImageImagenShow or hide image filesMostrar u ocultar archivos de imagenOtherOtrosShow or hide other kinds of filesMostrar u ocultar otros tipos de archivosNew BinNueva bandejaNameNombreShow or hide the list of binsMostrar u ocultar la lista de contenedoresRemove BinEliminar bandejaRename BinRenombrar bandejaSearchBuscarReplace %n playlist itemsRemplazar %n elemento de la lista de reproducciónRemplazar %n elementos de la lista de reproducción%n item(s)%n elemento%n elementosSortOrdenarYou cannot insert a playlist into a playlist!¡No se puede añadir una lista de reproducción a la lista de reproducción!Remove %n playlist itemsEliminar %n elemento de la lista de reproducciónEliminar %n elementos de la lista de reproducciónAdd FilesAñadir archivosAppendingAnexandoFailed to open Error al abrirDropped FilesArchivos descartadosGeneratingGenerandoOpen FileAbrir archivoAll Files (*);;MLT XML (*.mlt)Todos los archivos (*);;MLT XML (*.mlt)PlaylistIconViewPThe first letter or symbol of "proxy"PPlaylistModel(PROXY)(PROXY)VideoVídeoImageImagenAudioAudioOtherOtros##ThumbnailsMiniaturasClipClipInEntradaDurationDuraciónStartInicioDateFechaTypeTipoCommentComentarioPlaylistProxyModelAllTodosDuplicatesDuplicadosNot In TimelineNo en la línea de tiempoNot In a BinNo en una bandejaPresetPresetPreseleccionadoSaveGuardarDeleteEliminarSave PresetGuardar ajuste personalizadoName:Nombre:OKAceptarCancelCancelarDelete PresetEliminar ajuste personalizadoAre you sure you want to delete %1?¿Está seguro de que quiere eliminar %1?ProducerPreviewWidgetPlayReproducirPulseAudioWidgetFormFormularioPulseAudioPulseAudioQImageJobMake proxy for %1Hacer proxy para %1QObjectAppend playlist item %1Anexar elemento de la lista de reproducción %1Insert playist item %1Insertar elemento de la lista de reproducción %1Update playlist item %1Actualizar elemento de la lista de reproducción %1Remove playlist item %1Eliminar elemento de la lista de reproducción %1Clear playlistLimpiar lista de reproducciónMove item from %1 to %2Mover elemento de %1 a %2Sort playlist by %1Ordenar lista de reproducción por %1Trim playlist item %1 inAjustar elemento de la lista de reproducción %1Trim playlist item %1 outRecortar elemento de la lista de reproducción %1Replace playlist item %1Remplazar elemento de la lista de reproducción %1Add new bin: %1Añadir nueva bandeja: %1Move %n item(s) to bin: %1Mover %n elemento a la bandeja: %1Mover %n elementos a la bandeja: %1Remove bin: %1Renombrar bandeja: %1Rename bin: %1Renombrar bandeja: %1Append to trackAnexar a la pistaAppend to TimelineAnexar a la línea de tiempoPreparingPreparandoAppendingAnexandoFinishingFinalizandoInsert into trackInsertar en pistaAdd FilesAñadir archivosOverwrite onto trackSobrescribir sobre la pistaLift from trackLevantar de la pistaRemove from trackEliminar de la pistaGroup %n clipsAgrupar %n clipAgrupar %n clipsUngroup %n clipsDesagrupar %n clipDesagrupar %n clipsChange track nameRenombrar pistaMerge adjacent clipsFusionar clips adyacentesToggle track muteConmutar silencio de la pistaToggle track hiddenConmutar visibilidad de la pistaChange track compositingCambiar composición de la pista Lock trackBloquear pistaMove %n timeline clipsMover %n clip de la línea de tiempoMover %n clips de la línea de tiempoMove timeline clipMover clip de la línea de tiempoTrim clip in pointRecortar punto de entrada del clipTrim clip out pointRecortar punto de salida del clipSplit clipDividir clipSplit clipsDividir clipsAdjust fade inAjustar fundido de entradaAdjust fade outAjustar fundido de salidaAdd transitionAñadir transiciónTrim transition in pointRecortar punto de entrada de la transiciónTrim transition out pointRecortar punto de salida de la transiciónRemove transitionEliminar transiciónAdd video trackAñadir pista de vídeoAdd audio trackAñadir pista de audioInsert audio trackInsertar pista de audioInsert video trackInsertar pista de vídeoRemove audio trackEliminar pista de audioRemove video trackEliminar pista de vídeoMove track downMover pista hacia abajoMove track upMover pista hacia arribaChange track blend modeCambiar modo de fusión de la pistaChange clip propertiesCambiar propiedades del clipDetach AudioSeparar el audioReplace timeline clipRemplazar clip de la línea de tiempoAlign clips to reference trackAlinear clips con la pista de referenciaApply copied filtersAplicar filtros copiadosAdjust gain/volumeAjustar ganancia/volumenYou cannot add a project to itself!¡No se puede añadir un proyecto a sí mismo!The file is not a MLT XML file.El archivo no es MLT XML.Unable to write file %1
Perhaps you do not have permission.
Try again with a different folder.No se ha podido escribir el archivo %1
Quizás no tiene los permisos necesarios.
Inténtelo de nuevo en una carpeta distinta.TransitionTransiciónTrack: %1Pista: %1OutputSalidaThe value you entered is very similar to the common,
more standard %1 = %2/1001.
Do you want to use %1 = %2/1001 instead?El valor que ha introducido es muy similar al más común
y estándar %1 = %2/1001.
¿Quiere usar %1 = %2/1001 en su lugar?The drive you chose only has %1 MiB of free space.
Do you still want to continue?El disco que ha elegido solo tiene %1 MiB de espacio libre.
¿Quiere continuar?Do not show this anymore.Export free disk space warning dialogNo mostrar esto nunca más.unknown (%1)desconocido (%1)NANAThis file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut.Este archivo usa características de transferencia de color %1, que pueden dar lugar a colores o brillos incorrectos en Shotcut.This file is variable frame rate, which is not reliable for editing.Este archivo tiene una velocidad de fotograma variable, que no es fiable para la edición.This file does not support seeking and cannot be used for editing.Este archivo no admite búsquedas y no puede usarse para la edición.This file format (HDV) is not reliable for editing.Este formato de archivo (HDV) no es fiable para la edición. Do you want to convert it to an edit-friendly format?
If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it.
¿Quiere convertirlo a un formato apto para la edición?
En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, remplazará los clips automáticamente, o puede hacer doble clic en ella para abrirla.
transparentOpen Other > ColortransparenteDrop FilesSoltar archivosFailed to open Error al abrirNot adding non-seekable file: No se añadirá el archivo no buscable:Generating Playlist for BinGenerando la lista de reproducción para la bandejaGenerate SlideshowGenerar pase de fotosMake proxy for %1Hacer proxy para %1Generating ProxiesGenerando proxiesConverting ThumbnailsConvirtiendo miniaturasPlease wait for this one-time update to the thumbnail cache...Por favor, espere a que se actualice la caché de miniaturas una sola vez...Delete marker: %1Eliminar marcador: %1Add marker: %1Añadir marcador: %1Move marker: %1Mover marcador: %1Edit marker: %1Editar marcador: %1Clear markersLimpiar marcadorestransparentOpen Other > AnimationtransparenteEdit With GlaxnimateEditar con GlaxnimatePlaylist Clip: %1Clip de la lista de reproducción: %1Track: %1, Clip: %2 (transition)Pista: %1, Clip: %2 (transición)Track: %1, Clip: %2Pista: %1, Clip: %2%1x%2%1x%2Add %1 filterAñadir el filtro %1Add %1 filter setAñadir el conjunto de filtros %1Remove %1 filterEliminar el filtro %1Move %1 filterMover el filtro %1Disable %1 filterDesactivar el filtro %1Enable %1 filterActivar el filtro %1Paste filtersPegar filtrosChange %1 filterCambiar el filtro %1Change %1 filter: %2Cambiar filtro %1: %2generating audio waveforms forgenerando formas de onda de audio paraDoneHechoadd keyframeañadir fotograma claveremove keyframeeliminar fotograma clavemodify keyframemodificar fotograma claveAdd subtitle track: %1Añadir pista de subtítulos: %1Remove subtitle track: %1Eliminar pista de subtítulos: %1Edit subtitle track: %1Editar pista de subtítulos: %1Add subtitleAñadir subtítuloAdd %n subtitlesAñadir %n subtítulosAñadir %n subtítulosRemove %n subtitlesEliminar %n subtítulosEliminar %n subtítulosMove %n subtitlesMover %n subtítulosMover %n subtítulosRemove subtitleEliminar subtítuloEdit subtitle textEditar texto del subtítuloChange subtitle startCambiar inicio del subtítuloChange subtitle endCambiar final del subtítuloMove subtitleMover subtítuloImported %1 subtitle item(s)Se ha importado %1 elemento de subtítulosSe han importado %1 elementos de subtítulosImporting subtitles...Importando subtítulos...Imported %n subtitle item(s)Se ha importado %n elemento de subtítulosSe han importado %n elementos de subtítulosNo subtitles found to importNo se han encontrado subtítulos para importarImport %1 subtitle itemsImportar %1 elementos de subtítulosAppend subtitleAnexar subtítuloA job already exists for %1Ya existe una tarea para %1docker pull %1docker pull %1Text to speech: %1Texto a voz: %1transparentNew > Image/Video From HTMLtransparenteQmlApplicationSelect a filter to copySeleccione un filtro para copiar<p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p><p>¿Realmente quiere añadir filtros a la <b>Salida</b>?</p><p><b>Línea de tiempo > Salida</b> está seleccionado actualmente. Añadir filtros a la <b>Salida</b> afecta a TODOS los clips de la línea de tiempo, incluidos los nuevos que se añadan.</p>Do not show this anymore.confirm output filters dialogNo mostrar esto nunca más.QmlEditMenuUndoDeshacerRedoRehacerCutCortarCopyCopiarPastePegarPaste Text OnlyPegar solo textoDeleteEliminarClearLimpiarSelect AllSeleccionar todoQmlFilter(defaults)(predeterminados)Analyze %1Analizar %1QmlMarkerMenuEdit...Editar...DeleteEliminarChoose Color...Elegir color...Choose Recent ColorElegir color recienteQmlRichTextCannot save: No se puede guardar:RowFilaColumnColumnaQmlRichTextMenuFileArchivoOpen...Abrir...Save As...Guardar como...EditEditarUndoDeshacerRedoRehacerCutCortarCopyCopiarPastePegarPaste Text OnlyPegar solo textoSelect AllSeleccionar todoInsert TableInsertar tablaRecentDockRecentRecienteShow only files with name matching textMostrar solo archivos cuyo nombre coincida con el textosearchbuscarRemoveEliminarRectangleSelectorClick and drag to select an area. Press ESC to cancel.Haz click y arrastra para seleccionar un área. Presiona ESC para cancerlarResourceDialogResourcesRecursosConvert SelectedConvertir seleccionadosNo resources to convertNo hay recursos para convertirChoose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it.
Elija un formato apto para la edición y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, haga doble clic en ella para abrirla.
Convert...Convertir...ResourceModel%1MB%1MB%1 %2x%3 %4fps%1 %2x%3 %4fpsNameNombreSizeTamañoVideoVídeoAudioAudioSaveDefaultButtonSet as defaultEstablecer como predeterminadoSaveImageDialogPNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*)PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Todos los archivos (*)ScopeControllerScopesOsciloscopiosScreenCaptureJobOpenAbrirOpen the captureAbrir la capturaRemux %1Remultiplexar %1ScreenCaptureToolbarFullscreenPantalla completaRectangleRectánguloWindowVentanaMinimize ShotcutMinimizar ShotcutRecord AudioGrabar audioServicePresetWidgetFormFormularioPresetAjuste personalizadoSaveGuardarDeleteEliminar(defaults)(predeterminados)Save PresetGuardar ajuste personalizadoName:Nombre:Delete PresetEliminar ajuste personalizadoAre you sure you want to delete %1?¿Está seguro de que quiere eliminar %1?ShortcutEditorApplyAplicarSet to defaultEstablecer al valor predeterminadoClear shortcutLimpiar atajoShotcutActionsOtherOtroShotcutSettingsOld (before v23) LayoutDiseño antiguo (antes de la v23)SimplePropertyUICustom PropertiesPropiedades personalizadasSizePositionUIBottom LeftInferior izquierdaBottom RightInferior derechaTop LeftSuperior izquierdaTop RightSuperior derechaSlide In From LeftDeslizamiento desde la izquierdaSlide In From RightDeslizamiento desde la derechaSlide In From TopDeslizamiento desde arribaSlide In From BottomDeslizamiento desde abajoSlide Out LeftDeslizamiento hacia la izquierdaSlide Out RightDeslizamiento hacia la derechaSlide Out TopDeslizamiento hacia arribaSlide Out BottomDeslizamiento hacia abajoSlow Zoom InAumentar el zoom lentamenteSlow Zoom OutReducir el zoom lentamenteSlow Pan LeftBarrido lento a la izquierdaSlow Move LeftMovimiento lento a la izquierdaSlow Pan RightBarrido lento a la derechaSlow Move RightMovimiento lento a la derechaSlow Pan UpBarrido lento hacia arribaSlow Move UpMovimiento lento hacia arribaSlow Pan DownBarrido lento hacia abajoSlow Move DownMovimiento lento hacia abajoSlow Zoom In, Pan Up LeftAumentar el zoom lentamente, barrido hacia arriba izquierdaSlow Zoom In, Move Up LeftAumentar el zoom lentamente, movimiento hacia arriba izquierdaSlow Zoom In, Pan Down RightAumentar el zoom lentamente, barrido hacia abajo derechaSlow Zoom In, Move Down RightAumentar el zoom lentamente, movimiento hacia abajo derechaSlow Zoom Out, Pan Up RightReducir el zoom lentamente, barrido hacia arriba derechaSlow Zoom Out, Move Up RightReducir el zoom lentamente, movimiento hacia arriba derechaSlow Zoom Out, Pan Down LeftReducir el zoom lentamente, barrido hacia abajo izquierdaSlow Zoom Out, Move Down LeftReducir el zoom lentamente, movimiento hacia abajo izquierdaSlow Zoom In, Hold BottomAumentar el zoom lentamente, mantener abajoSlow Zoom In, Hold TopAumentar el zoom lentamente, mantener arribaSlow Zoom In, Hold LeftAumentar el zoom lentamente, mantener izquierdaSlow Zoom In, Hold RightAumentar el zoom lentamente, mantener derechaSlow Zoom Out, Hold BottomReducir el zoom lentamente, mantener abajoSlow Zoom Out, Hold TopReducir el zoom lentamente, mantener arribaSlow Zoom Out, Hold LeftReducir el zoom lentamente, mantener izquierdaSlow Zoom Out, Hold RightReducir el zoom lentamente, mantener derechaPresetAjuste personalizadoPositionPosiciónSizeTamañoZoomZoomSize modeModo de tamañoFitAjustarFillRellenarDistortDistorsionarHorizontal fitAjuste horizontalLeftIzquierdaCenterCentroRightDerechaVertical fitAjuste verticalTopSuperiorMiddleSize and Position video filterMitadBottomInferiorRotationRotación °degrees °Background colorColor de fondoShake 1 Second - ScaledSacudir 1 segundo - EscaladoShake 1 Second - UnscaledSacudir 1 segundo - No escaladoSizePositionVUIClick in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotateHaga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrar, Use la rueda para hacer zoom, o %1+Rueda para rotarSlideshowGeneratorDialogSlideshow Generator - %n ClipsGenerador de pases de fotos - %n clipGenerador de pases de fotos - %n clipsSlideshowGeneratorWidgetImage durationDuración de la imagenSet the duration of each image clip.Establezca la duración de cada clip de imagen.Audio/Video durationDuración del audio/vídeoSet the maximum duration of each audio or video clip.Establezca la duración máxima de cada clip de audio o vídeo.Aspect ratio conversionConversión de relación de aspectoPad BlackRelleno negroCrop CenterRecortar centroCrop and PanRecortar y desplazarPad BlurRelleno desenfocadoChoose an aspect ratio conversion method.Elija un método de conversión de relación de aspecto.Zoom effectEfecto de zoomSet the percentage of the zoom-in effect.
0% will result in no zoom effect.Establezca el porcentaje del efecto de zoom.
0% implica que no habrá efecto de zoom.Transition durationDuración de la transiciónSet the duration of the transition.
May not be longer than half the duration of the clip.
If the duration is 0, no transition will be created.Establezca la duración de la transición.
No puede ser más larga que la mitad de la duración del clip.
Si la duración es 0, no se creará ninguna transición.Transition typeTipo de transiciónRandomAleatorioCutCortarDissolveDisolverBar HorizontalBarrido horizontalBar VerticalBarrido verticalBarn Door HorizontalPuerta horizontalBarn Door VerticalPuerta verticalBarn Door Diagonal SW-NEPuerta diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPuerta diagonal NO-SEDiagonal Top LeftBarrido diagonal superior izquierdaDiagonal Top RightBarrido diagonal superior derechaMatrix Waterfall HorizontalMatriz en cascada horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz en cascada verticalMatrix Snake HorizontalMatriz en zigzag horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz en zigzag horizontal paralelaMatrix Snake VerticalMatriz en zigzag verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz en zigzag vertical paralelaBarn V UpPuerta con forma de V invertidaIris CircleIris circularDouble IrisDoble irisIris BoxIris cuadradoBox Bottom RightRectángulo inferior derechoBox Bottom LeftRectángulo inferior izquierdoBox Right CenterRectángulo derecho centralClock TopReloj a las 12hChoose a transition effect.Elija un efecto de transición.Transition softnessSuavidad de la transiciónChange the softness of the edge of the wipe.Cambie la dureza del borde de barrido.Preview is not available with GPU EffectsLa vista previa no está disponible con los efectos de GPUGenerating Preview...Generando vista previa...SpeechDialogText to SpeechTexto a vozLanguageIdiomaAmerican EnglishInglés AmericanoBritish EnglishInglés BritánicoSpanishEspañolFrenchFrancésHindiHindiItalianItalianoPortuguesePortuguésJapaneseJaponésMandarin ChineseChino MandarínVoiceVozPreview this voicePrevisualizar ésta notaSpeedVelocidadOutput fileArchivo de salidaClick the button to set the filePresiona el botón para establecer el archivoSave Audio FileGuardar archivo de audioWAV files (*.wav)Archivos WAV (*.wav)(No voices)(Sin voces)SpeedUIHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMantener %1 pulsado para arrastrar un fotograma clave solo en vertical o %2 para arrastrarlo solo en horizontalPresetAjuste personalizadoSpeedVelocidadMap the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time.Asigne la velocidad especificada al tiempo actual. Use fotogramas clave para variar las asignaciones de velocidad a lo largo del tiempo.Image modeModo de imagenUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Usar el modo de selección de imágenes especificado. Por aproximación mostrará la imagen más cercana al tiempo asignado. Fusión mezclará todas las imágenes que se produzcan durante el tiempo asignado.NearestPor aproximaciónBlendFusiónEnable pitch compensationActivar compensación de tonoSubtitleBarUnable to move. Subtitles already exist at this time.No se ha podido mover. Ya existen subtítulos en este instante.SubtitleTrackDialogNew Subtitle TrackNueva pista de subtítulosNameNombreLanguageIdiomaSubtitlesDockSubtitlesSubtítulosAdd clips to the Timeline to begin editing subtitles.Añada clips a la línea de tiempo para empezar a editar los subtítulos.TracksPistasColumnsColumnasStartInicioEndFinalDurationDuraciónSubtitle ControlsControles de subtítulosSubtitles MenuMenú de subtítulosPreviousAnteriorCurrentActualNextSiguienteAdd Subtitle TrackAñadir pista de subtítulosAdd a subtitle trackAñada una pista de subtítulosRemove Subtitle TrackEliminar pista de subtítulosRemove this subtitle trackElimina esta pista de subtítulosEdit Subtitle TrackEditar pista de subtítulosEdit this subtitle trackEdita esta pista de subtítulosImport Subtitles From FileImportar subtítulos de un archivoImport subtitles from an srt file at the current positionImporta subtítulos de un archivo srt en la posición actualExport Subtitles To FileExportar subtítulos a un archivoExport the current subtitle track to an SRT fileExporta la pista de subtítulos actual a un archivo SRTCreate/Edit SubtitleCrear/Editar subtítuloCreate or Edit a subtitle at the cursor position.Crea o edita un subtítulo en la posición del cursor.Add Subtitle ItemAñadir elemento de subtítuloAdd a subtitle at the cursor positionAñada un subtítulo en la posición del cursorRemove Subtitle ItemEliminar elemento de subtítuloRemove the selected subtitle itemElimine el elemento de subtítulos seleccionadoSet Subtitle StartEstablecer inicio de los subtítulosSet the selected subtitle to start at the cursor positionEstablece que el subtítulo seleccionado comience en la posición del cursorSet Subtitle EndEstablecer final de los subtítulosSet the selected subtitle to end at the cursor positionEstablece que el subtítulo seleccionado termine en la posición del cursorMove SubtitlesMover subtítulosMove the selected subtitles to the cursor positionMueva los subtítulos seleccionados a la posición del cursorBurn In Subtitles on OutputGrabar subtítulos en la salidaGenerate Text on TimelineGenerar texto en la línea de tiempoCreate a new video track on the timeline with text showing these subtitles.Cree una nueva pista de vídeo en la línea de tiempo con texto que muestre estos subtítulos.Speech to Text...De voz a texto...Detect speech and transcribe to a new subtitle track.Detecta la voz y transcríbela a una nueva pista de subtítulos.Text to Speech...Texto a Voz...Convert the current subtitle track to spoken audio.Convertir la pista de subtítulos actual a audio habladoTrack Timeline CursorRastrear cursor de la línea de tiempoTrack the timeline cursorRastree el cursor de la línea de tiempoShow Previous/NextMostrar anterior/siguienteShow the previous and next subtitlesMuestre los subtítulos anteriores y siguientesAdd a clip to the timeline to create subtitles.Añada un clip a la línea de tiempo para crear subtítulos.Subtitle Track %1Pista de subtítulos %1Generate subtitle text on timelineGenerar texto de los subtítulos en la línea de tiempoText style presetEstilo de texto predefinidoDefault subtitle styleEstilo de subtítulo por defectoExtracting AudioExtrayendo el audioSpeech to TextDe voz a textoSubtitle track already exists: %1La pista de subtítulos ya existe: %1Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output.Cree o edite un filtro de grabación de subtítulos en la salida de la línea de tiempo.This track is in use by a subtitle filter.
Remove the subtitle filter before removing this track.Esta pista está siendo usada por un filtro de subtítulos.
Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista.Import Subtitle FileImportar archivo de subtítulosSubtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Archivos de subtítulos (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA)Unable to find subtitle file.No se ha podido encontrar el archivo de subtítulos.Export SRT FileExportar archivo SRTSRT Files (*.srt *.SRT)Archivos SRT (*.srt *.SRT)A subtitle already exists at this time.Ya existe un subtítulo en este instante.Not enough space to add subtitle.No hay espacio suficiente para añadir el subtítulo.Start time can not be after end time.El instante de inicio no puede ser posterior al instante de finalización.Start time can not be before previous subtitle.El instante de inicio no puede preceder al subtítulo anterior.End time can not be before start time.El instante de finalización no puede ser anterior al instante de inicio.End time can not be after next subtitle.El instante de finalización no puede ser posterior al subtítulo siguiente.Unable to move. Subtitles already exist at this time.No se ha podido mover. Ya existen subtítulos en este instante.SubtitlesModelTextTextoStartInicioEndFinalDurationDuraciónSystemSyncDialogPlayer SynchronizationSincronización del reproductorAdjust your playback audio/video synchronizationAjuste la sincronización de la reproducción de audio/vídeoReset to default value 0Restablecer al valor predeterminado 0Video offsetDesplazamiento de vídeoApplyAplicar ms msTextEditorDecrease Text SizeReducir tamaño del textoIncrease Text SizeAumentar tamaño del textoText to Speech...Texto a Voz...TextFilterUiBoldNegritaItalicItálicaFontFuenteUse font sizeUsar tamaño de la fuenteOutlineContornoThicknessGrosorBackgroundFondoPaddingRellenoOpacityOpacidadPositionPosiciónSizeTamañoHorizontal fitAjuste horizontalLeftIzquierdaCenterCentroRightDerechaVertical fitAjuste verticalTopSuperiorMiddleText video filterMitadBottomInferiorTextFilterVuiClick in rectangle + hold Shift to dragHaga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrarTextProducerWidgetFormFormularioTextTextoType or paste the text hereEscriba o pegue el texto aquíBackground color...Color de fondo...#00000000#00000000SimpleSimpleRichEnriquecidoTypewriterMáquina de escribirText attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>.Los atributos de texto están disponibles en el panel <b>Filtros</b> tras hacer clic en <b>Aceptar</b>.blacknegrotransparenttransparenteEdit your text using the Filters panel.Edite su texto usando el panel Filtros.Edit FiltersEditar filtrosTextViewerDialogDialogDiálogoCopyCopiarSave TextGuardar textoText Documents (*.txt);;All Files (*)Documentos de texto (*.txt);;Todos los archivos (*)MLT XML (*.mlt);;All Files (*)MLT XML (*.mlt);;Todos los archivos (*)TiledItemDelegateDuration: %1Duración: %1Date: %1Fecha: %1TimeSpinnerDecrementDisminuirIncrementAumentarTimelineDockTimelineLínea de tiempoDrawing/AnimationDibujo/AnimaciónThis track is lockedEsta pista está bloqueadaYou cannot add a non-seekable source.No se puede añadir una fuente no buscable.Track %1 was not movedLa pista %1 no se ha movidoCan not move audio track above video trackNo se ha podido mover la pista de audio por encima de la pista de vídeoCan not move video track below audio trackNo se ha podido mover la pista de vídeo por debajo de la pista de audioAlign To Reference TrackAlinear con la pista de referenciaTrack OperationsOperaciones de pistaTrack HeightAltura de la pistaSelectionSelecciónEditEditarViewVerMarkerMarcadorTimeline ClipClip de la línea de tiempoTimeline ControlsControles de la línea de tiempoTimeline MenuMenú de línea de tiempoAdd Audio TrackAñadir pista de audioAdd Video TrackAñadir pista de vídeoInsert TrackInsertar pistaRemove TrackEliminar pistaMove Track UpMover pista hacia arribaMove Track DownMover pista hacia abajoShow/Hide Selected TrackMostrar/Ocultar la pista seleccionadaLock/Unlock Selected TrackBloquear/Desbloquear la pista seleccionadaMute/Unmute Selected TrackActivar/Desactivar el sonido de la pista seleccionadaBlend/Unblend Selected TrackMezclar/Desmezclar la pista seleccionadaMake Tracks ShorterAcortar pistasMake Tracks TallerAlargar pistasReset Track HeightRestablecer altura de pistaSelect AllSeleccionar todoSelect All On Current TrackSeleccionar todo en la pista actualSelect NoneDeseleccionarSelect Next ClipSeleccionar el siguiente clipSelect Previous ClipSeleccionar el anterior clipSelect Clip AboveSeleccione el clip superiorSelect Clip BelowSeleccione el clip inferiorSet Current Track AboveEstablecer la pista de encima como la actualSet Current Track BelowEstablecer la pista de debajo como la actualSelect Clip Under PlayheadSeleccionar el clip bajo el cabezal de reproducciónCu&tCor&tar&Copy&Copiar&Paste&PegarNudge ForwardEmpujar hacia delanteNudge Forward is not availableEmpujar hacia delante no está disponibleNudge BackwardEmpujar hacia atrásNudge Backward is not availableEmpujar hacia atrás no está disponibleAppendAnexarRipple DeletePropagar eliminaciónLiftLevantarOverwriteSobrescribirSplit At PlayheadDividir en el cabezal de reproducciónSplit All Tracks At PlayheadDividir todas las pistas en el cabezal de reproducciónReplaceRemplazarCreate/Edit MarkerCrear/Editar marcadorPrevious MarkerMarcador anteriorNext MarkerMarcador siguienteDelete MarkerEliminar marcadorCycle Marker ColorCambiar color del marcadorCreate Marker Around Selected ClipCrear marcador alrededor del clip seleccionadoRectangle SelectionSelección de rectánguloAdjust Clip Gain/VolumeAjustar ganancia/volumen del clipAutomatically Add TracksAñadir pistas automáticamenteSnapImánScrub While DraggingExplorar al arrastrarRipplePropagarRipple All TracksPropagar todas las pistasRipple MarkersPropagar marcadoresToggle Ripple And All TracksConmutar la propagación y todas las pistasToggle Ripple, All Tracks, And MarkersConmutar la propagación, todas las pistas y los marcadoresShow Audio WaveformsMostrar formas de onda de audioUse Higher Performance WaveformsUsar formas de onda de mayor rendimientoShow Video ThumbnailsMostrar miniaturas de vídeoNoNoPagePáginaSmoothSuaveCenter the PlayheadCentrar el cabezal de reproducciónScroll to Playhead on ZoomDesplazarse al cabezal de reproducción al hacer zoomZoom Timeline OutAlejarse en la línea de tiempoZoom Timeline InAcercarse en la línea de tiempoZoom Timeline To FitAcercarse en la línea de tiempo para ajustarNew GeneratorNuevo generadorColorColorTextTextoNoiseRuidoColor BarsBarras de colorAudio ToneTono de audioCountRecuentoBlip FlashDestello con pitidoPropertiesPropiedadesRejoin With Next ClipVolver a unir con el siguiente clipDetach AudioSeparar el audioFreeze FrameCongelar fotogramaApply Copied FiltersAplicar filtros copiadosUpdate ThumbnailsActualizar miniaturasRebuild Audio WaveformReconstruir forma de onda de audioRipple Trim Clip InPropagar el ajuste del clipRipple Trim Clip OutPropagar el recorte del clipGroup/UngroupAgrupar/DesagruparAppend multiple to timelineAnexar múltiples a la línea de tiempoRipple delete transitionPropagar eliminación de la transiciónLift transitionLevantar transiciónCut %1 from timelineCortar %1 de la línea de tiempoRemove %1 from timelineEliminar %1 de la línea de tiempoLift %1 from timelineLevantar %1 de la línea de tiempoThere is nothing in the Source player.No hay nada en el reproductor fuente.You cannot replace a transition.No se puede remplazar una transición.Select a clip in the timeline to create a marker around itSeleccione un clip en la línea de tiempo para crear un marcador a su alrededorAdded marker: "%1".Marcador añadido: "%1".Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a rangeMarcador añadido: "%1". Mantenga %2 pulsado y arrastre para crear un rangoFailed to open Error al abrirDropped FilesArchivos descartadosYou cannot freeze a frame of a transition.No se puede congelar un fotograma de una transición.Freeze Frame is not available.Congelar fotograma no está disponible.Insert Freeze FrameInsertar fotograma congeladoThe play head is not over the selected clip.El cabezal de reproducción no está sobre el clip seleccionado.Insert multiple into timelineInsertar múltiples en la línea de tiempoOverwrite multiple onto timelineSobrescribir múltiples en la línea de tiempoYou cannot split a transition.No se puede dividir una transición.Replace %n timeline clipsRemplazar %n clip de la línea de tiempoRemplazar %n clips de la línea de tiempovoiceovervoz en offOpus (*.opus);;All Files (*)Opus (*.opus);;Todos los archivos (*)Record AudioGrabar audioRecord Audio: %1Grabar audio: %1Audio Recording In ProgressGrabación de audio en marchaRecord Audio error: check PulseAudio settingsError de grabación de audio: compruebe los ajustes de PulseAudioRecord Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video DeviceError de grabación de audio: seleccione Archivo > Abrir otro > Dispositivo de audio/vídeoSaving audio recording...Guardando la grabación de audio...TimelinePropertiesWidgetFormFormularioTimelineLínea de tiempoFrame rateVelocidad de fotogramaEdit...Editar...::ResolutionResoluciónScan modeModo de escaneoAspect ratioRelación de aspectoColorspaceEspacio de color%L1 fps%L1 fpsProgressiveProgresivoInterlacedEntrelazadoToneProducerWidgetFormFormularioAudio ToneTono de audioFrequencyFrecuencia Hz HzLevelNivel dB dBTone: %1Hz %2dBTono: %1Hz %2dBTrackHeadUnmuteReactivar sonidoMuteSilenciarShowMostrarHideOcultarUnlock trackDesbloquear pistaLock trackBloquear pistaFiltersFiltrosTrackPropertiesWidgetFormFormularioBlend modeModo de fusiónTrack: %1Pista: %1NoneNingunoOverEncimaAddAñadirSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenOscurecerDodgeSobreexponerBurnSubexponerHard LightLuz fuerteSource OverFuente superpuestaDestination OverDestino superpuestoClearLimpiarSourceFuenteDestinationDestinoSource InFuente entranteDestination InDestino entranteSource OutFuente salienteDestination OutDestino salienteSource AtopFuente encimaDestination AtopDestino encimaXORXORPlusSumarLightenAclararColor DodgeSobreexponer colorColor BurnSubexponer colorSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenciaExclusionExclusiónHSL HueTono HSLHSL SaturationSaturación HSLHSL ColorColor HSLHSL LuminosityLuminosidad HSLTranscodeDialoggoodbuenobettermejorbestel mejormediummedioDo not show this anymore.Convert to edit-friendly format dialogNo mostrar esto nunca más.Change the frame rate from its source.Cambiar la velocidad de fotograma desde su fuente.Same as originalIgual que el original44100441004800048000This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range.Esto es útil cuando el vídeo fuente es HDR (Alto rango dinámico), que requiere el mapeo de tonos al antiguo rango estándar.Frame rate conversionConversión de velocidad de fotogramaThis option converts only the trimmed portion of the source
clip plus a little instead of the entire clip. When this option is
used not all of the matching source clips are replaced, instead
only the currently selected one.Esta opción convierte solo la parte recortada del clip
fuente y un poco más en lugar de todo el clip. Cuando se usa esta
opción no se remplazan todos los clips fuente coincidentes, sino
solo el seleccionado actualmente.BIGGRANDE<span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span><span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">ENORME</span>Use sub-clipUsar sub-clipSample rateTasa de muestreoIf the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate.Si la fuente es entrelazada, cada campo entrelazado se convertirá en un fotograma progresivo, lo que dará lugar a una doble velocidad de fotograma.DeinterlaceDesentrelazarEnable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears.Active esta opción para mantener abierta la sección Avanzado para la próxima vez que aparezca este diálogo.Keep Advanced openMantener abierto AvanzadoOverride the frame rate to a specific value.Sobrescribe la velocidad de fotograma con un valor específico.Frame rate conversion method
Duplicate: Duplicate frames.
Blend: Blend frames.
Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts.Método de conversión de la velocidad de fotograma
Duplicar: Duplica fotogramas.
Fusión: Mezcla fotogramas.
Compensación de movimiento: Interpola nuevos fotogramas mediante la compensación de movimiento. Este método es muy lento y puede dar lugar a defectos.Override frame rateSobrescribir velocidad de fotogramaFrames/secFotogramas por segundoConvert to BT.709 colorspaceConvertir al espacio de color BT.709Convert to Edit-friendly...Convertir en apto para la edición...Duplicate (fast)Duplicar (rápido)BlendFusiónMotion Compensation (slow)Compensación de movimiento (lento)AdvancedAvanzadoLossy: I-frame–only %1Con pérdidas: I-frame–only %1Intermediate: %1Intermedio: %1 Lossless: %1Sin pérdidas: %1TranscoderSub-clipSub-clipConvertedConvertidoMP4 (*.mp4);;All Files (*)MP4 (*.mp4);;Todos los archivos (*)MOV (*.mov);;All Files (*)MOV (*.mov);;Todos los archivos (*)MKV (*.mkv);;All Files (*)MKV (*.mkv);;Todos los archivos (*)A job already exists for %1Ya existe una tarea para %1Convert canceledConversión canceladaConvert %1Convertir %1TranscribeAudioDialogSpeech to TextDe voz a textoNameNombreLanguageIdiomaTranslate to EnglishTraducir al inglésMaximum line lengthLongitud máxima de líneaInclude non-spoken soundsIncluir sonidos no habladosTracks with speechPistas con vozSelect tracks that contain speech to be transcribed.Seleccione las pistas que contengan habla que deba transcribirse.Whisper.cpp executableEjecutable de Whisper.cppFind Whisper.cppBuscar Whisper.cppGGML ModelModelo GGMLSelect a model or browse to choose oneSeleccione un modelo o explore para elegir unoRefresh ModelsActualizar modelosConfigurationConfiguraciónDownload ModelDescargar modeloAre you sure you want to download %1?
%2 of storage will be used¿Está seguro de que quiere descargar %1?
Se usará %2 de almacenamientoNo models found. Download a standard model?No se ha encontrado ningún modelo. ¿Quiere descargar un modelo estándar?Models refreshedModelos actualizadosFailed to refresh modelsError al actualizar los modelosPath to Whisper.cpp executableRuta del ejecutable de Whisper.cppWhisper.cpp executable not foundNo se ha encontrado el ejecutable de Whisper.cppPath to GGML modelRuta del modelo GGMLSelect a modelSeleccione un modeloGGML model not foundNo se ha encontrado el modelo GGMLModelModeloDelete ModelEliminar modeloCopy Model URL to ClipboardCopiar la URL del modelo al portapapelesUndoButtonReset to defaultRestablecer a los valores predeterminadosUnlinkedFilesDialogMissing FilesArchivos perdidosThere are missing files in your project. Double-click each row to locate a file.Hay archivos perdidos en su proyecto. Haga doble clic en cada fila para encontrar el archivo correspondiente.This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files.Esto examina todos los archivos de una carpeta para ver si coincide con alguno de los archivos faltantes.Search in Folder...Buscar en la carpeta...MissingPerdidoReplacementRecambioOpen FileAbrir archivoVideo4LinuxWidgetFormFormularioApplyAplicarSet the path to the video device fileEstablezca la ruta de acceso al archivo del dispositivo de vídeo/dev/video0/dev/video0Video4LinuxVideo4LinuxfpsfpsHeightAlturaFrame rateVelocidad de fotogramaResolutionResoluciónDeviceDispositivoTV TunerSintonizador de TVStandardEstándarSet the television standardEstablecer el estándar de televisiónAutomaticAutomáticoNTSCNTSCPALPALSECAMSECAMChannelCanalAudio InputEntrada de audioWidthAnchopixelspíxelesXXNoneNingunoPulseAudioPulseAudioALSAALSAVideoHistogramScopeWidgetLumaLuminanciaRedRojoGreenVerdeBlueAzulValue: %1
IRE: %2Valor: %1
IRE: %2Value: %1Valor: %1Video HistogramHistograma de vídeoVideoQualityJobOpenAbrirOpen original and encoded side-by-side in the Shotcut playerAbrir el original junto al codificado en el reproductor de ShotcutView ReportVer informeShow In FilesMostrar en los archivosShow In FolderMostrar en la carpetaMeasure %1Medida %1Video Quality MeasurementMedición de la calidad de vídeoVideoRgbParadeScopeWidget255255191191127127646400RedRojoGreenVerdeBlueAzulChannel: %1
Pixel: %2
Value: %3Canal: %1
Píxel: %2
Valor: %3Channel: %1
Value: %2Canal: %1
Valor: %2Video RGB ParadeExposición RGB del vídeoVideoRgbWaveformScopeWidget255255191191127127646400Pixel: %1
Value: %2Píxel: %1
Valor: %2Value: %1Valor: %1Video RGB WaveformForma de onda RGB del vídeoVideoVectorScopeWidgetVideo VectorVector de vídeoU: %1
V: %2U: %1
V: %2VideoWaveformScopeWidget10010000Pixel: %1
IRE: %2Píxel: %1
IRE: %2IRE: %1IRE: %1Video WaveformForma de onda del vídeoVideoZoomScopeWidgetxxyyRRGGBBYYUUVVPick a pixel from the source playerEscoger un pixel del reproductor fuenteLock/Unlock the selected pixelBloquear/Desbloquear el pixel seleccionado%1x%1xVideo ZoomZoom de vídeoWhisperJobSRTSRTWindowPickerClick on a window to select itPresiona una ventana para seleccionarlaaudioloudnessscopeMomentary Loudness.Sonoridad momentánea.Short-term Loudness.Sonoridad a corto plazo.Integrated Loudness.Sonoridad integrada.Loudness Range.Rango de sonoridad.Peak.Pico.True Peak.Pico real.filterviewSelect a clipSeleccione un clipAdd a filterAñadir un filtroRemove selected filterEliminar filtro seleccionadoCopy filtersCopiar filtrosPaste filtersPegar filtrosSave a filter setGuardar un conjunto de filtrosMove filter upMover filtro arribaMove filter downMover filtro abajoDeselect the filterDeseleccionar el filtromainFill the screen with the Shotcut window.Rellenar la pantalla con la ventana de Shotcut.Hide upgrade prompt and menu item.Esconder el aviso y el menú de actualización.Run Glaxnimate instead of Shotcut.Ejecuta Glaxnimate en lugar de Shotcut.Use GPU processing.Usar el procesamiento mediante GPU.Clear Recent on ExitLimpiar recientes al salirThe directory for app configuration and data.El directorio para la configuración y los datos de la aplicación.directorydirectorioThe scale factor for a high-DPI screenEl factor de escala para una pantalla de alta resoluciónnumbernúmeroA semicolon-separated list of scale factors for each screenUna lista de factores de escala separados por signos de punto y coma para cada pantallalistlistaHow to handle a fractional display scale: %1Cómo manejar una escala de visualización fraccional: %1stringcadenaWhich operating system audio API to use: %1Qué API de audio del sistema operativo usar: %1Zero or more files or folders to openCero o más archivos o carpetas para abrirLoading plugins...Cargando complementos...Expiring cache...Vaciando caché...metaAlpha Channel: AdjustCanal alfa: Ajustartransparency shave shrink grow soft feathersearch keywords for the Alpha Channel: Adjust video filtertransparencia recortar encoger crecer indefinido desvanecerAlpha Channel: ViewCanal alfa: Vertransparencysearch keywords for the Alpha Channel: View video filtertransparenciaBalanceEquilibriopan channel mixer fadersearch keywords for the Balance audio filterbarrido canal mezclador atenuadorPositionPosiciónBand PassPaso de bandafrequencysearch keywords for the Band Pass audio filterfrecuenciaCenter FrequencyFrecuencia centralBandwidthAncho de bandaBass & TrebleGraves y AgudosCopy ChannelCopiar canalduplicatesearch keywords for the Copy Channel audio filterduplicarCompressorCompresorloudness dynamics rangesearch keywords for the Compressor audio filtersonoridad dinámico rangoDelayRetardotime echosearch keywords for the Delay audio filtertiempo ecoExpanderExpansordynamics rangesearch keywords for the Expander audio filterdinámico rangoFade In AudioFundido de entrada de audioloudnesssearch keywords for the Fade In audio filtersonoridadFade Out AudioFundido de salida de audioloudnesssearch keywords for the Fade Out audio filtersonoridadGain / VolumeGanancia / Volumenloudnesssearch keywords for the Gain/Volume audio filtersonoridadLevelNivelHigh PassPaso altofrequencysearch keywords for the High Pass audio filterfrecuenciaCutoffLímiteRolloff rateTasa de atenuación progresivaWetnessHumedadLimiterLimitadordynamics range loudnesssearch keywords for the Limiter audio filterdinámico rango sonoridadLow PassPaso bajofrequencysearch keywords for the Low Pass audio filterfrecuenciaDownmixMezclar canalesstereo mixdown channelsearch keywords for the Downmix audio filterestéreo mezcla canalMuteSilenciarsilent silence volumesearch keywords for the Mute audio filtersilencioso silencio volumenNormalize: One PassNormalizar: Una pasadavolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: One Pass audio filtervolumen sonoridad ganancia dinámicoNormalize: Two PassNormalizar: Dos pasadasvolume loudness gain dynamicssearch keywords for the Normalize: Two Pass audio filtervolumen sonoridad ganancia dinámicoNotchRechazo de bandafrequency passsearch keywords for the Notch audio filterfrecuencia pasoPanPanoramizadorstereo balance channel mixersearch keywords for the Pan audio filterestéreo balance canal mezcladorReverbReverberacióndelay time echosearch keywords for the Reverb audio filterretardo tiempo ecoRoom sizeTamaño de la salaReverb timeTiempo de reverberaciónDampingAmortiguaciónInput bandwidthAncho de banda de entradaDry signal levelNivel de señal secaEarly reflection levelNivel de reflexiones tempranasTail levelNivel de colaSwap ChannelsIntercambiar canalesswitch stereosearch keywords for the Swap Channels audio filtercambiar estéreoChroma Key: SimpleClave de color: Sencillogreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Simple video filterverde azul pantallaBrightnessBrillolightness value exposuresearch keywords for the Brightness video filterluminosidad valor exposiciónColor GradingCorrección de colorcorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorregir sombras levantar medios tonos gamma altas luces ganancia tono luminosidad brillo valorShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tonos medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervariación valorOld Film: DustPelícula antigua: Polvonoise dirt hair fibersearch keywords for the Old Film: Dust video filterruido suciedad cabello fibraText: SimpleTexto: Simpletype font timecode timestamp date filenamesearch keywords for the Text: Simple video filtertipografía fuente código marca horaria fecha nombre archivoFont colorColor de la fuenteOutlineContornoBackgroundFondoPosition / SizePosición / TamañoFade In VideoFundido de entrada de vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade In video filterbrillo luminosidad opacidad alfaFade Out VideoFundido de salida de vídeobrightness lightness opacity alphasearch keywords for the Fade Out video filterbrillo luminosidad opacidad alfaOld Film: GrainPelícula antigua: Granodots particles noise dirtsearch keywords for the Old Film: Grain video filterpuntos partículas ruido suciedadHue/Lightness/SaturationTono/Luminosidad/Saturacióncolor value desaturate grayscalesearch keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filtercolor valor desaturar escala grisesHueTonoLightnessLuminosidadSaturationSaturaciónInvert ColorsInvertir coloresreverse opposite negativesearch keywords for the Invert Colors video filterinvertir opuesto negativoKey Spill: AdvancedRebase de color: Avanzadochroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Advanced video filtercrominancia alfa limpiar suprimirLens CorrectionCorrección de lentedeform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheyesearch keywords for the Lens Correction video filterdeformar lente distorsionar gran angular panorámica hemisférico ojo de pezX CenterCentro XY CenterCentro YCorrection at CenterCorrección en el centroCorrection at EdgesCorrección en los bordesOld Film: ScratchesPelícula antigua: Rasguñosnoise projector lines defectsearch keywords for the Old Film: Scratches video filterruido proyector líneas defectoLUT (3D)LUT (3D)lookup table colorsearch keywords for the LUT (3D) video filterbúsqueda tabla colorMaskMáscara360: Rectilinear to Equirectangular360: De rectilíneo a equirrectangularspherical projectionsearch keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filteresférica proyecciónHorizontalHorizontalVerticalVerticalMid-Side MatrixMatriz Mid-Sidemiddle stereo microphonesearch keywords for the Mid-Side Matrix audio filtermedio estéreo micrófonoWidthAnchoHeightAlturaMirrorEspejohorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal voltear trasponerMosaicMosaicopixelize pixelatesearch keywords for the Mosaic video filterpixelizar pixelarDiffusionDifusiónblur smooth clean beautysearch keywords for the Diffusion video filterdesenfocar suavizar limpiar bellezaOld Film: ProjectorPelícula antigua: Proyectorglitch flashing brightness vertical slipsearch keywords for the Old Film: Projector video filterinterferencias parpadeo brillo vertical lapsusOpacityOpacidadalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralfa transparente translúcidoRotate and ScaleRotar y escalarmatte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamondsearch keywords for the Mask: Simple Shape video filtermáscara plantilla alfa rectángulo elipse círculo triángulo diamanteSize & PositionTamaño y posiciónRotationRotaciónScaleEscalarX offsetDesplazamiento XY offsetDesplazamiento YChroma Key: AdvancedClave de color: Avanzadogreen blue screensearch keywords for the Chroma Key: Advanced video filterverde azul pantallaSepia ToneTono Sepiacolor old photograph printsearch keywords for the Sepia Tone video filtercolor antigua fotografía imprimirSketchBocetodrawing painting cartoonsearch keywords for the Sketch video filterdibujo pintura tebeoKey Spill: SimpleRebase de color: Sencillochroma alpha clean suppresssearch keywords for the Key Spill: Simple video filtercrominancia alfa limpiar suprimirStabilizeEstabilizarsmooth deshakesearch keywords for the Stabilize video filtersuavizar estabilizarOld Film: %1Película antigua: %1projector moviesearch keywords for the Old Film: Technocolor video filterproyector películaUnpremultiply AlphaDesmultiplicación previa del canal alfadisassociate associated straightsearch keywords for the Unpremultiply Alpha video filterdesasociar asociado directoWaveOndadistort deform frequency water warp bendsearch keywords for the Wave video filterdistorsionar deformar frecuencia agua curvarCrop: CircleRecortar: Círculotrim remove oval ellipsesearch keywords for the Crop: Circle video filterrecortar eliminar óvalo elipseColorColorHalftoneSemitono360: Hemispherical to Equirectangular360: De hemisférico a equirrectangularspherical projection dual fisheyesearch keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filteresférica proyección dual ojo pezRadiusRadioFront XFrontal XFront YFrontal YFront UpFrontal arribaBack XTrasero XBack YTrasero YBack UpTrasero arribaNadir RadiusRadio del nadirNadir StartInicio del nadirnoise dots newsprintsearch keywords for the Halftone video filterruido puntos periódicoCyanCianMagentaMagentaYellowAmarilloSpot RemoverEliminación de manchasdelogo dirt clean watermarksearch keywords for the Spot Remover video filtereliminar logo suciedad limpiar marca aguaTimerCronómetrotext seconds timestampsearch keywords for the Timer video filtertexto segundos marca horariaLevelsLevels video filterNivelesgamma value black white colorsearch keywords for the Levels video filtergamma valor negro blanco colorInput BlackNegro de entradaInput WhiteBlanco de entradaGammaGammaMask: Simple ShapeMáscara: Forma simpleMask: ApplyMáscara: Aplicarmatte stencil alpha confine composite bouncesearch keywords for the Mask: Apply video filtermáscara plantilla alfa confinar compuesto rebotarMask: From FileMáscara: A partir de archivomatte stencil alpha luma wipe customsearch keywords for the Mask: From File video filtermáscara plantilla alfa luminancia borrar personalizadoNoise GatePuerta de ruidohum hiss distortion cleansearch keywords for the Noise Gate audio filterzumbido silbido distorsión limpiarKey Filter: Low FrequencyFiltro clave: Frecuencia bajaKey Filter: High FrequencyFiltro clave: Frecuencia altaThresholdUmbralAttackAtaqueHoldSostenidoDecayDecaimientoRangeRangoAudio Waveform VisualizationVisualización de forma de onda de audiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Waveform Visualization video filtermúsica visualizador reactivoChroma HoldConservar colorcolor hue select choose picksearch keywords for the Chroma Hold video filtercolor tono seleccionar elegir escogerDistanceDistanciaGridCuadrícularepeatsearch keywords for the Grid video filterrepetirRowsFilasColumnsColumnasDistortDistorsionardeform wiggle wavesearch keywords for the Distort video filterdeformar ondular ondaAmplitudeAmplitudFrequencyFrecuenciaVelocityVelocidadGlitchInterferenciasdefect broken distortsearch keywords for the Glitch video filterdefecto roto distorsionarBlock heightAltura del bloqueShift intensityIntensidad de desplazamientoColor intensityIntensidad de colorRGB ShiftDesplazamiento RGBglitch chroma analog splitsearch keywords for the RGB Shift video filterinterferencias crominancia analógico dividirBlur: ExponentialDesenfocar: Exponencialsoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Exponential video filtersuavizar oscurecer ocultar360: Equirectangular to Stereographic360: De equirrectangular a estereográficospherical projection tiny small planetsearch keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filteresférico proyección minúsculo pequeño planetaAmountCantidadBlur: GaussianDesenfocar: GaussianoBlur: Low PassDesenfocar: Paso bajosoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Low Pass video filtersuavizar oscurecer ocultarCrop: SourceRecortar: Fuentetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterrecortar eliminar bordesFlipVoltearvertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical voltear trasponer rotarReduce Noise: HQDN3DReducir ruido: HQDN3Ddenoise artifact dirt smoothsearch keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filtereliminar ruido defecto suciedad suavizarSpatialEspacialTemporalTemporalNoise: FastRuido: Rápidodirt grungesearch keywords for the Noise: Fast video filtersuciedad grungeNoise: KeyframesRuido: Fotogramasdirt grungesearch keywords for the Noise: Keyframes video filtersuciedad grungeReduce Noise: Smart BlurReducir ruido: Desenfoque inteligentedenoise artifact cleansearch keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filtereliminar ruido defecto limpiarCrop: RectangleRecortar: Rectángulotrim remove squaresearch keywords for the Crop: Rectangle video filterrecortar eliminar cuadradoCorner radiusRadio de curvaturaPadding colorColor de rellenoDitherTramadonoise dotssearch keywords for the Dither video filterruido puntosElastic ScaleEscalado elásticostretch nonlinearsearch keywords for the Elastic Scale video filterestirar no linealCenterCentroLinear widthAncho linealLinear scale factorFactor de escala linealNon-Linear scale factorFactor de escala no linealPosterizePosterizarreduce colors banding cartoonsearch keywords for the Posterize video filterreducir colores bandas tebeoLevelsPosterize filterNivelesNervousNerviosorandom shake twitch glitchsearch keywords for the Nervous video filteraleatorio temblar sacudir interferenciasNo SyncNo sincronizarhorizontal vertical synchronization slip analogsearch keywords for the No Sync video filterhorizontal sincronización lapsus analógico TrailsEstelastemporal mix psychedelic motion blursearch keywords for the Trails video filtertemporal mezclar psicodélico movimiento desenfocarVertigoVértigotemporal mix dizzy psychedelicsearch keywords for the Vertigo video filtertemporal mezclar mareado psicodélicoSpeedVelocidadZoomZoomChoppyEntrecortadofps frameratesearch keywords for the Choppy video filterfps velocidad fotogramaRepeatRepetirGradientDegradadograduated color spectrumsearch keywords for the Gradient video filtergraduado color espectroScan LinesLíneas de escaneoanalog horizontal televisionsearch keywords for the Scan Lines video filteranalógico horizontal televisión360: Equirectangular Mask360: Máscara equirrectangularspherical matte stencilsearch keywords for the 360: Equirectangular Mask video filteresférico máscara plantillaHorizontal StartInicio horizontalHorizontal EndFin horizontalVertical Startinicio verticalVertical EndFin vertical360: Equirectangular to Rectilinear360: De equirrectangular a rectilíneospherical projectionsearch keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filteresférica proyecciónAmbisonic DecoderDecodificador Ambisonicspatial surround binauralsearch keywords for the Ambisonic Decoder audio filterespacial envolvente binauralYawGuiñadaPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TonoRollAlabeoFOVfield of viewCampo de visiónFisheyeOjo de pezCorner PinPunto de esquinastretch distort pinch twist deformsearch keywords for the Corner Pin video filterestirar distorsionar pellizcar retorcer deformarCornersEsquinasStretch XEstirar XStretch YEstirar YFeatheringDesvanecer360: Stabilize360: Estabilizarspherical smooth deshakesearch keywords for the 360: Stabilize video filteresférico suavizar estabilizar360: Transform360: Transformarspherical yaw pitch rollsearch keywords for the 360: Transform video filteresférico guiñada tono alabeoReduce Noise: WaveletReducir ruido: Ondículavague denoise artifact dirtsearch keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filterimpreciso eliminar ruido defecto suciedadText: RichTexto: Enriquecidotype font format overlaysearch keywords for the Text: Rich video filtertipografía fuente formato capaBackground colorColor de fondoBlur: PadDesenfocar: Rellenopillar echo fillsearch keywords for the Blur: Pad video filterpilar eco rellenarInvertInvertirphasesearch keywords for the Invert audio filterfaseReduce Noise: QuantizationReducir ruido: Cuantizacióndenoise artifact postprocess compresssearch keywords for the Reduce Noise: Quantization video filtereliminar ruido posprocesar comprimirTime RemapReasignación del tiempotemporal speed ramp reverse fast slow motionsearch keywords for the Time: Remap filtertemporal velocidad aumentar invertir rápido lento movimientoTimeTiempoDebandEliminar bandasmean average median contoursearch keywords for the Deband video filtermedia promedio mediana contornoGPS TextTexto GPSgpxsearch keywords for the GPS Text video filtergpxReflectReflejarmirror repeatsearch keywords for the Reflect video filterespejo repetirMask: Chroma KeyMáscara: Clave de colormatte stencil alpha colorsearch keywords for the Mask: Chroma Key video filtermáscara plantilla alfa colorEqualizer: 15-BandEcualizador: 15 bandastone frequencysearch keywords for the Equalizer: 15-Band audio filtertono frecuenciaEqualizerEcualizadorEqualizer: ParametricEcualizador: Paramétricotone frequencysearch keywords for the Equalizer: Parametric audio filtertono frecuenciaAudio Level VisualizationVisualización de nivel de audiomusic visualizer reactivesearch keywords for the Audio Level Visualization video filtermúsica visualizador reactivoEqualizer: 3-Band (Bass & Treble)Ecualizador: 3 bandas (graves y agudos)tone frequencysearch keywords for the Equalizer: 3-Band audio filtertono frecuenciaPitchaudio pitch or toneTonofrequency tonesearch keywords for the Pitch audio filterfrecuencia tonoStereo EnhancerPotenciador estéreochannel spatial delaysearch keywords for the Stereo Enhancer audio filtercanal espacial retardoMask: DrawMáscara: Dibujarrotoscope matte stencil alphasearch keywords for the Mask: Draw video filterrotoscopio máscara plantilla alfadeform lens distort wide angle panoramic hemisphericalsearch keywords for the Fisheye video filterdeformar lente distorsionar gran angular panorámica hemisféricoGPS GraphicGráfico GPSgpx sticker decal gauge map graph speedometersearch keywords for the GPS Graphic video filtergpx etiqueta pegatina calibrar mapa gráfico velocímetroblack white lumasearch keywords for the Threshold video filterblanco negro luminanciaMotion TrackerSeguimiento de movimientotrackingsearch keywords for the Motion Tracker video filterseguimientoTrack Auto Fade AudioFundido automático de pista de audioclick splice fadesearch keywords for the Auto Fade audio filterclic segmento fundidoTrack SeamEmpalme de pistaclick splice seamsearch keywords for the Seam audio filterclic segmento empalmeDeclick AudioEliminar chasquidos del audiodeclick crackle popsearch keywords for the Declick audio filtereliminar chasquido crujido estallidoTrack Auto Fade VideoFundido automático de pista de vídeosplice fade dipsearch keywords for the Track Auto Fade Video filtersegmento fundido caídaAmbisonic EncoderCodificador Ambisonicspatial surround pannersearch keywords for the Ambisonic Encoder audio filterespacial envolvente panoramizadorAzimuthAcimutElevationElevaciónDrop ShadowSombra paralelasearch keywords for the Drop Shadow video filterXXYYVibranceVivacidadcolor intensity saturation vibesearch keywords for the Vibrance video filtercolor intensidad saturación toqueIntensityIntensidadRedRojoGreenVerdeBlueAzulSubtitle Burn InGrabado de subtítulossubtitle overlay burnsearch keywords for the Subtitle Burn In video filtersubtítulo superponer grabarReframeReencuadrarcrop trim remove square vertical portraitsearch keywords for the Reframe video filterrecortar eliminar cuadrado vertical retratoGradient MapMapa de degradadocolor mapping intensitysearch keywords for the Gradient Map video filtercolor mapeo intensidadHSL PrimariesPrimarios HSLhue saturation lightness colorsearch keywords for the HSL Primaries video filtertono saturación luminosidad colorOverlapSolapamientoRed HueTono del rojoRed SaturationSaturación del rojoRed LightnessLuminosidad del rojoYellow HueTono del amarilloYellow SaturationSaturación del amarilloYellow LightnessLuminosidad del amarilloGreen HueTono del verdeGreen SaturationSaturación del verdeGreen LightnessLuminosidad del verdeCyan HueTono del cianCyan SaturationSaturación del cianCyan LightnessLuminosidad del cianBlue HueTono del azulBlue SaturationSaturación del azulBlue LightnessLuminosidad del azulMagenta HueTono del magentaMagenta SaturationSaturación del magentaMagenta LightnessLuminosidad del magentaHSL RangeRango HSLhue saturation lightness color primariessearch keywords for the HSL Range video filtertono saturación luminosidad color primariosBlendFusiónHue ShiftCambio de tonoSaturation ScaleEscala de saturaciónLightness ScaleEscala de luminosidadHue CenterCentro del tonoHue RangeRango de tono360: Cap Top & Bottom360: Límite superior e inferiorspherical fill blur zenith nadirsearch keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filteresférico rellenar desenfocar cenit nadirtopStarttopEndtopBlendIntopBlendOuttopFadeIntopBlurWidthStarttopBlurWidthEndtopBlurHeightStarttopBlurHeightEndbottomStartbottomEndbottomBlendInbottomBlendOutbottomFadeInbottomBlurWidthStartbottomBlurWidthEndbottomBlurHeightStartbottomBlurHeightEnd360: Equirectangular Wrap360: Envoltura equirrectangularspherical stretchsearch keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filteresférico estirarhfov0hfov0hfov1hfov1vfov0vfov0vfov1vfov1blurStartblurEnd360: Zenith Correction360: Corrección de cenitspherical levelsearch keywords for the 360: Zenith correction filteresférico nivelClarityClaridadhistogram equalization constrast detail color distributionsearch keywords for the Clarity video filterhistograma ecualización contraste detalle color distribuciónAlpha StrobeAlfa estroboscópicostrobe alpha blinksearch keywords for the Strobe video filterestroboscópico alfa parpadeoIntervalIntervalostroke thicknesssearch keywords for the Outlin video filtertrazo grosorThicknessGrosorText: TypewriterTexto: Máquina de escribirtype typing cursor terminal consolesearch keywords for the Text: Typewriter video filtermeta_affineSize, Position & RotateTamaño, posición y rotacióntransform zoom rotation distort fill movesearch keywords for the Size, Position & Rotate video filtertransformar zoom rotación distorsionar rellenar moverSize & PositionTamaño y posiciónRotationRotaciónmeta_avBlur: GaussianDesenfocar: Gaussianosoften obscure hidesearch keywords for the Blur: Box video filtersuavizar oscurecer ocultarAmountCantidadmeta_box_blurBlur: BoxDesenfocar: Cuadrosoften obscure hide directionalsearch keywords for the Blur: Box video filtersuavizar oscurecer ocultar direccionalWidthAnchoHeightAlturameta_boxblurBlur: BoxDesenfocar: CuadroWidthAnchoHeightAlturameta_cairoblendBlend ModeModo de fusiónblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusión compuesto porter duffmeta_danceAudio Dance VisualizationVisualización de baile de audiomusic visualizer reactive transform move size position rotate rotationsearch keywords for the Audio Dance Visualization video filtermúsica visualizador reactivo transformar mover tamaño posición rotar rotaciónmeta_forwardSpeed: Forward OnlyVelocidad: Solo hacia delantetemporal speed ramp fast slow motionsearch keywords for the Speed filtertemporal velocidad aumentar rápido lento movimientoSpeedVelocidadmeta_forward_reverseSpeed: Forward & ReverseVelocidad: Hacia delante y atrástemporal speed ramp fast slow motion reversesearch keywords for the Speed filtertemporal velocidad aumentar rápido lento movimiento invertirSpeedVelocidadmeta_frei0rGlowResplandorshine blursearch keywords for the Glow video filterbrillar desenfocarBlurDesenfocarSaturationSaturacióncolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercolor desaturar escala grises crominanciaLevelNivelSharpenEnfocarsharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternitidez enfocar claro definidoAmountCantidadSizeTamañoWhite BalanceBalance de blancoscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercolor corregir luz temperatura neutrometa_frei0r_coloradjColor GradingCorrección de colormeta_lightshowAudio Light VisualizationVisualización de luz de audiomusic visualizer reactive colorsearch keywords for the Audio Light Visualization video filtermúsica visualizador reactivo colormeta_movitBlurDesenfocarsoften obscure hidesearch keywords for the Blur video filtersuavizar oscurecer ocultarRadiusRadioBrightnessBrillolightness valuesearch keywords for the Brightness video filterluminosidad valorLevelNivelColor GradingCorrección de colorcorrect shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness valuesearch keywords for the Color Grading video filtercorregir sombras levantar medios tonos gamma altas luces ganancia tono luminosidad brillo valorShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tonos medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)ContrastContrastevariation valuesearch keywords for the Contrast video filtervalor de la variaciónGlowResplandorshine blursearch keywords for the Glow video filterbrillar desenfocarHighlight blurrinessDesenfoque de las lucesHighlight cutoffBrillo límiteMirrorEspejohorizontal flip transpose flopsearch keywords for the Mirror video filterhorizontal voltear trasponerOpacityOpacidadalpha transparent translucentsearch keywords for the Opacity video filteralfa transparente translúcidoSaturationSaturacióncolor desaturate grayscale chromasearch keywords for the Saturation video filtercolor desaturar escala grises crominanciaSharpenEnfocarsharpness focus clear crispsearch keywords for the Sharpen video filternitidez enfocar claro definidoCircle radiusRadio del círculoGaussian radiusRadio gaussianoCorrelationCorrelaciónNoiseRuidoVignetteViñeteodark edges fadesearch keywords for the Vignette video filteroscuro bordes fundidoOuter radiusRadio exteriorInner radiusRadio interiorWhite BalanceBalance de blancoscolor correct light temperature neutralsearch keywords for the White Balance video filtercolor corregir luz temperatura neutroFlipVoltearvertical flop transpose rotatesearch keywords for the Flip video filtervertical voltear trasponer rotarCrop: SourceRecortar: Fuentetrim remove edgessearch keywords for the Crop: Source video filterrecortar eliminar bordesSize & PositionTamaño y posicióntransform zoom distort fill movesearch keywords for the Size and Position filtertransformar zoom distorsionar rellenar moverBlend ModeModo de fusiónblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusión compuesto porter duffmeta_oldfilmVignetteViñeteodark edges fadesearch keywords for the Vignette video filteroscuro bordes fundidoRadiusRadioFeatheringDesvanecerOpacityOpacidadmeta_qtblendBlend ModeModo de fusiónblending composite porter duffsearch keywords for the Blend Mode video filterfusión compuesto porter duffmeta_spectrumAudio Spectrum VisualizationVisualización de espectro de audiomusic visualizer reactive frequencysearch keywords for the Audio Spectrum Visualization video filtermúsica visualizador reactivo frecuenciatimelineOutputSalidaFiltersFiltrosMove %1Mover %1Can not move audio track above video trackNo se ha podido mover la pista de audio por encima de la pista de vídeoCan not move video track below audio trackNo se ha podido mover la pista de vídeo por debajo de la pista de audioTrack %1 was not movedLa pista %1 no se ha movidoInsertInsertarOverwriteSobrescribirDo you want to insert an audio or video track?¿Quiere insertar una pista de audio o de vídeo?AudioAudioVideoVídeouiModeModoNo ChangeSin cambiosShaveRecortarShrink HardEncoger fuerteShrink SoftEncoger suaveGrow HardExtender fuerteGrow SoftExtender suaveThresholdUmbralBlurDesenfocarAmountCantidadInvertInvertirDisplayMostrarGray AlphaAlfa grisRed & Gray AlphaAlfa rojo y grisCheckered BackgroundFondo a cuadrosBlack BackgroundFondo negroGray BackgroundFondo grisWhite BackgroundFondo blancoLeftIzquierdaRightDerechaSurroundEnvolventeFront BalanceEquilibrio frontalSurround BalanceEquilibrio envolventeFront + Surround BalanceEquilibrio frontal + envolventeLeft FadeFundido izquierdoRight FadeFundido derechoLeft + Right FadeFundido izquierdo + derechoPresetAjuste personalizadoThe size of the window, in milliseconds, which will be processed at once.El tamaño de la ventana, en milisegundos, que se procesará de una vez.The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise.La intensidad del ruido impulsivo que se va a eliminar. Cuanto menor sea el valor, más muestras se detectarán como ruido impulsivo.Burst FusionFusión de ráfagasTreat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart.Trata las ráfagas pequeñas que están muy juntas como una gran ráfaga. Las unidades son porcentajes del tamaño de la ventana. Un porcentaje mayor combinará las ráfagas que estén más separadas.Fast FadeFundido rápidoFade durationDuración del fundidoThe duration of fade to apply at the begining and end of each clipLa duración del fundido que se aplicará al principio y al final de cada clip.Fade inFundido de entradaStatus indicator showing when a fade in has occured.Indicador de estado que muestra cuándo se ha producido un fundido de entrada.Fade outFundido de salidaStatus indicator showing when a fade out has occured.Indicador de estado que muestra cuándo se ha producido un fundido de salida.Center frequencyFrecuencia centralBandwidthAncho de bandaRolloff rateTasa de atenuación progresivaDrySecoWetHúmedoBassGravesMiddleBass & Treble audio filterMediosTrebleAgudosFront leftFrontal izquierdoFront rightFrontal derechoCenterCentroLow frequencyFrecuencia bajaLeft surroundEnvolvente izquierdoRight surroundEnvolvente derechoCopy fromCopiar desdetoaRMSRMSThe balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion.El equilibrio entre los seguidores de envolvente RMS y pico. RMS es en general mejor para una compresión sutil y musical, y pico es mejor para una compresión y percusión más intensa y rápida.PeakPicoAttackAtaqueReleaseDecaimientoThe point at which the compressor will start to kick in.El punto en el que el compresor empezará a notarse.RatioProporciónThe gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold.La proporción de reducción de ganancia usada cuando el nivel de la señal sobrepasa el umbral.Knee radiusRadio de inflexiónThe distance from the threshold where the knee curve starts.La distancia desde el umbral donde empieza la inflexión de la curva.Makeup gainGanancia de composiciónThe gain of the makeup input signal.La ganancia de la señal de entrada de composición.Gain ReductionReducción de gananciaStatus indicator showing the gain reduction applied by the compressor.Indicador de estado que muestra la reducción de ganancia aplicada por el compresor.About dynamic range compressionAcerca de la compresión de rango dinámicoDelayRetardoThe neutral delay time is 2 seconds.
Times above 2 seconds will have reduced quality.
Times below will have increased CPU usage.El tiempo de retardo neutral es de 2 segundos.
Tiempos superiores a 2 segundos tendrán menos calidad.
Tiempos inferiores consumirán más CPU.FeedbackRetroalimentaciónThe balance between the RMS and peak envelope followers.
RMS is generally better for subtle, musical compression.
Peak is better for heavier, fast compression and percussion.El equilibrio entre los seguidores de envolvente RMS y de pico.
RMS es en general mejor para una compresión sutil y musical.
Pico es mejor para una compresión y percusión más intensa y rápida.AttenuationAtenuaciónThe gain of the output signal.
Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range.La ganancia de la señal de salida.
Se usa para corregir la amplitud excesiva causada por el rango dinámico adicional.DurationDuraciónLevelNivelCutoff frequencyLímite de frecuenciaInput gainGanancia de entradaGain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit.Ganancia aplicada a la señal de entrada. Se puede usar para ajustar la ganancia por debajo del límite o para ajustar la señal hacia el límite.LimitLimiteThe maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level.La máxima amplitud de salida. Los picos que se encuentren sobre este nivel se atenuarán lo más suavemente posible para acercarlos lo más posible a este nivel.The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's.El tiempo empleado para que la atenuación del limitador vuelva a 0 dB's.Target LoudnessSonoridad de destinoThe target loudness of the output in LUFS.La sonoridad de destino de la salida en LUFS.Analysis WindowVentana de análisisThe amount of history to use to calculate the input loudness.La cantidad de historial a usar para calcular la sonoridad de entrada.Maximum GainGanancia máximaThe maximum that the gain can be increased.El máximo aumento posible en la ganancia.Minimum GainGanancia mínimaThe maximum that the gain can be decreased.La máxima reducción posible en la ganancia.Maximum RateTasa máximaThe maximum rate that the gain can be changed.La máxima frecuencia a la que se puede cambiar la ganancia.Reset on discontinuityRestablecer por discontinuidadReset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change.Restablece la medición si se detecta una discontinuidad - como una búsqueda o un cambio de clip.Input LoudnessSonoridad de entradaStatus indicator showing the loudness measured on the input.Indicador de estado que muestra la sonoridad medida en la entrada.Output GainGanancia de salidaStatus indicator showing the gain being applied.Indicador de estado que muestra la ganancia que se está aplicando.ResetRestablecerStatus indicator showing when the loudness measurement is reset.Indicador de estado que muestra cuándo se ha restablecido la medición de la sonoridad.Analyzing...Analizando...Analysis complete.Análisis completo.%1 LUFS%1 LUFS%1 dB%1 dBClick "Analyze" to use this filter.Haga clic en "Analizar" para usar este filtro.AnalyzeAnalizarDetected Loudness:Sonoridad detectada:The loudness calculated by the analysis.La sonoridad calculada por el análisis.Normalization Gain:Ganancia de normalización:The gain applied to normalize to the Target Loudness.La ganancia aplicada para normalizar a la sonoridad de destino.ChannelCanalQuick fixReparación rápidaSmall hallPequeño salónLarge hallSala grandeSewerAlcantarillaChurchIglesiaRoom sizeTamaño de la salaThe size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good.El tamaño de la sala, en metros. Valores excesivamente grandes y excesivamente pequeños harán que suene un poco irreal. Los valores cercanos a 30 suenan bien.Reverb timeTiempo de reverberaciónDampingAmortiguaciónThis controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark.Controla la atenuación de las frecuencias altas (un filtro de paso bajo), los valores cercanos a 1 darán un sonido muy claro, los valores cercanos a 0 darán un sonido muy oscuro.Input bandwidthAncho de banda de entradaThis is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different.Esto es como un control de amortiguación para la entrada, que tiene un efecto similar al control de amortiguación, pero es sutilmente diferente.Dry signal levelNivel de señal secaThe amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal.La cantidad de señal original que se mezclará con la reverberación.Early reflection levelNivel de reflexiones tempranasTail levelNivel de colaThe quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source).La cantidad de reflexiones tempranas (reflexiones dispersas directamente de la fuente).About reverbAcerca de la reverberaciónSwapIntercambiarwithconKey colorColor claveDistanceDistanciaShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tonos medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)Center biasSesgo al centroTopSuperiorFadeFundidoInEntradaOutSalidaWidth at startAncho al inicioHeight at startAltura al inicioWidth at endAncho al finalHeight at endAltura al finalBottomInferiorSizeTamañoBottom LeftInferior izquierdaBottom RightInferior derechaTop LeftSuperior izquierdaTop RightSuperior derechaLower ThirdTercio inferiorSlide In From LeftDeslizamiento desde la izquierdaSlide In From RightDeslizamiento desde la derechaSlide In From TopDeslizamiento desde arribaSlide In From BottomDeslizamiento desde abajoSlide Out LeftDeslizamiento hacia la izquierdaSlide Out RightDeslizamiento hacia la derechaSlide Out TopDeslizamiento hacia arribaSlide Out BottomDeslizamiento hacia abajoSlow Zoom InAumentar el zoom lentamenteSlow Zoom OutReducir el zoom lentamenteSlow Pan LeftBarrido lento a la izquierdaSlow Move LeftMovimiento lento a la izquierdaSlow Pan RightBarrido lento a la derechaSlow Move RightMovimiento lento a la derechaSlow Pan UpBarrido lento hacia arribaSlow Move UpMovimiento lento hacia arribaSlow Pan DownBarrido lento hacia abajoSlow Move DownMovimiento lento hacia abajoSlow Zoom In, Pan Up LeftAumentar el zoom lentamente, barrido hacia arriba izquierdaSlow Zoom In, Move Up LeftAumentar el zoom lentamente, movimiento hacia arriba izquierdaSlow Zoom In, Pan Down RightAumentar el zoom lentamente, barrido hacia abajo derechaSlow Zoom In, Move Down RightAumentar el zoom lentamente, movimiento hacia abajo derechaSlow Zoom Out, Pan Up RightReducir el zoom lentamente, barrido hacia arriba derechaSlow Zoom Out, Move Up RightReducir el zoom lentamente, movimiento hacia arriba derechaSlow Zoom Out, Pan Down LeftReducir el zoom lentamente, barrido hacia abajo izquierdaSlow Zoom Out, Move Down LeftReducir el zoom lentamente, movimiento hacia abajo izquierdaTextTextoInsert fieldInsertar campo# (Hash sign)# (Almohadilla)Timecode (drop frame)Código de tiempo (con eliminación de fotogramas)Timecode (non-drop frame)Código de tiempo (sin eliminación de fotogramas)File base nameNombre base del archivoFrame #Frame numberFotograma #File dateFecha de archivoCreation dateFecha de creaciónFile name and pathNombre y ruta del archivoFile nameNombre de archivoBarBarraSegmentSegmentoGraph ColorsColores del gráficoThicknessGrosorPositionPosiciónMirror the levels.Reflejar los niveles.Reverse the levels.Invertir los niveles.ChannelsCanalesSegmentsSegmentosSegment GapEspacio entre segmentosAdjust opacity instead of fade with blackAjustar la opacidad en lugar de fundir a negroNoiseRuidoBrightnessBrilloHueTono °degrees °LightnessLuminosidadSaturationSaturaciónTarget colorColor destinoMask typeTipo de máscaraColor DistanceDistancia de colorTransparencyTransparenciaEdge InwardsBorde hacia dentroEdge OutwardsBorde hacia fueraToleranceTolerancia<b>Low Shelf</b><b>Realce de graves</b>GainGananciaSlopePendiente<b>Band 1</b><b>Banda 1</b>BandwidthParametric equalizer bandwidthAncho de banda octaves octavas<b>Band 2</b><b>Banda 2</b><b>Band 3</b><b>Banda 3</b><b>High Shelf</b><b>Realce de agudos</b>Hue gateFiltro de tonoSaturation thresholdUmbral de saturaciónOperation 1Operación 1Blend modeModo de fusiónOverEncimaNoneNingunoSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenOscurecerDodgeSobreexponerBurnSubexponerHard LightLuz fuerteSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenciaExclusionExclusiónHSL HueTono HSLHSL SaturationSaturación HSLHSL ColorColor HSLHSL LuminosityLuminosidad HSLDe-KeyReducir clave de colorDesaturateDesaturarAdjust LumaAjustar luminanciaAmount 1Cantidad 1Operation 2Operación 2Amount 2Cantidad 2Show maskMostrar máscaraSend mask to alpha channelEnviar máscara al canal alfaX CenterCentro XY CenterCentro YCorrection at CenterCorrección en el centroCorrection at EdgesCorrección en los bordesWidthAnchoDarknessOscuridadNo File LoadedNingún archivo cargadoNo 3D LUT file loaded.
Click "Open" to load a file.No se ha cargado ningún archivo 3D LUT.
Haga clic en "Abrir" para cargar un archivo.Open...Abrir...Open 3D LUT FileAbrir archivo 3D LUTInterpolationInterpolaciónStereoEstéreoBinauralBinauralQuadCuadrafónicoYawGuiñadaPitchrotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw)TonoRollAlabeoPaste ParametersPegar parámetrosFOVfield of viewCampo de visiónField of viewCampo de visiónCopy ParametersCopiar parámetrosFOVCampo de visiónFisheyeOjo de pezNearestPor aproximaciónTrilinearTrilinealTetrahedralTetraédricoOperationOperaciónCorner 1 XEsquina 1 XCorner 2 XEsquina 2 XCorner 3 XEsquina 3 XCorner 4 XEsquina 4 XStretch XEstirar XInterpolatorInterpoladorNearest NeighborPor aproximaciónBilinearBilinealBicubic SmoothBicúbico suavizadoBicubic SharpBicúbico enfocadoSpline 4x4Spline 4x4Spline 6x6Spline 6x6Alpha OperationOperación alfaMaximumMáximoMinimumMínimoOpaqueOpacoOverwriteSobrescribirFeatheringDesvanecerAddAñadirSubtractSustraerShapeFormaRectangleRectánguloEllipseElipseTriangleTriánguloDiamondDiamanteHorizontalHorizontalStartInicioEndFinTypeTipoLinearLinealRadialRadialColorsColoresVerticalVerticalHeightAlturaRotationRotaciónSoftnessSuavidadAlignmentAlineaciónLensLenteProjectionProyecciónRadiusRadioFrontFrontalXXYYBackTraseroNadirNadirCyanCianMagentaMagentaBlurrinessDesenfoqueVertical amountCantidad verticalVertical frequencyFrecuencia verticalBrightness upAumentar brilloBrightness downDisminuir brilloBrightness frequencyFrecuencia de brilloUneven develop upMás irregularidades de reveladoUneven develop downMenos irregularidades de reveladoUneven develop durationDuración de las irregularidades de revelado degdegreesgradoAdd or remove fisheye effectAñadir o eliminar el efecto ojo de pezRemoveEliminarFocal ratioRelación focalThe amount of lens distortionLa cantidad de distorsión del objetivoQualityCalidadResample qualityCalidad del remuestreoNearest neighborPor aproximaciónBicubic smoothBicúbico suavizadoBicubic sharpBicúbico enfocadoLanczos 16x16Lanczos 16x16Select a lens distortion pattern that best matches your cameraSeleccione el patrón de distorsión del objetivo que mejor se adapte a su cámaraEquidistantEquidistanteOrthographicOrtográficaEquiareaEquiáreaStereographicEstereográficoNon-Linear scaleEscala no linealThe image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9
Like used in GoPro's superviewLa imagen se estirará/estrujará para fijar el escalado de la cámara entre 4:3 y 16:9
Como se usa en la supervista de la GoProScaleEscalarUse negative values for up-scaled videos
Use positive values for down-scaled videosUse valores negativos para los vídeos ampliados
Use valores positivos para los vídeos reducidosPreset scale methods
Lock pixels at specific locationsMétodos de escala preestablecidos
Bloquea los píxeles en lugares específicosScale to FillEscalar para rellenarKeep Center ScaleMantener la escala centralScale to FitEscalar para ajustarManual ScaleEscala manualScale Y separately
This changes video aspect ratioEscala la Y por separado
Esto cambia la relación de aspecto del vídeoCropRecortarRemove distorted edgesEliminar los bordes distorsionadosManualManualUser set zoom/scale
Sides of image are not fixedZoom/Escalado establecido por el usuario
Los lados de la imagen no son fijosY ratioProporción YSeparate Y scaleEscala Y separadaAspectAspectoPreset pixel aspect ratioRelación de aspecto de los píxeles preestablecidaManual AspectAspecto manualUser set pixel aspect ratios
Change top/side distortion biasRelaciones de aspecto de los píxeles establecidas por el usuario
Cambia el sesgo de distorsión superior/lateralCamerasCámarasCameraCámaraRecord modeModo de grabaciónResultResultadoApplyAplicarX offsetDesplazamiento XY offsetDesplazamiento YFull ScreenPantalla completaScroll DownDesplazar abajoScroll UpDesplazar arribaScroll RightDesplazar a la derechaScroll LeftDesplazar a la izquierdaClick in the rectangle atop the video to edit the text.Haga clic en el rectángulo de la parte superior del vídeo para editar el texto.Background sizeTamaño del fondoText sizeTamaño del textoBackground colorColor de fondoOverflowDesbordamientoAutomaticAutomáticoVisibleVisibleHiddenOcultoColor spaceEspacio de colorRed-Green-BlueRojo-Verde-AzulHue-Chroma-IntensityTono-Crominancia-IntensidadRed deltaDelta rojoHue deltaDelta de tonoGreen deltaDelta verdeChroma deltaDelta de crominanciaBlue deltaDelta azulIntensity deltaDelta de intensidadBoxCuadroEllipsoidElipsoideEdgeBordeHardChroma Key Advanced filterFuerteFatGruesoNormalNormalThinFinoYellow-BlueAmarillo-AzulCyan-RedCian-RojoLine WidthAncho de líneaLine HeightAltura de líneaContrastContrasteColorColorBlur RadiusRadio de desenfoqueThe radius of the gaussian blur.El radio del desenfoque gaussiano.Blur StrengthIntensidad de desenfoqueThe strength of the gaussian blur.La intensidad del desenfoque gaussiano.If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel.Si la diferencia entre el píxel original y el píxel desenfocado es menor que el umbral, el píxel se reemplazará por el pixel desenfocado.GreenVerdeBlueAzulRedRojoValueValorHistogramHistogramaInput BlackNegro de entradaInput WhiteBlanco de entradaGammaGammaOutput BlackNegro de salidaOutput WhiteBlanco de salidaClick Analyze to use this filter.Haga clic en Analizar para usar este filtro.Select a file to store analysis results.Seleccione un archivo para guardar los resultados del análisis.<b>Analyze Options</b><b>Opciones de análisis</b>ShakinessTemblorAccuracyPrecisión<b>Filter Options</b><b>Opciones de filtro</b>ZoomZoomStabilization file:Archivo de estabilización:The stabilization file generated by the analysis.El archivo de estabilización generado por el análisis.File for motion analysisArchivo para el análisis de movimientoBrowse...Explorar...Start OffsetDesplazamiento inicialseconds segundosAnalysisAnálisisApply transformAplicar transformaciónSample RadiusRadio de muestreoSearch RadiusRadio de búsquedaTrack PointsPuntos de trayectoriaUse backwards-facing track pointsUsar puntos de trayectoria orientados hacia atrásSmoothingSuavizadoTime BiasTendencia temporal RedRojoYellowAmarilloAmplitudeAmplitudFrequencyFrecuenciaVelocityVelocidadHold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal onlyMantener %1 pulsado para arrastrar un fotograma clave solo en vertical o %2 para arrastrarlo solo en horizontalForwardAvanzarFreezeCongelar%L1s%L1sSet Speed AfterEstablecer velocidad despuésSet Speed BeforeEstablecer velocidad antesModify current mappingModificar el mapeo actualLock current mappingBloquear el mapeo actual"Modify current mapping" will modify the input time at the current position.
"Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe"Modificar el mapeo actual" modificará el tiempo de entrada en la posición actual.
"Bloquear el mapeo actual" bloqueará el tiempo de entrada en la posición actual y modificará el valor de un fotograma clave adyacenteOKAceptarCancelCancelarTimeTiempoMap the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time.Asignar el tiempo de entrada especificado al tiempo actual. Usar fotogramas clave para variar las asignaciones de tiempo a lo largo del tiempo.Set the input time to achieve a desired speed before the current frame.Establezca el tiempo de entrada para alcanzar una velocidad deseada antes del fotograma actual.Set the input time to achieve a desired speed after the current frame.Establezca el tiempo de entrada para alcanzar una velocidad deseada después del fotograma actual.Image modeModo de imagenUse the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time.Usar el modo de selección de imágenes especificado. Por aproximación mostrará la imagen más cercana al tiempo asignado. Fusión mezclará todas las imágenes que se produzcan durante el tiempo asignado.Hue CenterCentro del tonoThe center of the color range to be changed.El centro del rango de color a cambiar.Hue RangeRango de tonoThe width of the color range to be changed.El ancho del rango de color a cambiar.Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color.Señale el tono central de un color en la pantalla. Si mantiene presionado el botón del ratón y a continuación lo mueve, puede seleccionar una sección de la pantalla de la cual obtener un color promedio.BlendFusiónThe amount of blending to apply to the edges of the color range.La cantidad de mezcla a aplicar a los bordes del rango de color.The amount to shift the Hue of the color range.El nivel de ajuste del tono en el rango de color.The amount to scale the saturation of the color range.El nivel de ajuste de la saturación en el rango de color.The amount to scale the lightness of the color range.El nivel de ajuste de la luminosidad en el rango de color.Enable pitch compensationActivar compensación de tonoSpeed:Velocidad:Input Time:Tiempo de entrada:Output Time:Tiempo de salida:SpeedVelocidadThe instantaneous speed of the last frame that was processed.La velocidad instantánea del último fotograma procesado.Direction:Dirección:The instantaneous direction of the last frame that was processed.La dirección instantánea del último fotograma procesado.The original clip time of the frame.El tiempo de clip original del fotograma.The mapped output time for the input frame.El tiempo de salida asignado para el fotograma de entrada.Deform horizontally?¿Deformar horizontalmente?Deform vertically?¿Deformar verticalmente?Neutral colorColor neutralColor temperatureTemperatura de colordegreesgradosFormatFormatoHH:MM:SSHH:MM:SSHH:MM:SS.SHH:MM:SS.SMM:SSMM:SSMM:SS.SSMM:SS.SSMM:SS.SSSMM:SS.SSSSSSSSS.SSS.SSS.SSSS.SSSS.SSSSS.SSSA value of 0 will run the timer to the end of the filterUn valor de 0 ejecutará el cronómetro hasta el final del filtroWhen the direction is Down, the timer will count down to Offset.
When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset.Cuando la dirección es Abajo, el cronómetro hará una cuenta atrás hasta Desplazamiento.
Cuando la dirección es Arriba, el cronómetro hará una cuenta adelante desde Desplazamiento.Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset.Segundos de cronómetro por segundo de reproducción. Escala la duración pero no afecta al retardo ni a la compensación de inicio.Minimal strengthIntensidad mínimaAverage strengthIntensidad mediaBlue skyCielo azulRed skyCielo rojoFull range to limited rangeRango completo a rango limitadoContrast thresholdUmbral de contrasteBanding similarity within first component
Y (luma) in YCbCr mode
Red in RGB modeSimilitud de bandas dentro del primer componente
Y (luminancia) en modo YCbCr
Rojo en modo RGBBlue thresholdUmbral azulBanding similarity within second component
Cb (blue) in YCbCr mode
Green in RGB modeSimilitud de bandas dentro del segundo componente
Cb (azul) en modo YCbCr
Verde en modo RGBRed thresholdUmbral rojoBanding similarity within third component
Cr (red) in YCbCr mode
Blue in RGB modeSimilitud de bandas dentro del tercer componente
Cr (rojo) en modo YCbCr
Azul en modo RGBAlpha thresholdUmbral alfaBanding similarity within fourth componentSimilitud de bandas dentro del cuarto componenteLink thresholdsEnlazar umbralesPixel rangeRango de píxelesThe size of bands being targetedEl tamaño de las bandas seleccionadasRandomize pixel range between zero and valueAleatorizar el rango de píxeles entre cero y el valorDirectionDirecciónUp = 270°
Down = 90°
Left = 180°
Right = 0° or 360°
All = 360° + RandomizeArriba = 270°
Abajo = 90°
Izquierda = 180°
Derecha = 0° o 360°
Todo = 360° + AleatorioRandomize direction between zero degrees and valueAleatorizar la dirección entre cero grados y el valorMeasure similarity using average of neighborsMedir la similitud a partir de la media de los vecinosCompare to thresholds using average versus exact neighbor valuesComparar con los umbrales a partir de los valores medios frente a los valores exactos de los vecinosAll components required to trigger debandTodos los componentes necesarios para activar la eliminación de bandasDeband only if all pixel components (including alpha) are within thresholdsEliminar las bandas solo si todos los componentes de los píxeles (incluido el alfa) están dentro de los umbralesUpArribaDownAbajoStart DelayRetardo de inicioThe timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed.El cronómetro se congelará desde el inicio del filtro hasta que haya transcurrido el tiempo de retardo de inicio.Set start to begin at the current positionEstablecer el inicio para empezar en la posición actualThe timer will be frozen after the Duration has elapsed.El cronómetro se congelará una vez transcurrida la duración.Set duration to end at the current positionEstablecer la duración para finalizar en la posición actualOffsetDesplazamientoFileArchivoCustom...Personalizar...Bar HorizontalBarrido horizontalBar VerticalBarrido verticalBarn Door HorizontalPuerta horizontalBarn Door VerticalPuerta verticalBarn Door Diagonal SW-NEPuerta diagonal SO-NEBarn Door Diagonal NW-SEPuerta diagonal NO-SEDiagonal Top LeftBarrido diagonal superior izquierdaDiagonal Top RightBarrido diagonal superior derechaMatrix Waterfall HorizontalMatriz en cascada horizontalMatrix Waterfall VerticalMatriz en cascada verticalMatrix Snake HorizontalMatriz en zigzag horizontalMatrix Snake Parallel HorizontalMatriz en zigzag horizontal paralelaMatrix Snake VerticalMatriz en zigzag verticalMatrix Snake Parallel VerticalMatriz en zigzag vertical paralelaBarn V UpPuerta con forma de V invertidaIris CircleIris circularDouble IrisDoble irisIris BoxIris cuadradoBox Bottom RightRectángulo inferior derechoBox Bottom LeftRectángulo inferior izquierdoBox Right CenterRectángulo derecho centralClock TopReloj a las 12hSet a mask from another file's brightness or alpha.Aplicar una máscara a partir del brillo o alfa de otro archivo.Open Mask FileAbrir archivo de máscaraReverseInvertirAlphaAlfaWaveform ColorColor de forma de ondaBackground ColorColor de fondoFill the area under the waveform.Rellenar el área bajo la forma de onda.Combine all channels into one waveform.Combinar todos los canales en una forma de onda.WindowVentanaRowsFilasColumnsColumnasBlock heightAltura del bloqueShift intensityIntensidad de desplazamientoColor intensityIntensidad de colorSpatialEspacialTemporalTemporalApply to SourceAplicar a la fuenteCorner radiusRadio de curvaturaPadding colorColor de rellenoLevelsDither video filterNivelesMatrixMatriz2x2 Magic SquareCuadrado mágico 2x24x4 Magic SquareCuadrado mágico 4x44x4 OrderedOrdenado 4x44x4 LinesLíneas 4x46x6 90 Degree HalftoneSemitono de 90 grados 6x66x6 OrderedOrdenado 6x68x8 OrderedOrdenado 8x8Order-3 ClusteredAgrupado Orden-3Order-4 OrderedOrdenado Orden-4Order-8 OrderedOrdenado Orden-8Horizontal center position of the linear area.Posición del centro horizontal del área lineal.Linear widthAncho linealWidth of the linear area.Ancho del área lineal.Linear scale factorFactor de escala linealAmount the linear area is scaled.La cantidad que el área lineal se escala.Non-Linear scale factorFactor de escala no linealAmount the outer left and outer right areas are scaled non linearly.La cantidad que las áreas exteriores izquierda y exterior derecha se escalan de forma no lineal.Compare with alpha channelComparar con el canal alfa framesfotogramasRepeatRepetirKey Filter: Low FrequencyFiltro clave: Frecuencia bajaKey Filter: High FrequencyFiltro clave: Frecuencia altaOutput key onlySolo clave de salidaHoldSostenidoDecayDecaimientoRangeRangoOctave ShiftCambio de octavaSpecify the pitch shift in octaves.
-1 shifts down an octave.
+1 shifts up an octave.
0 is unchanged.Especifique el cambio de tono en octavas.
-1 baja una octava.
+1 sube una octava.
0 no cambia.Specify the speed change that should be compensated for.
2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled.Especifique el cambio de velocidad que debe ser compensado.
2x reducirá el tono a la mitad para compensar la velocidad que se está duplicando. Speed CompensationCompensación de velocidadLightSuaveMediumMedioHeavyDuroMethodMétodoSoftSuaveGarroteGarroteHardRemove Noise Wavelet filterFuerteDecomposeDescomponerPercentPorcentajeMax decompositions for the current video modeDescomposiciones máximas para el modo de vídeo actualMore informationMás informaciónLevelsPosterize filterNivelesTransparentTransparenteShow gridMostrar cuadrículaQuantizationCuantizaciónStrengthIntensidadNo File Loaded.No se ha cargado ningún archivo.No GPS file loaded.
Click "Open" to load a file.No se ha cargado ningún archivo GPS.
Haga clic en "Abrir" para cargar un archivo.Select GPS FileSeleccionar archivo GPSSelect Background ImageSeleccionar imagen de fondoOpen fileAbrir archivoOpen GPS FileAbrir archivo GPS<b>GPS options</b><b>Opciones GPS</b>GPS offsetDesplazamiento GPSThis is added to video time to sync with gps time.Esto se añade al tiempo del vídeo para sincronizarlo con el tiempo gps.+ : Adds time to video (use if GPS is ahead).
- : Subtracts time from video (use if video is ahead).+ : Añade tiempo al vídeo (usar si el GPS va por delante).
- : Resta tiempo al vídeo (usar si el vídeo va por delante).Number of days to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de días que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos.
Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores.Number of hours to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de horas que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos.
Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores.Number of minutes to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de minutos que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos.
Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores.Number of seconds to add/subtract to video time to sync them.
Tip: you can use mousewheel to change values.Número de segundos que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos.
Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores.Sync start of GPS to start of video file.
Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time.Sincroniza el inicio del GPS con el inicio del archivo de vídeo.
Consejo: use esto si ha iniciado el GPS y la grabación del vídeo al mismo tiempo.Sync start of GPS to current video time.
Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix.Sincroniza el inicio del GPS con el tiempo actual del vídeo.
Consejo: use esto si ha grabado el momento de la primera posición del GPS.GPS smoothingAmortiguamiento GPSAverage nearby GPS points to smooth out errors.Promediar los puntos GPS cercanos para amortiguar los errores.<b>Graph data</b><b>Datos del gráfico</b>Data sourceFuente de los datosChoose which data type is used for graph drawing.Elija el tipo de datos que se usará para el dibujo del gráfico.Location (2D map)Ubicación (mapa 2D)AltitudeAltitudHeart rateFrecuencia cardíacaGraph typeTipo de gráficoGraph types can add advanced interactions.Los tipos de gráficos pueden añadir interacciones avanzadas.StandardEstándarFollow dot (cropped)Seguir punto (recortado)SpeedometerVelocímetroStandard = just a static map.
Follow dot = centers on the current location.
Speedometer = draws a simple speedometer.Estándar = sólo un mapa estático.
Seguir punto = se centra en la ubicación actual.
Velocímetro = dibuja un simple velocímetro.Trim timeRecortar el tiempoHides part of the graph at beginning or end.
This does not recompute min/max for any field.Oculta parte del gráfico al principio o al final.
Esto no recalcula el mínimo/máximo de ningún campo.Hides part of the beginning of the graph.Oculta parte del inicio del gráfico.Hides part of the end of the graph.Oculta parte del final del gráfico.Crop horizontalRecorte horizontalZooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field is not applicable for Speedometer type.Amplía el gráfico en el eje horizontal (longitud si es un mapa, tiempo si es un gráfico simple).
El número es un porcentaje o un valor numérico interpretado según el tipo de leyenda.
Este campo no es aplicable para el tipo velocímetro.Crops the graph from the left side.Recorta el gráfico por la izquierda.Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot.Recorta el gráfico por la derecha. Este valor se ignora si el modo es Seguir punto.%%valuevalorThe crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit).Los valores de recorte se interpretan como un porcentaje del total o como un valor absoluto (en la unidad de la leyenda).Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value.El valor de los recortes horizontales puede ser un porcentaje o un valor absoluto.Crop verticalRecorte verticalZooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph).
The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type.
This field affects min/max values on the Speedometer type.Amplía el gráfico en el eje vertical (latitud si es un mapa, valor si es un gráfico simple).
El número es un porcentaje o un valor numérico interpretado según el tipo de leyenda.
Este campo afecta a los valores mínimo/máximo del tipo velocímetro.Crops the graph from the bottom side.Recorta el gráfico por la parte inferior.Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot.Recorta el gráfico por la parte superior. Este valor se ignora si el modo es Seguir punto.Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value.El valor de los recortes verticales puede ser un porcentaje o un valor absoluto.<b>Graph design</b><b>Diseño del gráfico</b>Color styleEstilo de colorChoose how you want to color the graph line.Elija cómo quiere colorear la línea del gráfico.One colorUn colorTwo colorsDos coloresSolid past, thin futurePasado grueso, futuro delgadoSolid future, thin pastFuturo grueso, pasado delgadoVertical gradientDegradado verticalHorizontal gradientDegradado horizontalColor by durationColor según la duraciónColor by altitudeColor según la altitudColor by heart rateColor según la frecuencia cardíacaColor by speedColor según la velocidadColor by speed (max 100km/h)Color según la velocidad (máx. 100 km/h)Color by grade (max 90°)Color según el grado (máx. 90°)Color by grade (max 20°)Color según el grado (máx. 20°)Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file.
For speedometer type, only first 2 colors are used.El color según la altitud/RC sólo funciona si hay valores registrados en el archivo gps.
Para el tipo velocímetro, sólo se usan los 2 primeros colores.Now dotPunto actualDraw a dot showing current position on the graph.
For speedometer type, this is the needle.Dibuja un punto que muestra la posición actual en el gráfico.
Para el tipo velocímetro, este es la aguja.Set the color of the inside of the now dot (or needle).Establece el color del interior del punto actual (o de la aguja).Now textTexto actualDraw a large white text showing the current value.
The legend unit (if present) will be appended at the end.Dibuja un texto blanco grande que muestra el valor actual.
La unidad de la leyenda (si está presente) se añadirá al final.Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text.Rota todo el gráfico. El velocímetro también rota el texto interno.Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer.Establece el grosor de la línea del gráfico. No afecta al velocímetro.Draw legendDibujar leyendaDraw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines.
For speedometer this draws text for divisions.Dibuja 5 líneas blancas horizontales con valores individuales para la legibilidad del gráfico. El mapa 2D también dibuja líneas verticales (longitud).
Para el velocímetro esto dibuja texto para las divisiones.UnitUnidadThis will be used in legend text if active and in absolute value math.Se usará en el texto de la leyenda si está activa y en los cálculos con valores absolutos.Defaults are km/h (speed) and meters (altitude).
Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Los valores predeterminados son km/h (velocidad) y metros (altitud).
Opciones disponibles: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s.Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1.Establece la altura a la relación de aspecto correcta del mapa o a 1:1.<b>Background options</b><b>Opciones de fondo</b>Image pathRuta de la imagenChoose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting.Elija una imagen para superponer detrás del gráfico. Consejo: puede usar la imagen de un mapa real para hacer más interesante la ruta GPS.GPS file center is: El centro del archivo GPS está:Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop.
TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution).
Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results.Obtiene la coordenada central del mapa GPS. Esto no cambia con el recorte.
CONSEJO: La web OpenStreetMap puede guardar el mapa estándar actual centrado en la ubicación buscada (pero sólo en la resolución de la pantalla).
Google Earth para escritorio puede centrarse en una coordenada y guardar una imagen en 4K de la misma. Desactive la capa de terreno para obtener mejores resultados.Browse for an image file to be assigned as graph background.Busque un archivo de imagen para asignarlo como fondo del gráfico.Increase or decrease the size of the background image.
Values smaller than 1 will zoom into image.Aumenta o reduce el tamaño de la imagen de fondo.
Los valores inferiores a 1 ampliarán la imagen.Processing startInicio del procesamientoDistances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time).Las distancias se calculan desde el inicio del archivo gps, use este campo para restablecerlas (tiempo GPS).Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time).Inserte la fecha y la hora con el formato exacto de: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (tiempo GPS).Set start of GPS processing to current video time.Establece el inicio del procesamiento del GPS al tiempo actual del vídeo.<b>Text options</b><b>Opciones de texto</b>Insert GPS fieldInsertar campo GPSExtra arguments can be added inside keywords:
Distance units: m [km|ft|mi].
Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600).
Extra keyword: RAW (prints only values from file).Se pueden añadir argumentos adicionales dentro de las palabras clave:
Unidades de distancia: m [km|ft|mi].
Unidades de velocidad: km/h [mi/h|m/s|ft/s].
Tiempo por defecto: %Y-%m-%d %H:%M:%S, se puede añadir una compensación adicional como +/-segundos (+3600).
Palabra clave adicional: RAW (imprime solo los valores del archivo).GPS latitudeLatitud GPSGPS longitudeLongitud GPSElevation (m)Elevación (m)Speed (km/h)Velocidad (km/h)Distance (m)Distancia (m)GPS date-timeFecha-hora GPSVideo file date-timeFecha-hora del archivo de vídeoHeart-rate (bpm)Frecuencia cardíaca (lpm)Bearing (degrees)Rumbo (grados)Bearing (compass)Rumbo (brújula)Elevation gain (m)Desnivel positivo (m)Elevation loss (m)Desnivel negativo (m)Distance uphill (m)Distancia cuesta arriba (m)Distance downhill (m)Distancia cuesta abajo (m)Distance flat (m)Distancia en terreno plano (m)CadenceCadenciaTemperature (C)Temperatura (C)Grade (%)Pendiente (%)Grade (degrees)Pendiente (grados)Vertical speed (m/s)Velocidad vertical (m/s)3D Speed (km/h)Velocidad 3D (km/h)Power (W)Potencia (W)<b>Advanced options</b><b>Opciones avanzadas</b>Video speedVelocidad del vídeoIf the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed.Si el vídeo actual está acelerado (timelapse) o ralentizado, use este campo para establecer la velocidad.Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse).También se permiten tiempos fraccionarios (0,25 = cámara lenta a 4x, 5 = timelapse a 5x).Update speedActualizar velocidadSet how many text updates to show per second.
Set to 0 to only print real points (no interpolation).Establezca cuántas actualizaciones de texto se mostrarán por segundo.
Establezca el valor a 0 para imprimir solo puntos reales (sin interpolación).Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second).También se permiten tiempos fraccionarios (0,25 = actualización cada 4 segundos, 5 = 5 actualizaciones por segundo). per second por segundoVideo start time:Tiempo de inicio del vídeo:Detected date-time for the video file.Fecha-hora detectada para el archivo de vídeo.GPS start time:Tiempo de inicio del GPS:Detected date-time for the GPS file.Fecha-hora detectada para el archivo GPS.This time will be used for synchronization.Este tiempo se usará para la sincronización.Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b>Sugerencia: Enmascare otros filtros de vídeo añadiendo filtros después de este, seguido de <b>Máscara: Aplicar</b>50 Hz50 Hz100 Hz100 Hz156 Hz156 Hz220 Hz220 Hz311 Hz311 Hz440 Hz440 Hz622 Hz622 Hz880 Hz880 Hz1250 Hz1250 Hz1750 Hz1750 Hz2500 Hz2500 Hz3500 Hz3500 Hz5000 Hz5000 Hz10000 Hz10000 Hz20000 Hz20000 HzLowGravesMidMediosHighAgudosSourceFuenteMiddle (L+R)Centro (I+D)Side (L-R)Lado (I-D)Left delayRetardo izquierdoLeft delay gainGanancia del retardo izquierdoRight delayRetardo derechoRight delay gainGanancia del retardo derechoOutput gainGanancia de salidaNew...Nuevo...New Animation FileNuevo archivo de animaciónOpen Animation FileAbrir archivo de animaciónClick <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filterHaga clic en <b>Nuevo...</b> o <b>Abrir...</b> para usar este filtroEdit...Editar...ReloadRecargarNameNombreRegion To TrackRegión a seguirSet the region of interest to track.Establezca la región de interés a seguir.AlgorithmAlgoritmoChooses the way (rules) the tracking is calculated.Elige la forma (reglas) en que se calcula el seguimiento.Show previewMostrar vista previaDiscontinuity thresholdUmbral de discontinuidadThe threshold to apply a seam to splicesEl umbral para aplicar un empalme a los segmentosSeam appliedEmpalme aplicadoStatus indicator showing when a splice has been seamed.Indicador de estado que muestra cuándo se ha empalmado un segmento.Fade to WhiteFundido a blancoFade colorColor de fundidoAzimuthAcimutElevationElevaciónIntensityIntensidadSubtitle TrackPista de subtítulosHorizontal 4:3Horizontal 4:3Horizontal 16:9Horizontal 16:9SquareCuadradoVertical 9:16Vertical 9:16SepiaSepiaThermalTérmicoColor #%1Color #%1Color: %1
Click to select, drag to change positionColor: %1
Haga clic para seleccionar, arrastre para cambiar la posiciónStopDetenerOverlapSolapamientoHue ShiftCambio de tonoRedsRojosYellowsAmarillosGreensVerdesCyansCianesBluesAzulesMagentasMagentasSaturation ScaleEscala de saturaciónLightness ScaleEscala de luminosidadFile for zenith correctionArchivo para la corrección de cenitSmooth yaw instead of locking itSuavizar la guiñada en lugar de bloquearlaIntervalIntervaloTarget channelsCanales de destinoLLeft audio channelLRRight audio channelRCCenter audio channelCLFLow Frequency audio channelLFLow FrequencyFrecuencia bajaLsLeft surround audio channelLsLeft SurroundEnvolvente izquierdoRsRight surround audio channelRsRight SurroundEnvolvente derechoTerminal StyleEstilo de la terminalWord by WordPalabra por PalabraLine by LineLínea por LíneaTypewriter rateVelocidad de escrituraNumber of frames between each character, word, or line appearance.Numero de cuadros entre cada aparición de carácter, palabra o lineaRate variationVariación de tasaRandom variation in timing (0 = no variation).Variación alaeatoria en el tiempo (0 = sin variación)AnimationAnimaciónHow text appears: character by character, word by word, or line by line.Como el texto aparece: carácter por carácter, palabra por palabra o linea por lineaCharacter by CharacterCarácter por CarácterCursor visibilityVisibilidad del cursorWhen to show the blinking cursor.Cuando mostrar el cursor parpadeanteNo CursorSin CursorWhile TypingMientras se escribeAlways VisibleSiempre visibleCursor shapeForma del cursorCharacter to use for the blinking cursor.Carácter usado para el cursor parpadeante| (Vertical Line)| (Línea vertical)_ (Underscore)_ (Guión bajo)█ (Block)█ (Bloque)▌ (Half Block)▌(Medio bloque)▊ (Thick Line)▊ (Línea gruesa)● (Bullet)● (Viñeta)◆ (Diamond)◆ (Diamante)► (Arrow)► (Flecha)Blink rateTasa de parpadeoNumber of frames for cursor blink cycle.Número de cuadros para el ciclo de parpadeo del cursorui_avPresetAjuste personalizadoAmountCantidadBlur alphaDesenfocar canal alfaui_box_blurPresetAjuste personalizadoWidthAnchoHeightAlturaBlur alphaDesenfocar canal alfaui_boxblurPresetAjuste personalizadoWidthAnchoHeightAlturaui_cairoblendBlend modeModo de fusiónOverEncimaNoneNingunoAddAñadirSaturateSaturarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenOscurecerDodgeSobreexponerBurnSubexponerHard LightLuz fuerteSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenciaExclusionExclusiónHSL HueTono HSLHSL SaturationSaturación HSLHSL ColorColor HSLHSL LuminosityLuminosidad HSLui_dancePresetAjuste personalizadoInitial ZoomZoom inicialThe amount to zoom the image before any motion occurs.La cantidad de zoom en la imagen antes de que ocurra cualquier movimiento.OscillationOscilaciónOscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound.La oscilación puede ser útil para hacer que la imagen se mueva hacia atrás y hacia adelante durante largos períodos de sonido. ZoomZoomThe amount that the audio affects the zoom of the image.La cantidad que el audio afecta al zoom de la imagen.UpArribaThe amount that the audio affects the upward offset of the image.La cantidad que el audio afecta al desplazamiento hacia arriba de la imagen.DownAbajoThe amount that the audio affects the downward offset of the image.La cantidad que el audio afecta el desplazamiento hacia abajo de la imagen.LeftIzquierdaThe amount that the audio affects the left offset of the image.La cantidad que el audio afecta al desplazamiento izquierdo de la imagen.RightDerechaThe amount that the audio affects the right offset of the image.La cantidad que el audio afecta al desplazamiento derecho de la imagen.ClockwiseSentido horarioThe amount that the audio affects the clockwise rotation of the image.La cantidad en que el audio afecta la rotación de la imagen en sentido horario. deggradoCounterclockwiseSentido antihorarioThe amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image.La cantidad en que el audio afecta la rotación de la imagen en sentido antihorario.Low FrequencyFrecuencia bajaThe low end of the frequency range to be used to influence the image motion.El extremo inferior del rango de frecuencias que se usará para influir en el movimiento de la imagen.High FrequencyFrecuencia altaThe high end of the frequency range to be used to influence the image motion.El extremo superior del rango de frecuencias que se usará para influir en el movimiento de la imagen.ThresholdUmbralThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move.La amplitud de sonido mínima que debe ocurrir dentro del rango de frecuencias para que la imagen se mueva.ui_frei0rPresetAjuste personalizadoBlurDesenfocarGrayscaleEscala de grisesLevelNivelAmountCantidadSizeTamañoui_frei0r_coloradjModeModoShadows (Lift)Sombras (Levantar)Midtones (Gamma)Tonos medios (Gamma)Highlights (Gain)Luces (Ganancia)ui_lightshowPresetAjuste personalizadoWaveform ColorColor de forma de ondaPositionPosiciónSizeTamañoOscillationOscilaciónOscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound.La oscilación puede ser útil para hacer que la luz parpadee durante largos períodos de sonido.Low FrequencyFrecuencia bajaThe low end of the frequency range to be used to influence the light.El extremo inferior del rango de frecuencias que se usará para influir en la luz.High FrequencyFrecuencia altaThe high end of the frequency range to be used to influence the light.El extremo superior del rango de frecuencias que se usará para influir en la luz.ThresholdUmbralThe minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change.La amplitud de sonido mínima que debe ocurrir dentro del rango de frecuencia para que la luz cambie.ui_movitRadiusRadioLevelNivelPresetAjuste personalizadoHighlight blurrinessDesenfoque de la lucesHighlight cutoffBrillo límiteGrayscaleEscala de grisesCircle radiusRadio del círculoGaussian radiusRadio gaussianoCorrelationCorrelaciónNoiseRuidoOuter radiusRadio exteriorInner radiusRadio interiorBlend modeModo de fusiónSource OverFuente superpuestaDestination OverDestino superpuestoClearLimpiarSourceFuenteDestinationDestinoSource InFuente entranteDestination InDestino entranteSource OutFuente salienteDestination OutDestino salienteSource AtopFuente encimaDestination AtopDestino encimaXORXORPlusSumarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenOscurecerLightenAclararColor DodgeSobreexponer colorColor BurnSubexponer colorHard LightLuz fuerteSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenciaExclusionExclusiónui_oldfilmPresetAjuste personalizadoRadiusRadioFeatheringDesvanecerNon-linear featheringDesvanecer no linealOpacityOpacidadui_qtblendBlend modeModo de fusiónSource OverFuente superpuestaDestination OverDestino superpuestoClearLimpiarSourceFuenteDestinationDestinoSource InFuente entranteDestination InDestino entranteSource OutFuente salienteDestination OutDestino salienteSource AtopFuente encimaDestination AtopDestino encimaXORXORPlusSumarMultiplyMultiplicarScreenPantallaOverlaySuperposiciónDarkenOscurecerLightenAclararColor DodgeSobreexponer colorColor BurnSubexponer colorHard LightLuz fuerteSoft LightLuz suaveDifferenceDiferenciaExclusionExclusiónui_spectrumPresetAjuste personalizadoTypeTipoLineLíneaBarBarraSegmentSegmentoSpectrum ColorColor de espectroBackground ColorColor de fondoThicknessGrosorPositionPosiciónSizeTamañoFill the area under the spectrum.Rellenar el área bajo el espectro.Mirror the spectrum.Reflejar el espectro.Reverse the spectrum.Invertir el espectro.TensionTensiónSegmentsSegmentosSegment GapEspacio entre segmentosBandsBandasLow FrequencyFrecuencia bajaThe low end of the frequency range of the spectrum.El extremo inferior del rango de frecuencias del espectro.High FrequencyFrecuencia altaThe high end of the frequency range of the spectrum.El extremo superior del rango de frecuencias del espectro.ThresholdUmbralvuiHold Shift while dragging any corner to drag all cornersMantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastra cualquier esquina para arrastrar todas las esquinas11223344Text sizeTamaño del textoText colorColor del textoCollapse ToolbarContraer barra de herramientasExpand ToolbarExpandir barra de herramientasMenuMenúLeftIzquierdaCenterCentroRightDerechaJustifyJustificadoBoldNegritaItalicItálicaUnderlineSubrayadoOKAceptarCancelCancelarFontFuenteInsert TableInsertar tablaDecrease IndentReducir sangríaInsert IndentAumentar sangríaRowsFilasColumnsColumnasBorderBordeClick in rectangle + hold Shift to dragHaga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrarvui_spectrumClick in rectangle + hold Shift to dragHaga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrarwhispermodelWhisper ModelModelo de WhisperTiny MultilingualPequeño MultilenguajeTiny multilingual modelModelo pequeño multilenguajeTiny Multilingual Quantized 5_1Pequeño multilenguaje Cuantizado 5_1Tiny multilingual model quantized 5_1Modelo pequeño multilenguaje cuantizado 5_1Tiny EnglishInglés pequeñoTiny english modelModelo pequeño inglésTiny English Quantized 5_1Inglés pequeño cuantizado 5_1Tiny english model quantized 5_1Base MultilingualBase multilingual modelBase Multilingual Quantized 5_1Base multilingual model quantized 5_1Base EnglishBase english modelBase English Quantized 5_1Base english model quantized 5_1Small MultilingualSmall multilingual modelSmall Multilingual Quantized 5_1Small multilingual model quantized 5_1Small EnglishSmall english modelSmall English Quantized 5_1Small english model quantized 5_1Medium MultilingualMedium multilingual modelMedium Multilingual Quantized 5_0Medium multilingual model quantized 5_0Medium EnglishMedium english modelMedium English Quantized 5_0Medium english model quantized 5_0Large Multilingual (v3)Large multilingual model v3Large Multilingual (v3) Quantized 5_0Large multilingual model quantized 5_0