AbstractJob Pause This Job Pausar esta tarea Resume This Job Reanudar esta tarea ActionsDialog Actions and Shortcuts Acciones y atajos search buscar Clear search Limpiar búsqueda Click on the selected shortcut to show the editor Haga clic en el atajo seleccionado para mostrar el editor Reserved shortcuts can not be edited Los atajos reservados no se pueden editar ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 El atajo %1 es usado por %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 El atajo %1 está reservado para su uso por %2 Action Acción Shortcut 1 Atajo 1 Shortcut 2 Atajo 2 AddEncodePresetDialog Dialog Diálogo Name Nombre File name extension Extensión del nombre del archivo for example, mp4 por ejemplo, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Realice los cambios finales al ajuste personalizado eliminando los elementos que no desee incluir, o copie/pegue el portapapeles. AlignAudioDialog Reference audio track Pista de audio de referencia Speed adjustment range Rango de ajuste de la velocidad None Ninguno Narrow Estrecho Normal Normal Wide Ancho Very wide Muy ancho Process Procesar Apply Aplicar Process + Apply Procesar + Aplicar This clip will be skipped because it is on the reference track. Este clip se omitirá porque está en la pista de referencia. This item can not be aligned. Este elemento no se puede alinear. Align Audio Alinear audio Analyze Reference Track Analizar la pista de referencia Analyze Clips Analizar clips Alignment not found. No se ha encontrado la alineación. AlignClipsModel Clip Clip Offset Desplazamiento Speed Velocidad AlsaWidget Form Formulario ALSA Audio Audio ALSA Apply Aplicar PCM Device Dispositivo PCM default predeterminado Channels Canales AttachedFiltersModel Audio Audio Time Tiempo GPU GPU Video Vídeo This file has B-frames, which is not supported by %1. Este archivo tiene fotogramas B, que no son compatibles con %1. AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Sonoridad momentánea Short Term Loudness Sonoridad a corto plazo Integrated Loudness Sonoridad integrada Loudness Range Rango de sonoridad Peak Pico True Peak Pico real Configure Graphs Configurar gráficos Reset Restablecer Reset the measurement. Restablecer la medición. Time Since Reset Tiempo desde el reinicio Audio Loudness Sonoridad del audio AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Medidor de picos de audio L L R R C C LF LF Ls Ls Rs Rs AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Espectro de audio AudioSurroundScopeWidget Audio Surround Envolvente de audio L L C C R R LS LS RS RS AudioVectorScopeWidget C C L L R R Ls Ls Rs Rs LFE LFE Audio Vector Vector de audio AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Muestra: %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Audio Waveform Forma de onda de audio AvformatProducerWidget Form Formulario Comments: Comentarios: Speed Velocidad Duration Duración Video Vídeo Broadcast Limited (MPEG) Difusión limitada (MPEG) Full (JPEG) Completo (JPEG) Track Pista Aspect ratio Relación de aspecto : : Scan mode Modo de escaneo Interlaced Entrelazado Progressive Progresivo Codec Códec Timeline Línea de tiempo Speed Presets Ajustes personalizados de velocidad Apply Aplicar Apply pitch compensation when the speed is changed. Aplicar compensación de tono cuando se cambia la velocidad. Pitch Compensation Compensación de tono Rotation Rotación Resolution Resolución Frame rate Velocidad de fotograma Pixel format Formato de píxel Color space Espacio de color Color transfer Transferencia de color Name Nombre Value Valor Format Formato Bottom Field First Campo inferior primero Top Field First Campo superior primero 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Audio Channels Canales Sample rate Tasa de muestreo Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Ajuste la sincronización del audio/vídeo. La posición en el centro equivale a ninguna alteración. Sync Sincronizar ms ms Metadata Metadatos Properties Menu Menú de propiedades Open With Abrir con Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Recarga el archivo en Shotcut si lo modificaste en otra aplicación Reload Recargar Show In Folder Mostrar en la carpeta Extract Subtitles... Extraer subtítulos... Reset Restablecer Set Equirectangular... Establecer equirrectangular... Measure Video Quality... Medir la calidad del vídeo... Export GPX Exportar GPX View Bitrate... Ver tasa de bits... View Bitrate Ver tasa de bits Show In Files Mostrar en los archivos Convert to Edit-friendly Convertir en apto para la edición Color range Rango de color Convert... Convertir... Copy Full File Path Copiar ruta completa del archivo More Information... Más información... Start Integrity Check Job Iniciar tarea de comprobación de integridad Convert to Edit-friendly... Convertir en apto para la edición... Set Creation Time... Establecer instante de creación... Disable Proxy Desactivar proxy Make Proxy Hacer proxy Delete Proxy Eliminar proxy Copy Hash Code Copiar código hash Reverse... Invertir... Extract Sub-clip... Extraer sub-clip... None Ninguno unknown (%1) desconocido (%1) All Todos (PROXY) (PROXY) (variable) (variable) Proxy Proxy Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. ¿Quiere convertirlo a un formato apto para la edición? En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, remplazará los clips automáticamente, o puede hacer doble clic en ella para abrirla. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Elija un formato apto para la edición y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, haga doble clic en ella para abrirla. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Todos los archivos (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Todos los archivos (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Todos los archivos (*) Convert %1 Convertir %1 Reversed Invertido Reverse canceled Inversión cancelada Reverse %1 Invertir %1 Choose the Other Video Elija el otro vídeo Measure %1 Medida %1 Sub-clip Sub-clip %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos los archivos (*) Extract sub-clip %1 Extraer sub-clip %1 Track %1 Track %1 Track %1 (%2) Pista %1 (%2) No subtitles found No se ha encontrado ningún subtítulo Extract subtitles %1 Extraer subtítulos %1 The hash code below is already copied to your clipboard: El siguiente código hash ya está copiado en tu portapapeles: Set Equirectangular Projection Establecer proyección equirrectangular Successfully wrote %1 %1 escrito correctamente An error occurred saving the projection. Ha ocurrido un error al guardar la proyección. Bitrate %1 Tasa de bits %1 System Default Valor predeterminado del sistema Other... Otros... Remove... Eliminar... Remove From Open With Eliminar de Abrir con AvfoundationProducerWidget Form Formulario Audio/Video Device Dispositivo de audio/vídeo None Ninguno Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada de audio BitrateDialog Bitrate Viewer Visualizador de tasa de bits Audio Audio Average Promedio Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Tasas de bits para %1 ~~ Prom. %2 Mín. %3 Máx. %4 Kb/s Save Bitrate Graph Guardar gráfico de tasa de bits BitrateViewerJob Open Abrir BlipProducerWidget Form Formulario Blip Flash Destello con pitido Frequency Frecuencia second(s) segundo segundos Period: %1s Periodo: %1s ChannelMask L Left audio channel L Left Izquierda R Right audio channel R Right Derecha C Center audio channel C Center Centro LF Low Frequency audio channel LF Low Frequency Frecuencia baja Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Envolvente izquierdo Rs Right surround audio channel Rs Right Surround Envolvente derecho ClockSpinner Decrement Disminuir Increment Aumentar ColorBarsWidget Form Formulario Color Bars Barras de colores Type Tipo 100% PAL color bars Barras de colores 100% PAL 100% PAL color bars with red Barras de colores 100% PAL con rojo 95% BBC PAL color bars Barras de colores 95% BBC PAL 75% EBU color bars Barras de colores 75% EBU SMPTE color bars Barras de colores SMPTE Philips PM5544 Philips PM5544 FuBK FuBK Simplified FuBK FuBK simplificado ColorPicker Click to open color dialog Haga clic para abrir el diálogo de color Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Señale un color en la pantalla. Si mantiene presionado el botón del ratón y a continuación lo mueve, puede seleccionar una sección de la pantalla, de la que puede obtener un color promedio. ColorProducerWidget Form Formulario Color Color Comments: Comentarios: Color... Color... #00000000 #00000000 black negro transparent transparente CopyFiltersDialog Copy Filters Copiar filtros Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: Introduzca un nombre para guardar un conjunto de filtros, o déjelo en blanco para usar el portapapeles: optional opcional OK Aceptar Cancel Cancelar CountProducerWidget Form Formulario Count Recuento Direction Dirección Style Estilo Sound Sonido <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Silencioso - Sin sonido</p><p>2-Pop - Un pitido a 1kHz exactamente dos segundos antes del punto de salida</p><p>Fotograma 0 - Un pitido a 1kHz en el fotograma 0 de cada segundo</p></body></html> Background Fondo <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Ninguno - Sin fondo</p><p>Reloj - Animación de reloj de película</p></body></html> Drop Frame Drop Frame Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Usar el estilo SMPTE drop-frame para velocidades de cuadro no enteras. El reloj y el código de tiempo avanzarán si es necesario dos cuadros por minuto para mantener la sincronización con el tiempo real. Duration Duración Down Abajo Up Arriba Seconds Segundos Seconds + 1 Segundos + 1 Frames Fotogramas Timecode Código de tiempo Clock Reloj 2-Pop 2-Pop Silent Silencioso Frame 0 Fotograma 0 None Ninguno Count: %1 %2 Recuento: %1 %2 CurveComboBox Natural Natural S-Curve Curva S Fast-Slow Rápido-Lento Slow-Fast Lento-Rápido CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Añadir modo de vídeo personalizado Colorspace Espacio de color ITU-R BT.2020 ITU-R BT.2020 Resolution Resolución : : Name Nombre Interlaced Entrelazado Progressive Progresivo Aspect ratio Relación de aspecto x x Frames/sec Fotogramas por segundo Scan mode Modo de escaneo <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Deje el nombre en blanco para evitar guardar un ajuste preestablecido y usar un modo de vídeo temporal o específico del proyecto.)</small> Video Mode Frames/sec Fotogramas por segundo del modo de vídeo DecklinkProducerWidget Form Formulario SDI/HDMI SDI/HDMI Device Dispositivo Signal mode Modo de la señal Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Por favor tenga en cuenta que no todos los modelos de tarjeta soportan la detección automática de señal y no todas las tarjetas soportan todos los modos de señal. Detect Automatically Detectar automáticamente DirectShowVideoWidget Form Formulario Audio/Video Device Dispositivo de audio/vídeo None Ninguno Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada de audio DurationDialog Set Duration Establecer duración Duration Duración EditMarkerDialog Edit Marker Editar marcador EditMarkerWidget Set the name for this marker. Establezca el nombre de este marcador. Color... Color... Start Inicio Set the start time for this marker. Establezca el instante de inicio de este marcador. End Fin Set the end time for this marker. Establezca el instante de finalización de este marcador. Duration: Duración: EncodeDock Export Exportar <b>Presets</b> <b>Ajustes personalizados</b> search buscar Add current settings as a new custom preset Añadir la configuración actual como un nuevo ajuste personalizado Delete currently selected preset Eliminar el ajuste personalizado actual <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ayuda para la exportación</span></p><p> Los valores predeterminados crean un archivo H.264/AAC MP4, que es adecuado para la mayoría de usuarios y propósitos. Elija un <span style=" font-weight:600;">Ajuste personalizado</span> de la izquierda antes de decidir usar el modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span>. ¡El modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span> no impide crear una combinación de opciones no válida!</p></body></html> From Desde Format Formato Use hardware encoder Usar codificador de hardware Configure... Configurar... Video Vídeo Interpolation Interpolación Field order Orden de los campos Aspect ratio Relación de aspecto x x Scan mode Modo de escaneo Interlaced Entrelazado Progressive Progresivo Resolution Resolución Frames/sec Fotogramas por segundo : : Bottom Field First Campo inferior primero Top Field First Campo superior primero One Field (fast) Un campo (rápido) Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) YADIF - temporal only (good) YADIF - solo temporal (bueno) Deinterlacer Desentrelazar Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) Bilinear (good) Bilineal (bueno) Bicubic (better) Bicúbico (mejor) Use preview scaling Usar escalado de vista previa This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Activa varios hilos de proceso de imágenes. En ocasiones, esto puede ser un problema, y puede probar a desactivarlo para ver si ayuda. Por ejemplo, se ha notificado que algunos AVCHD entrelazados junto con el desentrelazador YADIF han dado problemas con el procesamiento en paralelo activado. Reframe Reencuadrar Color range Rango de color Parallel processing Procesamiento paralelo Broadcast Limited (MPEG) Difusión limitada (MPEG) Full (JPEG) Completo (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (mejor) BWDIF (best) BWDIF (el mejor) Codec Códec GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP: estructura GOP (grupo de imágenes), que es el máximo íntervalo de fotogramas frames fotogramas A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fijo implica que no se insertarán fotogramas clave en cambios de escena detectados. Fixed Fijo The average bit rate La tasa de bits promedio b/s b/s Disable video Desactivar vídeo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> El decodificador de hardware para la exportación no suele ser muy útil y suele ser más lento. Puede que solo reduzca ligeramente el uso de la CPU en algunos sistemas. Por lo tanto, recomendamos desactivarlo, pero puede probarlo y decidir por sí mismo. Use hardware decoder Usar decodificador de hardware Dual pass Paso doble B frames Fotogramas B B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Los fotogramas B son las imágenes intermedias bidireccionales creadas durante una compresión temporal. Codec threads Hilos de códec (0 = auto) (0 = auto) Rate control Tasa de control Average Bitrate Tasa de bits promedio Constant Bitrate Tasa de bits constante Quality-based VBR VBR basada en la calidad Constrained VBR VBR restringida Buffer size Tamaño del búfer KiB KiB Quality Calidad % % TextLabel Etiqueta de texto Bitrate Tasa de bits Audio Audio Channels Canales The number of audio channels in the output. El número de canales de audio en la salida. 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estéreo) 4 (quad/Ambisonics) 4 (cuadrafónico/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envolvente) Hz Hz Sample rate Tasa de muestreo Disable audio Desactivar audio Other Otro Disable subtitles Desactivar subtítulos Export Video/Audio Exportar Video/Audio Reset options to defaults Restablecer las opciones a los valores predeterminados Reset Restablecer Advanced Avanzado Always start in Advanced mode Iniciar siempre en modo avanzado Stream Flujo Stop Capture Detener captura Automatic from extension Automático a partir de la extensión Default for format Predeterminado del formato Timeline Línea de tiempo Source Fuente Marker Marcador You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Debe introducir valores numéricos usando '%1' como punto decimal. Custom Personalizado Stock Valores Default Predeterminado You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. No puede escribir en un archivo que se encuentra en su proyecto. Inténtelo de nuevo con un nombre de carpeta o archivo distinto. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut ha encontrado filtros que necesitan tareas de análisis que no se han ejecutado. ¿Quiere ejecutar las tareas de análisis ahora? Capture File Capturar archivo Export Files Exportar archivos %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos los archivos (*) Determined by Export (*) Determinado por la exportación (*) Stop Stream Detener flujo Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduzca el esquema de protocolo de red, la dirección, el puerto y los parámetros como una dirección URL: Add Export Preset Añadir ajuste personalizado de exportación Delete Preset Eliminar ajuste personalizado Are you sure you want to delete %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? None Ninguno KiB (%1s) KiB (%1s) Detect Detectar (auto) (auto) Detecting hardware encoders... Detectando codificadores de hardware... Nothing found No se ha encontrado nada Found %1 %1 encontrado Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. A su proyecto le faltan algunos archivos. Guarde su proyecto, ciérrelo y vuelva a abrirlo. Shotcut intentará reparar su proyecto. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. La relación de aspecto no coincide con el modo de vídeo del proyecto, lo que hace que aparezcan barras negras. Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. La velocidad de fotograma es mayor que en el modo de vídeo del proyecto, lo que hace que los fotogramas se repitan. Configure Hardware Encoding Configurar codificación de hardware Current Playlist Bin Bandeja de la lista de reproducción actual Each Playlist Bin Item Cada elemento de la bandeja de la lista de reproducción Export Each Playlist Bin Item Exportar cada elemento de la bandeja de la lista de reproducción Export canceled Exportación cancelada Export Frames/sec Fotogramas por segundo de la exportación EncodeJob Open Abrir Open the output file in the Shotcut player Abrir el archivo de salida en el reproductor de Shotcut Show In Files Mostrar en los archivos Show In Folder Mostrar en la carpeta Measure Video Quality... Medir la calidad del vídeo... Set Equirectangular... Establecer equirrectangular... Embed Markers as Chapters... Incrustar Marcadores como Capítulos... Video Quality Report Informe de calidad del vídeo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documentos de texto (*.txt);;Todos los archivos (*) Set Equirectangular Projection Establecer proyección equirrectangular Successfully wrote %1 %1 escrito correctamente An error occurred saving the projection. Ha ocurrido un error al guardar la proyección. Include ranges (Duration > 1 frame)? ¿Incluir rangos (Duración > 1 fotograma)? Choose Markers Elegir marcadores Embed Chapters Incrustar Capítulos A JavaScript error occurred during export. Ha ocurrido un error de JavaScript durante la exportación. Failed to open export-chapters.js Error al abrir export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. La exportación ha fallado; intentándolo de nuevo sin usar procesamiento en paralelo. ExtensionModel Name Nombre Size Tamaño FfmpegJob Open Abrir Check %1 Comprobar %1 FFmpeg Log Archivo de registro de FFmpeg FfprobeJob More Information Más información FileDateDialog %1 File Date Fecha del archivo %1 Current Value Valor actual Now Ahora System - Modified Sistema - Modificado System - Created Sistema - Creado Metadata - Creation Time Metadatos - Instante de creación Metadata - QuickTime date Metadatos - Fecha QuickTime FileDownloadDialog Cancel Cancelar Download Failed La descarga ha fallado The following SSL errors were encountered: Se han encontrado los siguientes errores SSL: Attempt to ignore SSL errors? ¿Intentar ignorar los errores SSL? FilesDock Files Archivos Location Ubicación Add the current folder to the saved locations Añadir la carpeta actual a las ubicaciones guardadas Remove the selected location Eliminar la ubicación seleccionada Home The user's home folder in the file system Inicio Current Project Proyecto actual Documents Documentos Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Películas Music Música Pictures The system-provided photos folder Fotos Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Volúmenes Videos Vídeos Select Seleccionar Files Controls Controles de los archivos Files Menu Menú de archivos Files Filters Filtros de los archivos Only show files whose name contains some text Mostrar sólo los archivos cuyo nombre contenga texto search buscar Tiles Mosaico View as tiles Ver como mosaico Icons Iconos View as icons Ver como iconos Details Detalles View as details Ver detallado Open In Shotcut Abrir en Shotcut Open the clip in the Source player Abrir el clip en el reproductor fuente System Default Valor predeterminado del sistema Other... Otros... Remove... Eliminar... Show In File Manager Mostrar en el gestor de archivos Update Thumbnails Actualizar miniaturas Select All Seleccionar todo Select None Deseleccionar Open Previous Abrir anterior Open Next Abrir siguiente Video Vídeo Show or hide video files Mostrar u ocultar archivos de vídeo Audio Audio Show or hide audio files Mostrar u ocultar archivos de audio Image Imagen Show or hide image files Mostrar u ocultar archivos de imagen Other Otros Show or hide other kinds of files Mostrar u ocultar otros tipos de archivos Folders Carpetas Hide or show the list of folders Ocultar o mostrar la lista de carpetas Go Up Ir hacia arriba Show the parent folder Mostrar la carpeta padre Refresh Folders Actualizar carpetas Search Buscar Open With Abrir con Remove From Open With Eliminar de Abrir con %n item(s) %n elemento %n elementos Add Location Añadir ubicación Name Nombre Delete Location Eliminar ubicación Are you sure you want to remove %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? FilesModel Video Vídeo Image Imagen Audio Audio Other Otros FilesTileDelegate Date: %1 Fecha: %1 Size: %1 Tamaño: %1 FilterController (DEPRECATED) (OBSOLETO) Only one %1 filter is allowed. Solo se permite un filtro %1. FilterMenu search buscar Clear search Limpiar búsqueda Show favorite filters Mostrar filtros favoritos Show video filters Mostrar filtros de vídeo Video filter options Opciones del filtro de vídeo All Video 10-bit 10 bits Color Color GPU GPU RGBA RGBA YUV YUV Show audio filters Mostrar filtros de audio Time Tiempo Show time filters Mostrar filtros de tiempo Sets Conjuntos Show filter sets Mostrar conjuntos de filtros Close menu Cerrar menú Delete a custom filter set by right-clicking it. Para eliminar un filtro personalizado, haga clic con el botón derecho del ratón. Favorite Favorito Video Vídeo Audio Audio FilterMenuDelegate Delete Filter Set Eliminar conjunto de filtros Are you sure you want to delete this? %1 ¿Está seguro de que quiere eliminar esto? %1 OK Aceptar Cancel Cancelar FiltersDock Filters Filtros Add Añadir Choose a filter to add Elija una carpeta para añadir Remove Eliminar Remove selected filter Eliminar filtro seleccionado Copy Enabled Copia activada Copy checked filters to the clipboard Copia los filtros marcados al portapapeles Copy Current Copiar actual Copy current filter to the clipboard Copia el filtro actual al portapapeles Copy All Copiar todos Copy all filters to the clipboard Copiar todos los filtros al portapapeles Paste Filters Pegar filtros Paste the filters from the clipboard Pega los filtros del portapapeles FrameRateWidget Convert Frames/sec Convertir fotogramas por segundo GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... Preparando la vista previa de Glaxnimate.... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. No se ha encontrado el programa Glaxnimate. Haga clic en Aceptar para abrir un diálogo de archivo para encontrar su ubicación. Haga clic en Cancelar si no tiene Glaxnimate. Find Glaxnimate Buscar Glaxnimate GlaxnimateProducerWidget Form Formulario Animation Animación Comments: Comentarios: Background color... Color de fondo... #00000000 #00000000 Edit... Editar... Reload Recargar Duration Duración black negro transparent transparente animation animación Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) Glaxnimate (*.rawr);;Todos los archivos (*) New Animation Nueva animación GoPro2GpxJob Export GPX Exportar GPX GradientControl Color #%1 Color #%1 Color: %1 Click to change Color: %1 Hacer clic para cambiar colors gradient control colores HtmlGeneratorJob Open Abrir HtmlGeneratorWidget Form Formulario HTML HTML Text Texto Line 1 Linea 1 Line 2 Linea 2 Line 3 Linea 3 Click to expand or collapse the Body section Click para expandir o cerrar la sección Cuerpo ▶ Body ▶ Cuerpo Background color... Color de fondo... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Click para establecer color a transparente Transparent Transparente Do not include <html>, <head>, or <body> here No incluir <html>, <head> o <body> aquí Click to expand or collapse the CSS section Haz click para expandir o cerrar la sección CSS ▶ CSS ▶ CSS Type or paste stylesheets here Escribe o pega hojas de estilo aquí Click to expand or collapse the JavaScript section Haz click para expandir o cerrar la sección JavaScript ▶ JavaScript ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Escribe o pega código JavaScript aquí Generate Image... Generar Imagen... Generate Video... Generar Video... (defaults) (predeterminados) Elastic Stroke (Video) Trazo elástico (Vídeo) Folded (Image) Doblado (Imagen) Gold Metal (Image) Metal dorado (Imagen) Party Time (Video) Tiempo de fiesta (Vídeo) 3D (Image) 3D (Imagen) Chrome (Image) Cromo (Imagen) Neon Flux (Video) Flujo de neón (Vídeo) Generate Image File Generar archivo de imagen PNG files (*.png) Archivos PNG (*.png) Generating image... Generando Imagen... Generate Video File Generar archivo de video AVI files (*.avi) Archivos AVI (*.avi) Generate HTML Video: %1 Generar video HTML: %1 Generating HTML video... Generando video HTML... ▼ CSS ▼ CSS ▼ Body ▼ Cuerpo ▼ JavaScript ▼ JavaScript (custom) (personalizado) ImageProducerWidget Form Formulario Comments: Comentarios: Resolution Resolución x x Duration Duración Pixel aspect ratio Relación de aspecto de los píxeles : : Image sequence Secuencia de imagen Repeat Repetir frames fotogramas per picture por imagen Properties Menu Menú de propiedades Open With Abrir con Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Recarga el archivo en Shotcut si lo modificaste en otra aplicación Reload Recargar Copy Full File Path Copiar ruta completa del archivo Show In Folder Mostrar en la carpeta Show In Files Mostrar en los archivos Set Creation Time... Establecer el instante de creación... Disable Proxy Desactivar proxy Make Proxy Hacer proxy Delete Proxy Eliminar proxy Copy Hash Code Copiar código hash Make the current duration value the default value Hacer que el valor de duración actual sea el valor predeterminado Set Default Establecer el valor predeterminado Reset Restablecer (PROXY) (PROXY) Getting length of image sequence... Obteniendo longitud de la secuencia de imágenes... Reloading image sequence... Recargando secuencia de imágenes... The hash code below is already copied to your clipboard: El siguiente código hash ya está copiado en tu portapapeles: System Default Valor predeterminado del sistema Other... Otros... Remove... Eliminar... Remove From Open With Eliminar de Abrir con Proxy Proxy IsingWidget Form Formulario Ising Model Modelo Ising Noise Temperature Temperatura del ruido Border Growth Ancho del borde Spontaneous Growth Ancho espontáneo JobQueue pending pendiente Estimated Hours:Minutes:Seconds Horas:Minutos:Segundos estimados paused pausado Elapsed Hours:Minutes:Seconds Horas:Minutos:Segundos transcurridos stopped detenido failed fallo JobsDock Jobs Tareas Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Dejar de procesar automáticamente la siguiente tarea pendiente en la lista. Esto no detiene la tarea actual en marcha. Haga clic derecho sobre una tarea para abrir un menú para detener una tarea en marcha. Remove all of the completed and failed jobs from the list Eliminar todas las tareas completadas y fallidas de la lista Clean Limpiar Jobs Menu Menú de tareas Pause Queue Pausar la cola Stop This Job Detener esta tarea Stop the currently selected job Detener la tarea seleccionada actualmente View Log Ver registro View the messages of MLT and FFmpeg Ver los mensajes de MLT y FFmpeg Run Ejecutar Restart a stopped job Reiniciar la tarea detenida Remove Eliminar Remove Finished Eliminar finalizadas Job Log Registro de tareas KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes Confirmar la eliminación de fotogramas clave avanzados This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? Esto eliminará todos los fotogramas clave avanzados para activar los fotogramas clave simples.<p>¿Todavía quiere hacer esto? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Usar fotogramas clave para este parámetro Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Mantener %1 pulsado para arrastrar un fotograma clave solo en vertical o %2 para arrastrarlo solo en horizontal Confirm Removing Keyframes Confirmar la eliminación de fotogramas clave This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Esto eliminará todos los fotogramas clave para este parámetro.<p>¿Todavía quiere hacer esto? Confirm Removing Simple Keyframes Confirmar la eliminación de fotogramas clave simples This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? Esto eliminará todos los fotogramas clave simples para todos los parámetros.<p>Los fotogramas clave simples se convertirán en fotogramas clave avanzados.<p>¿Todavía quiere hacer esto? KeyframesDock Keyframes Fotogramas clave View Ver Keyframe Fotograma clave From Previous Del anterior Ease Out Suavizar salida To Next Al siguiente Ease In Suavizar entrada Ease In/Out Suavizar entrada/salida Keyframes Clip Clip de fotogramas clave Keyframes Controls Controles de fotogramas clave Keyframes Menu Menú de fotogramas clave Set Filter Start Establecer el inicio del filtro Set Filter End Establecer el final del filtro Set First Simple Keyframe Establecer el primer fotograma clave simple Set Second Simple Keyframe Establecer el segundo fotograma clave simple Scrub While Dragging Explorar al arrastrar Zoom Keyframes Out Alejarse en los fotogramas clave Zoom Keyframes In Acercarse en los fotogramas clave Zoom Keyframes To Fit Acercarse en los fotogramas clave para ajustar Hold Sostenido Linear Lineal Smooth Suave Ease Out Sinusoidal Suavizar salida sinusoidal Ease Out Quadratic Suavizar salida cuadrática Ease Out Cubic Suavizar salida cúbica Ease Out Quartic Suavizar salida cuártica Ease Out Quintic Suavizar salida quíntica Ease Out Exponential Suavizar salida exponencial Ease Out Circular Suavizar salida circular Ease Out Back Suavizar salida retorno Ease Out Elastic Suavizar salida elástica Ease Out Bounce Suavizar salida rebote Ease In Sinusoidal Suavizar entrada sinusoidal Ease In Quadratic Suavizar entrada cuadrática Ease In Cubic Suavizar entrada cúbica Ease In Quartic Suavizar entrada cuártica Ease In Quintic Suavizar entrada quíntica Ease In Exponential Suavizar entrada exponencial Ease In Circular Suavizar entrada circular Ease In Back Suavizar entrada retorno Ease In Elastic Suavizar entrada elástica Ease In Bounce Suavizar entrada rebote Ease In/Out Sinusoidal Suavizar entrada/salida sinusoidal Ease In/Out Quadratic Suavizar entrada/salida cuadrática Ease In/Out Cubic Suavizar entrada/salida cúbica Ease In/Out Quartic Suavizar entrada/salida cuártica Ease In/Out Quintic Suavizar entrada/salida quíntica Ease In/Out Exponential Suavizar entrada/salida exponencial Ease In/Out Circular Suavizar entrada/salida circular Ease In/Out Back Suavizar entrada/salida retorno Ease In/Out Elastic Suavizar entrada/salida elástica Ease In/Out Bounce Suavizar entrada/salida rebote Remove Eliminar Rebuild Audio Waveform Reconstruir forma de onda de audio Seek Previous Keyframe Desplazarse al anterior fotograma clave Seek Next Keyframe Desplazarse al siguiente fotograma clave Toggle Keyframe At Playhead Conmutar fotograma clave en el cabezal de reproducción KeyframesModel Hold Sostenido Linear Lineal Smooth Suave Ease In Sinusoidal Suavizar entrada sinusoidal Ease Out Sinusoidal Suavizar salida sinusoidal Ease In/Out Sinusoidal Suavizar entrada/salida sinusoidal Ease In Quadratic Suavizar entrada cuadrática Ease Out Quadratic Suavizar salida cuadrática Ease In/Out Quadratic Suavizar entrada/salida cuadrática Ease In Cubic Suavizar entrada cúbica Ease Out Cubic Suavizar salida cúbica Ease In/Out Cubic Suavizar entrada/salida cúbica Ease In Quartic Suavizar entrada cuártica Ease Out Quartic Suavizar salida cuártica Ease In/Out Quartic Suavizar entrada/salida cuártica Ease In Quintic Suavizar entrada quíntica Ease Out Quintic Suavizar salida quíntica Ease In/Out Quintic Suavizar entrada/salida quíntica Ease In Exponential Suavizar entrada exponencial Ease Out Exponential Suavizar salida exponencial Ease In/Out Exponential Suavizar entrada/salida exponencial Ease In Circular Suavizar entrada circular Ease Out Circular Suavizar salida circular Ease In/Out Circular Suavizar entrada/salida circular Ease In Back Suavizar entrada retorno Ease Out Back Suavizar salida retorno Ease In/Out Back Suavizar entrada/salida retorno Ease In Elastic Suavizar entrada elástica Ease Out Elastic Suavizar salida elástica Ease In/Out Elastic Suavizar entrada/salida elástica Ease In Bounce Suavizar entrada rebote Ease Out Bounce Suavizar salida rebote Ease In/Out Bounce Suavizar entrada/salida rebote KokorodokiJob Open Abrir LissajousWidget Form Formulario Lissajous Lissajous X Ratio Proporción X Y Ratio Proporción Y ListSelectionDialog Dialog Diálogo LumaMixTransition Form Formulario Transition Transición Preview Vista previa Video Vídeo Dissolve Disolver Cut Cortar Bar Horizontal Barrido horizontal Bar Vertical Barrido vertical Barn Door Horizontal Puerta horizontal Barn Door Vertical Puerta vertical Barn Door Diagonal SW-NE Puerta diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Puerta diagonal NO-SE Diagonal Top Left Barrido diagonal superior izquierda Diagonal Top Right Barrido diagonal superior derecha Matrix Waterfall Horizontal Matriz en cascada horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz en cascada vertical Matrix Snake Horizontal Matriz en zigzag horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz en zigzag horizontal paralela Matrix Snake Vertical Matriz en zigzag vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz en zigzag vertical paralela Barn V Up Puerta con forma de V invertida Iris Circle Iris circular Double Iris Doble iris Iris Box Iris cuadrado Box Bottom Right Rectángulo inferior derecho Box Bottom Left Rectángulo inferior izquierdo Box Right Center Rectángulo derecho central Clock Top Reloj a las 12h Get custom transitions on our Web site. Obtenga transiciones personalizadas en nuestra web. Custom... Personalizar... TextLabel Etiqueta de texto Swap the appearance of the A and B clips Intercambie la aparición de los clips A y B Invert Wipe Invertir transición Softness Suavidad Change the softness of the edge of the wipe Cambie la dureza del borde de barrido % % Audio Audio Save the custom transition as a favorite Guardar la transición personalizada como favorita Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Realice un fundido cruzado automático entre el audio del clip A y el audio del clip B durante la transición. Cross-fade Fundido cruzado Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). No altere los niveles de audio durante la transición. En su lugar, establezca un nivel de mezcla fijo, o elija solo el audio del clip A (0%) o el audio del clip B (100%). Mix: Mezclar: A A B B Position Posición Preview Not Available Vista previa no disponible Open File Abrir archivo MainWindow Shotcut Shotcut &File Archivo &View &Ver Layout Disposición &Edit &Editar &Help &Ayuda Audio Channels Canales de audio Deinterlacer Desentrelazar Interpolation Interpolación Video Mode Modo de vídeo External Monitor Monitor externo Language Idioma Theme Tema Display Method Método de visualización App Data Directory Directorio de datos de la aplicación Preview Scaling Escalado de vista previa Proxy Proxy Storage Almacenamiento Toolbar Barra de herramientas &Open File... &Abrir archivo... E&xit &Salir Quit the application Salir de la aplicación &About Shotcut &Acerca de Shotcut About Qt Acerca de Qt Open Other... Abrir otro... Open a device, stream or generator Abrir un dispositivo, canal o generador &Save &Guardar Save project as a MLT XML file Guardar proyecto como un archivo MLT XML Save &As... Guardar &como... Save project to a different MLT XML file Guardar proyecto a un archivo MLT XML diferente Export Exportar Job Priority Prioridad de la tarea &Undo &Deshacer &Redo &Rehacer Forum... Foro... FAQ... FAQ... Enter Full Screen Pasar a pantalla completa Peak Meter Medidor de picos de audio Properties Propiedades Recent Reciente Playlist Lista de reproducción History Historial Realtime (frame dropping) En tiempo real (descartar fotogramas) Progressive Progresivo Native 8-bit CPU (fast, flexible) CPU nativo de 8 bits (rápido, flexible) Native 10-bit CPU (slower, better) CPU nativo de 10 bits (más lento, mejor) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estéreo) One Field (fast) Un campo (rápido) Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) YADIF - temporal only (good) YADIF - solo temporal (bueno) Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) Bilinear (good) Bilineal (bueno) Bicubic (better) Bicúbico (mejor) Automatic Automático None Ninguno Use JACK Audio Utilice audio JACK Filters Filtros Add... Añadir... System Sistema Use the user or platform style, colors, and icons. Usa el estilo, colores e iconos del usuario o de la plataforma. Fusion Dark Fusion Dark Fusion Light Fusion Light Tutorials... Tutoriales... Timeline Línea de tiempo Restore Default Layout Restablecer disposición predeterminada Show Title Bars Mostrar barras de título Show Toolbar Mostrar barra de herramientas Upgrade... Actualizar... Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como clip... Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir un archivo de proyecto MLT XML como un clip virtual Scrub Audio Explorar audio Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) Low Baja Normal Normal Application Log... Registro de la aplicación... Project Proyecto Player Reproductor User Interface Interfaz de usuario Close Cerrar Notes Notas Markers as Chapters... Marcadores como capítulos... Export Chapters Exportar capítulos Audio/Video Device... Dispositivo de audio/vídeo... Set... Establecer... Other Versions Otras versiones &Player Re&productor &Settings Ajuste&s Time Format Formato temporal Backup Copia de seguridad Open a video, audio, image, or project file Abra un archivo de vídeo, audio, imagen o proyecto Audio Peak Meter Medidor de picos de audio 4 (quad/Ambisonics) 4 (cuadrafónico/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 envolvente) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - temporal + espacial (mejor) BWDIF (best) BWDIF (el mejor) Lanczos (best) Lanczos (el mejor) Resources... Recursos... Show... Mostrar... Show Mostrar Keyframes Fotogramas clave New Nuevo Processing Mode Modo de procesamiento Linear 10-bit CPU (slowest, best) CPU lineal de 10 bits (el más lento, el mejor) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) GPU/CPU lineal de 10 bits (experimental) System Fusion System Fusion Video/Audio... Video/Audio... Export Video/Audio Exportar Video/Audio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Instantánea de la pantalla Capture a screenshot Capturar la pantalla Screen Recording Grabación de pantalla Record the screen Grabar la pantalla Audio Audio Switch to the audio layout Cambiar a la disposición de audio Alt+5 Alt+5 Logging Registro Switch to the logging layout Cambiar a la disposición de registro Alt+1 Alt+1 Editing Edición Switch to the editing layout Cambiar a la disposición de edición Alt+2 Alt+2 FX Efectos Switch to the effects layout Cambiar a la disposición de efectos Alt+3 Alt+3 New Generator Nuevo generador Markers Marcadores Subtitles Subtítulos 1080p 1080p Timecode (Drop-Frame) Código de tiempo (Fotograma eliminado) Frames Fotogramas Clock Reloj Timecode (Non-Drop Frame) Código de tiempo (Fotograma no eliminado) Topics Artículos Synchronization... Sincronización... Synchronization Sincronización Use Proxy Usar proxy Set the proxy storage folder Establece la carpeta de almacenamiento del proxy Show the proxy storage folder Muestra la carpeta de almacenamiento del proxy Use Project Folder Usar la carpeta de proyectos Store proxies in the project folder if defined Almacenar proxies en la carpeta de proyecto si está definida Use Hardware Encoder Usar codificador de hardware Use Hardware Decoder Usar decodificador de hardware Configure Hardware Encoder... Configurar codificador de hardware... Switch to the color layout Cambiar a la disposición de color Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Cambiar a la disposición de solo reproducción Alt+6 Alt+6 Playlist Project Proyecto de lista de reproducción Clip-only Project Proyecto de solo clips Reset... Restablecer... Backup and Save Hacer copia de seguridad y guardar Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Manually Manualmente Hourly Cada hora Daily Cada día Weekly Cada semana Show Project in Folder Mostrar proyecto en carpeta Pause After Seek Pausar después de desplazarse Files Archivos What's This? ¿Qué es esto? Get help about something by clicking it Obtenga ayuda sobre algo haciendo clic en ello Remove... Eliminar... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Fotograma... Actions and Shortcuts... Acciones y atajos... Clear Recent on Exit Limpiar recientes al salir Show Text Under Icons Mostrar texto bajo los iconos Show Small Icons Mostrar iconos pequeños Jobs Tareas 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Error: Este programa requiere la librería SDL 2. Instálela usando su gestor de paquetes. Puede que se llame libsdl2-2.0-0, SDL2, o similar. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Desactivado Internal Interno External Externo DeckLink Keyer Keyer DeckLink Color Color Text Texto Image/Video from HTML Imagen/Video de HTML Noise Ruido Color Bars Barras de color Audio Tone Tono de audio Count Recuento Blip Flash Destello con pitido Failed to open Error al abrir The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. El archivo que ha abierto usa procesamiento mediante GPU, que no está habilitado. ¿Desea que Shotcut lo convierta para CPU? La conversión es una aproximación. Si selecciona Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto con el sufijo «- Converted para CPU» en el nombre del archivo y lo abrirá. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. El archivo que ha abierto usa procesamiento mediante CPU, que no está habilitado. ¿Desea que Shotcut lo convierta para GPU? Si selecciona Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto con el sufijo «- Converted for GPU» en el nombre del archivo y lo abrirá. Converted for GPU Convertido para GPU Converted for CPU Convertido para CPU Save Converted XML Guardar XML convertido Converting the project failed. La conversión del proyecto ha fallado. Repaired Reparado Save Repaired XML Guardar XML reparado Repairing the project failed. La reparación del proyecto ha fallado. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut ha detectado algunos problemas en su proyecto. ¿Quiere que Shotcut intente repararlos? Si elige Sí, Shotcut creará una copia de su proyecto con el sufijo "- Reparado" en el nombre del archivo y lo abrirá. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Hay archivos auto-guardados. ¿Quiere recuperarlos ahora? You cannot add a project to itself! ¡No se puede añadir un proyecto a sí mismo! There was an error saving. Please try again. Ha ocurrido un error al guardar. Por favor, inténtelo de nuevo. This project file requires a newer version! It was made with version ¡Este archivo de proyecto requiere una versión más reciente! Se hizo con la versión You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. ¡Se está quedando sin memoria disponible! Por favor, cierre otras aplicaciones o pestañas del navegador y vuelva a intentarlo. O guarde y reinicie Shotcut. Opening %1 Abriendo %1 Open File Abrir archivo All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos los archivos (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Preferencias Rename Clip Renombrar clip Find Encontrar Reload Recargar Rerun Filter Analysis Volver a ejecutar el análisis de filtros This will start %n analysis job(s). Continue? Esto iniciará %n tarea(s) de análisis. ¿Continuar? Esto iniciará %n tarea(s) de análisis. ¿Continuar? No filters to analyze. No hay filtros que analizar. Untitled Sin título %1x%2 %3fps %4ch %1x%2 %3fps %4ch About %1 Acerca de %1 Non-Broadcast Sin difusión DVD Widescreen NTSC DVD panorámico NTSC DVD Widescreen PAL DVD panorámico PAL Square 1080p 30 fps Cuadrado 1080p 30 fps Square 1080p 60 fps Cuadrado 1080p 60 fps Vertical HD 30 fps HD vertical 30 fps Vertical HD 60 fps HD vertical 60 fps Custom Personalizado Saved %1 Guardado %1 Save XML Guardar XML Timeline is not loaded La línea de tiempo no se ha cargado Range marker not found under the timeline cursor No se ha encontrado el marcador de intervalo bajo el cursor de la línea de tiempo There are incomplete jobs. Do you still want to exit? Hay tareas incompletas. ¿Todavía quiere salir? An export is in progress. Do you still want to exit? Se está realizando una exportación. ¿Todavía quiere salir? GPU processing is not supported El procesamiento mediante GPU no es compatible Saved backup %1 Copia de seguridad guardada %1 Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? ¿Quiere también cambiar el modo de vídeo a %1 x %2? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? El procesamiento mediante GPU es experimental y no funciona en todos los ordenadores. Realice algunas pruebas después de activarlo. ¿Quiere habilitar el procesamiento mediante GPU y reiniciar Shotcut? Opened Files Archivos abiertos Screen recorder launched Se ha iniciado la grabación de pantalla. Failed to launch screen recorder No se ha podido iniciar la grabación de pantalla. Add To Timeline Añadir a la línea de tiempo GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? ¡El procesamiento mediante GPU es EXPERIMENTAL, INESTABLE y SIN SOPORTE! Sin soporte quiere decir que se abstenga de informar de ningún error. ¿Quiere desactivar el procesamiento mediante GPU y reiniciar Shotcut? Do you want to create missing proxies for every file in this project? ¿Quiere crear los proxies que faltan para cada archivo de este proyecto? Include ranges (Duration > 1 frame)? ¿Incluir rangos (Duración > 1 fotograma)? Choose Markers Elegir marcadores Text (*.txt);;All Files (*) Texto (*.txt);;Todos los archivos (*) Failed to open export-chapters.js Error al abrir export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? Esto restablecerá todos los ajustes, y Shotcut deberá reiniciarse después. ¿Quiere restablecer y reiniciar ahora? MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) View Mode Modo de visualización The project has been modified. Do you want to save your changes? Este proyecto se ha modificado. ¿Quiere guardar los cambios? Exit Full Screen Salir de la pantalla completa Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar la monitorización externa. ¿Quiere reiniciar ahora? screenshot captura de pantalla PNG Files (*.png) Archivos PNG (*.png) screen pantalla Turn Proxy On Activar proxy Turn Proxy Off Desactivar proxy Converting Convirtiendo Proxy Folder Carpeta del proxy Do you want to move all files from the old folder to the new folder? ¿Quiere mover todos los archivos de la carpeta antigua a la nueva? Moving Files Moviendo archivos Set Loop Range Establecer intervalo de bucle Thumbnails Miniaturas Scrolling Desplazamiento Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Debe reiniciar Shotcut para desactivar el procesamiento mediante GPU. ¿Quiere desactivar el procesamiento mediante GPU y reiniciar? Audio API API de audio default predeterminado You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar la API de audio. ¿Quiere reiniciar ahora? SDR SDR HLG HDR HLG HDR DeckLink Gamma Gamma DeckLink Drawing/Animation Dibujo/Animación Click here to check for a new version of Shotcut. Haga clic aquí para comprobar si existe una nueva versión de Shotcut. Open Files Abrir archivos You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar a un nuevo idioma. ¿Quiere reiniciar ahora? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Error al conectar con JACK. Por favor verifique que JACK esté instalado y funcionando. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Debe reiniciar %1 para cambiar a un nuevo tema. ¿Quiere reiniciar ahora? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> <p>Por favor, revise todo su proyecto después de hacer este cambio.</p><p>Shotcut no ajusta automáticamente aspectos sensibles al tamaño y la posición si cambia la resolución o la relación de aspecto.</p<br>Los tiempos de las ediciones y fotogramas clave pueden ser ligeramente diferentes si cambia la velocidad de fotograma.</p><p>Es una buena idea usar <b>Archivo > Hacer copia de seguridad y guardar</b> antes o después de esta operación.</p><p>¿Quiere cambiar el <b>modo de vídeo</b> ahora?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog No mostrar esto nunca más. Do you want to automatically check for updates in the future? ¿Quiere buscar actualizaciones automáticamente en el futuro? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog No mostrar esto nunca más. MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos los archivos (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar el método de visualización. ¿Quiere salir ahora? Application Log Registro de la aplicación Previous Anterior Shotcut version %1 is available! Click here to get it. ¡La versión %1 de Shotcut está disponible! Haga clic aquí para conseguirla. You are running the latest version of Shotcut. Tiene la última versión de Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Error al leer el archivo version.json cuando se comprobaba. Haga clic aquí para ir a la web. Export EDL Exportar EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos los archivos (*) A JavaScript error occurred during export. Ha ocurrido un error de JavaScript durante la exportación. Failed to open export-edl.js Error al abrir export-edl.js Export frame from proxy? ¿Exportar fotograma del proxy? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? Este fotograma puede proceder de un proxy de menor resolución en lugar de la fuente original. ¿Aún quiere continuar? Export Frame Exportar fotograma Unable to export frame. No se puede exportar el fotograma. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Debe reiniciar Shotcut para cambiar el directorio de datos. ¿Quiere continuar? Data Directory Directorio de datos Add Custom Layout Añadir disposición personalizada Name Nombre Remove Video Mode Eliminar modo de vídeo Remove Layout Eliminar disposición MarkersDock Markers Marcadores Add a marker at the current time Añadir un marcador en el instante actual Remove the selected marker Eliminar marcador seleccionado Deselect the marker Deseleccionar el marcador Markers Menu Menú de marcadores Remove All Markers Eliminar todos los marcadores Columns Columnas Color Color Name Nombre Start Inicio End Fin Duration Duración Markers Controls Controles de marcadores search buscar Clear search Limpiar búsqueda MarkersModel Color Color Name Nombre Start Inicio End Fin Duration Duración MeltJob View XML Ver XML View the MLT XML for this job Ver el archivo MLT XML para esta tarea Open Abrir Open the output file in the Shotcut player Abrir el archivo de salida en el reproductor de Shotcut Show In Folder Mostrar en la carpeta Show In Files Mostrar en los archivos MLT XML MLT XML Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. No se puede arrastrar desde Proyecto. You cannot drag a non-seekable source No se puede arrastrar una fuente no buscable MltClipProducerWidget Resolution Resolución Aspect ratio Relación de aspecto Frame rate Velocidad de fotograma Scan mode Modo de escaneo Colorspace Espacio de color Duration Duración %L1 fps %L1 fps Progressive Progresivo Interlaced Entrelazado Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results El perfil del subclip no coincide con el perfil del proyecto. Esto puede generar resultados inesperados Subclip profile matches project profile. El perfil del subclip coincide con el perfil del proyecto. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Cargar fotogramas clave del seguimiento de movimiento Motion tracker Seguimiento de movimiento Adjust Ajustar Relative Position Posición relativa Offset Position Posición de desplazamiento Absolute Position Posición absoluta Size And Position Tamaño y posición From start Desde el inicio Current position Posición actual Apply Aplicar Reset Restablecer Cancel Cancelar MotionTrackerModel Tracker %1 Seguimiento %1 MultiFileExportDialog Directory Directorio Prefix Prefijo export exportar Field 1 Campo 1 Field 2 Campo 2 Field 3 Campo 3 Extension Extensión None Ninguno Name Nombre Index Índice Date Fecha Hash Hash Empty File Name Nombre de archivo vacío Directory does not exist: %1 El directorio no existe: %1 File Exists: %1 El archivo existe: %1 Duplicate File Name: %1 Nombre de archivo duplicado: %1 Fix file name errors before export. Corrija los errores de nombre de archivo antes de la exportación. Export Directory Exportar directorio MultitrackModel (PROXY) (PROXY) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Error: Shotcut no ha podido encontrar el plugin %1 en su sistema. Por favor, instale los plugins %2. NetworkProducerWidget Form Formulario Network Stream Flujo de red &URL &URL Apply Aplicar NewProjectFolder Form Formulario Projects Proyectos PushButton Botón Start Inicio Remove Eliminar A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Se creará una carpeta con este nombre que contendrá un archivo de proyecto con el mismo nombre. Projects folder Carpeta de proyectos Project name Nombre del proyecto Video mode Modo de vídeo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Esta es la carpeta que contendrá carpetas de proyecto de Shotcut. Se creará una carpeta por proyecto en esta carpeta. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático implica que la resolución y la velocidad de fotograma se basan en el <b>primer</b> archivo que <b>añada</b> a su proyecto. Si el primer archivo no es un clip de vídeo (por ejemplo, una imagen o un audio), entonces será 1920x1080p 25 fps. New Project Nuevo proyecto Automatic Automático Add... Añadir... Remove... Eliminar... Projects Folder Carpeta de proyectos Custom Personalizado Remove Video Mode Eliminar modo de vídeo The project name cannot include a slash. El nombre del proyecto no puede incluir una barra. The project name cannot include '?'. El nombre del proyecto no puede incluir '?'. There is already a project with that name. Try again with a different name. Ya existe un proyecto con ese nombre. Inténtelo de nuevo con un nombre distinto. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. No se ha podido crear la carpeta %1 Quizá no tenga permisos. Inténtelo de nuevo con una carpeta distinta. NoiseWidget Form Formulario Noise Ruido NotesDock Notes Notas Notes Controls Controles de Notas OpenOtherDialog Open Other Abrir otro 1 1 Add To Timeline Añadir a la línea de tiempo Network Red Device Dispositivo SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio Audio ALSA Audio/Video Device Dispositivo de audio/vídeo Screen Snapshot Instantánea de la pantalla Screen Recording Grabación de pantalla Generator Generador Color Color Text Texto Animation Animación Noise Ruido Ising Ising Lissajous Lissajous Plasma Plasma Color Bars Barras de color Audio Tone Tono de audio Count Recuento Blip Flash Destello con pitido ParameterHead Seek to previous keyframe Desplazarse al anterior fotograma clave Seek backwards Desplazarse hacia atrás Add a keyframe at play head Añadir un fotograma clave en el cabezal de reproducción Delete the selected keyframe Eliminar el fotograma clave seleccionado Seek to next keyframe Desplazarse al siguiente fotograma clave Seek forwards Desplazarse hacia delante Unlock track Desbloquear pista Lock track Bloquear pista Zoom keyframe values Acercarse en los valores de los fotogramas clave PlasmaWidget Form Formulario Plasma Plasma Speed 1 Velocidad 1 Speed 2 Velocidad 2 Speed 3 Velocidad 3 Speed 4 Velocidad 4 Move 1 Movimiento 1 Move 2 Movimiento 2 Player Source Fuente Project Proyecto Adjust the audio volume Ajustar el volumen del audio Silence the audio Silenciar el audio Current position Posición actual Total Duration Duración total In Point Punto de entrada Selected Duration Duración seleccionada Zoom Fit Zoom ajustado Current/Total Times Tiempos actual/total Player Controls Controles del reproductor Player Options Opciones del reproductor Zoom 10% Zoom 10% Zoom 25% Zoom 25% Zoom 50% Zoom 50% Zoom 100% Zoom 100% Zoom 200% Zoom 200% Toggle zoom Conmutar zoom 2x2 Grid Cuadrícula 2x2 3x3 Grid Cuadrícula 3x3 4x4 Grid Cuadrícula 4x4 16x16 Grid Cuadrícula 16x16 10 Pixel Grid Cuadrícula de 10 píxeles Play/Pause Reproducir/Pausar Toggle play or pause Conmutar la reproducción o la pausa Loop Bucle Toggle player looping Conmutar la reproducción en bucle Loop All Reproducir en bucle todo Loop back to the beginning when the end is reached Volver al principio cuando se llegue al final Loop Marker Marcador de bucle Loop around the marker under the cursor in the timeline Bucle en torno al marcador situado bajo el cursor en la línea de tiempo Loop Selection Reproducir en bucle la selección Loop around the selected clips Bucle en torno a los clips seleccionados Nothing selected Nada seleccionado Loop Around Cursor Bucle en torno al cursor Loop around the current cursor position Bucle en torno a la posición actual del cursor Skip to the next point Saltar al punto siguiente Skip to the previous point Saltar al punto anterior Play quickly backwards Reproducir rápidamente hacia atrás Play quickly forwards Reproducir rápidamente hacia adelante Seek Start Desplazarse al inicio Seek End Desplazarse al final Next Frame Fotograma siguiente Previous Frame Fotograma anterior Forward One Second Avanzar un segundo Backward One Second Retroceder un segundo Forward Two Seconds Avanzar dos segundos Backward Two Seconds Retroceder dos segundos Forward Five Seconds Avanzar cinco segundos Backward Five Seconds Retroceder cinco segundos Forward Ten Seconds Avanzar diez segundos Backward Ten Seconds Retroceder diez segundos Forward Jump Salto hacia delante Backward Jump Salto hacia atrás Set Jump Time Establecer intervalo de salto Trim Clip In Ajustar clip Trim Clip Out Recortar clip Set Time Position Establecer la posición en el tiempo Pause playback Pausar la reproducción Player Reproductor Focus Player Enfocar el reproductor Toggle Filter Overlay Conmutar la capa de filtros Not Seekable No buscable 20 Pixel Grid Cuadrícula de 20 píxeles Zoom 300% Zoom 300% Zoom 400% Zoom 400% Zoom 500% Zoom 500% Zoom 750% Zoom 750% Zoom 1000% Zoom 1000% 80/90% Safe Areas Zonas de seguridad 80/90% EBU R95 Safe Areas Zonas de seguridad EBU R95 Snapping Imán Toggle grid display on the player Conmutar vista de cuadrícula en el reproductor Switch Source/Project Cambiar a fuente/proyecto Pause Pausa Skip Next Saltar al siguiente Skip Previous Saltar al anterior Rewind Rebobinar Fast Forward Avance rápido Volume Volumen Show the volume control Mostrar el control del volumen Proxy and preview scaling are ON at %1p El proxy y el escalado de vista previa están ACTIVADOS en %1p Proxy is ON at %1p El proxy está ACTIVADO en %1p Preview scaling is ON at %1p El escalado de vista previa está ACTIVADO en %1p Unmute Reactivar sonido Mute Silenciar PlaylistDock Playlist Lista de reproducción <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Haga <span style=" font-weight:600;">doble clic</span> en un elemento de la lista de reproducción para abrirlo en el reproductor.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Puede ver los clips libremente sin necesidad de añadirlos a la lista de reproducción o cerrarla.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para recortar o ajustar un elemento de lista de reproducción haga <span style=" font-weight:600;">doble clic</span> para abrirlo, realice los cambios y haga clic en el icono de <span style=" font-weight:600;">Actualización</span>.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrastre y suelte</span> los elementos para reorganizarlos.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Haga doble clic en un elemento de la lista para abrirlo en el reproductor.</p></body></html> Add the Source to the playlist Añadir la fuente a la lista de reproducción Remove cut Eliminar corte Update Actualizar View as tiles Ver como mosaico View as icons Ver como iconos View as details Ver detallado Remove Eliminar Set Creation Time... Establecer instante de creación... Insert Insertar Playlist Menu Menú de lista de reproducción Append Anexar Open the clip in the Source player Abrir el clip en el reproductor fuente Go to the start of this clip in the Project player Ir al inicio de este clip en el reproductor de proyecto Remove All Eliminar todo Remove all items from the playlist Eliminar todos los elementos de la lista de reproducción Hidden Oculto In and Out - Left/Right Entrada y salida - Izquierda/Derecha In and Out - Top/Bottom Entrada y salida - Arriba/Abajo In Only - Small Solo entrada - Pequeña In Only - Large Solo entrada - Grande Add Selected to Timeline Añadir seleccionados a la línea de tiempo Add Selected to Slideshow Añadir seleccionados al pase de fotos Play After Open Reproducir después de abrir Select All Seleccionar todo Select None Deseleccionar Update Thumbnails Actualizar miniaturas Sort By Name Ordenar por nombre Sort By Date Ordenar por fecha Details Detalles Select Seleccionar Bins Bandejas Columns Columnas Playlist Controls Controles de la lista de reproducción Playlist Filters Filtros de la lista de reproducción Only show files whose name, path, or comment contains some text Mostrar sólo archivos cuyo nombre, ruta o comentario contenga texto search buscar Add files to playlist Añadir archivos a la lista de reproducción Tiles Mosaico Icons Iconos Open Abrir GoTo Ir a Copy Copiar Open a copy of the clip in the Source player Abrir una copia del clip en el reproductor fuente Move Up Mover hacia arriba Move Down Mover hacia abajo Open Previous Abrir anterior Open Next Abrir siguiente Select Clip 1 Seleccionar clip 1 Select Clip 2 Seleccionar clip 2 Select Clip 3 Seleccionar clip 3 Select Clip 4 Seleccionar clip 4 Select Clip 5 Seleccionar clip 5 Select Clip 6 Seleccionar clip 6 Select Clip 7 Seleccionar clip 7 Select Clip 8 Seleccionar clip 8 Select Clip 9 Seleccionar clip 9 Thumbnails Miniaturas Clip Clip In Entrada Duration Duración Start Inicio Date Fecha Type Tipo Video Vídeo Show or hide video files Mostrar u ocultar archivos de vídeo Audio Audio Show or hide audio files Mostrar u ocultar archivos de audio Image Imagen Show or hide image files Mostrar u ocultar archivos de imagen Other Otros Show or hide other kinds of files Mostrar u ocultar otros tipos de archivos New Bin Nueva bandeja Name Nombre Show or hide the list of bins Mostrar u ocultar la lista de contenedores Remove Bin Eliminar bandeja Rename Bin Renombrar bandeja Search Buscar Replace %n playlist items Remplazar %n elemento de la lista de reproducción Remplazar %n elementos de la lista de reproducción %n item(s) %n elemento %n elementos Sort Ordenar You cannot insert a playlist into a playlist! ¡No se puede añadir una lista de reproducción a la lista de reproducción! Remove %n playlist items Eliminar %n elemento de la lista de reproducción Eliminar %n elementos de la lista de reproducción Add Files Añadir archivos Appending Anexando Failed to open Error al abrir Dropped Files Archivos descartados Generating Generando Open File Abrir archivo All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Todos los archivos (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (PROXY) Video Vídeo Image Imagen Audio Audio Other Otros # # Thumbnails Miniaturas Clip Clip In Entrada Duration Duración Start Inicio Date Fecha Type Tipo Comment Comentario PlaylistProxyModel All Todos Duplicates Duplicados Not In Timeline No en la línea de tiempo Not In a Bin No en una bandeja Preset Preset Preseleccionado Save Guardar Delete Eliminar Save Preset Guardar ajuste personalizado Name: Nombre: OK Aceptar Cancel Cancelar Delete Preset Eliminar ajuste personalizado Are you sure you want to delete %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? ProducerPreviewWidget Play Reproducir PulseAudioWidget Form Formulario PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Hacer proxy para %1 QObject Append playlist item %1 Anexar elemento de la lista de reproducción %1 Insert playist item %1 Insertar elemento de la lista de reproducción %1 Update playlist item %1 Actualizar elemento de la lista de reproducción %1 Remove playlist item %1 Eliminar elemento de la lista de reproducción %1 Clear playlist Limpiar lista de reproducción Move item from %1 to %2 Mover elemento de %1 a %2 Sort playlist by %1 Ordenar lista de reproducción por %1 Trim playlist item %1 in Ajustar elemento de la lista de reproducción %1 Trim playlist item %1 out Recortar elemento de la lista de reproducción %1 Replace playlist item %1 Remplazar elemento de la lista de reproducción %1 Add new bin: %1 Añadir nueva bandeja: %1 Move %n item(s) to bin: %1 Mover %n elemento a la bandeja: %1 Mover %n elementos a la bandeja: %1 Remove bin: %1 Renombrar bandeja: %1 Rename bin: %1 Renombrar bandeja: %1 Append to track Anexar a la pista Append to Timeline Anexar a la línea de tiempo Preparing Preparando Appending Anexando Finishing Finalizando Insert into track Insertar en pista Add Files Añadir archivos Overwrite onto track Sobrescribir sobre la pista Lift from track Levantar de la pista Remove from track Eliminar de la pista Group %n clips Agrupar %n clip Agrupar %n clips Ungroup %n clips Desagrupar %n clip Desagrupar %n clips Change track name Renombrar pista Merge adjacent clips Fusionar clips adyacentes Toggle track mute Conmutar silencio de la pista Toggle track hidden Conmutar visibilidad de la pista Change track compositing Cambiar composición de la pista Lock track Bloquear pista Move %n timeline clips Mover %n clip de la línea de tiempo Mover %n clips de la línea de tiempo Move timeline clip Mover clip de la línea de tiempo Trim clip in point Recortar punto de entrada del clip Trim clip out point Recortar punto de salida del clip Split clip Dividir clip Split clips Dividir clips Adjust fade in Ajustar fundido de entrada Adjust fade out Ajustar fundido de salida Add transition Añadir transición Trim transition in point Recortar punto de entrada de la transición Trim transition out point Recortar punto de salida de la transición Remove transition Eliminar transición Add video track Añadir pista de vídeo Add audio track Añadir pista de audio Insert audio track Insertar pista de audio Insert video track Insertar pista de vídeo Remove audio track Eliminar pista de audio Remove video track Eliminar pista de vídeo Move track down Mover pista hacia abajo Move track up Mover pista hacia arriba Change track blend mode Cambiar modo de fusión de la pista Change clip properties Cambiar propiedades del clip Detach Audio Separar el audio Replace timeline clip Remplazar clip de la línea de tiempo Align clips to reference track Alinear clips con la pista de referencia Apply copied filters Aplicar filtros copiados Adjust gain/volume Ajustar ganancia/volumen You cannot add a project to itself! ¡No se puede añadir un proyecto a sí mismo! The file is not a MLT XML file. El archivo no es MLT XML. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. No se ha podido escribir el archivo %1 Quizás no tiene los permisos necesarios. Inténtelo de nuevo en una carpeta distinta. Transition Transición Track: %1 Pista: %1 Output Salida The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? El valor que ha introducido es muy similar al más común y estándar %1 = %2/1001. ¿Quiere usar %1 = %2/1001 en su lugar? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? El disco que ha elegido solo tiene %1 MiB de espacio libre. ¿Quiere continuar? Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog No mostrar esto nunca más. unknown (%1) desconocido (%1) NA NA This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Este archivo usa características de transferencia de color %1, que pueden dar lugar a colores o brillos incorrectos en Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Este archivo tiene una velocidad de fotograma variable, que no es fiable para la edición. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Este archivo no admite búsquedas y no puede usarse para la edición. This file format (HDV) is not reliable for editing. Este formato de archivo (HDV) no es fiable para la edición. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. ¿Quiere convertirlo a un formato apto para la edición? En caso afirmativo, elija un formato y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, remplazará los clips automáticamente, o puede hacer doble clic en ella para abrirla. transparent Open Other > Color transparente Drop Files Soltar archivos Failed to open Error al abrir Not adding non-seekable file: No se añadirá el archivo no buscable: Generating Playlist for Bin Generando la lista de reproducción para la bandeja Generate Slideshow Generar pase de fotos Make proxy for %1 Hacer proxy para %1 Generating Proxies Generando proxies Converting Thumbnails Convirtiendo miniaturas Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Por favor, espere a que se actualice la caché de miniaturas una sola vez... Delete marker: %1 Eliminar marcador: %1 Add marker: %1 Añadir marcador: %1 Move marker: %1 Mover marcador: %1 Edit marker: %1 Editar marcador: %1 Clear markers Limpiar marcadores transparent Open Other > Animation transparente Edit With Glaxnimate Editar con Glaxnimate Playlist Clip: %1 Clip de la lista de reproducción: %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Pista: %1, Clip: %2 (transición) Track: %1, Clip: %2 Pista: %1, Clip: %2 %1x%2 %1x%2 Add %1 filter Añadir el filtro %1 Add %1 filter set Añadir el conjunto de filtros %1 Remove %1 filter Eliminar el filtro %1 Move %1 filter Mover el filtro %1 Disable %1 filter Desactivar el filtro %1 Enable %1 filter Activar el filtro %1 Paste filters Pegar filtros Change %1 filter Cambiar el filtro %1 Change %1 filter: %2 Cambiar filtro %1: %2 generating audio waveforms for generando formas de onda de audio para Done Hecho add keyframe añadir fotograma clave remove keyframe eliminar fotograma clave modify keyframe modificar fotograma clave Add subtitle track: %1 Añadir pista de subtítulos: %1 Remove subtitle track: %1 Eliminar pista de subtítulos: %1 Edit subtitle track: %1 Editar pista de subtítulos: %1 Add subtitle Añadir subtítulo Add %n subtitles Añadir %n subtítulos Añadir %n subtítulos Remove %n subtitles Eliminar %n subtítulos Eliminar %n subtítulos Move %n subtitles Mover %n subtítulos Mover %n subtítulos Remove subtitle Eliminar subtítulo Edit subtitle text Editar texto del subtítulo Change subtitle start Cambiar inicio del subtítulo Change subtitle end Cambiar final del subtítulo Move subtitle Mover subtítulo Imported %1 subtitle item(s) Se ha importado %1 elemento de subtítulos Se han importado %1 elementos de subtítulos Importing subtitles... Importando subtítulos... Imported %n subtitle item(s) Se ha importado %n elemento de subtítulos Se han importado %n elementos de subtítulos No subtitles found to import No se han encontrado subtítulos para importar Import %1 subtitle items Importar %1 elementos de subtítulos Append subtitle Anexar subtítulo A job already exists for %1 Ya existe una tarea para %1 docker pull %1 docker pull %1 Text to speech: %1 Texto a voz: %1 transparent New > Image/Video From HTML transparente QmlApplication Select a filter to copy Seleccione un filtro para copiar <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>¿Realmente quiere añadir filtros a la <b>Salida</b>?</p><p><b>Línea de tiempo > Salida</b> está seleccionado actualmente. Añadir filtros a la <b>Salida</b> afecta a TODOS los clips de la línea de tiempo, incluidos los nuevos que se añadan.</p> Do not show this anymore. confirm output filters dialog No mostrar esto nunca más. QmlEditMenu Undo Deshacer Redo Rehacer Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Paste Text Only Pegar solo texto Delete Eliminar Clear Limpiar Select All Seleccionar todo QmlFilter (defaults) (predeterminados) Analyze %1 Analizar %1 QmlMarkerMenu Edit... Editar... Delete Eliminar Choose Color... Elegir color... Choose Recent Color Elegir color reciente QmlRichText Cannot save: No se puede guardar: Row Fila Column Columna QmlRichTextMenu File Archivo Open... Abrir... Save As... Guardar como... Edit Editar Undo Deshacer Redo Rehacer Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Paste Text Only Pegar solo texto Select All Seleccionar todo Insert Table Insertar tabla RecentDock Recent Reciente Show only files with name matching text Mostrar solo archivos cuyo nombre coincida con el texto search buscar Remove Eliminar RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. Haz click y arrastra para seleccionar un área. Presiona ESC para cancerlar ResourceDialog Resources Recursos Convert Selected Convertir seleccionados No resources to convert No hay recursos para convertir Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Elija un formato apto para la edición y a continuación haga clic en Aceptar para elegir un nombre de archivo. Tras elegir un nombre de archivo, se creará una tarea. Cuando ésta finalice, haga doble clic en ella para abrirla. Convert... Convertir... ResourceModel %1MB %1MB %1 %2x%3 %4fps %1 %2x%3 %4fps Name Nombre Size Tamaño Video Vídeo Audio Audio SaveDefaultButton Set as default Establecer como predeterminado SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Todos los archivos (*) ScopeController Scopes Osciloscopios ScreenCaptureJob Open Abrir Open the capture Abrir la captura Remux %1 Remultiplexar %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Pantalla completa Rectangle Rectángulo Window Ventana Minimize Shotcut Minimizar Shotcut Record Audio Grabar audio ServicePresetWidget Form Formulario Preset Ajuste personalizado Save Guardar Delete Eliminar (defaults) (predeterminados) Save Preset Guardar ajuste personalizado Name: Nombre: Delete Preset Eliminar ajuste personalizado Are you sure you want to delete %1? ¿Está seguro de que quiere eliminar %1? ShortcutEditor Apply Aplicar Set to default Establecer al valor predeterminado Clear shortcut Limpiar atajo ShotcutActions Other Otro ShotcutSettings Old (before v23) Layout Diseño antiguo (antes de la v23) SimplePropertyUI Custom Properties Propiedades personalizadas SizePositionUI Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Slide In From Left Deslizamiento desde la izquierda Slide In From Right Deslizamiento desde la derecha Slide In From Top Deslizamiento desde arriba Slide In From Bottom Deslizamiento desde abajo Slide Out Left Deslizamiento hacia la izquierda Slide Out Right Deslizamiento hacia la derecha Slide Out Top Deslizamiento hacia arriba Slide Out Bottom Deslizamiento hacia abajo Slow Zoom In Aumentar el zoom lentamente Slow Zoom Out Reducir el zoom lentamente Slow Pan Left Barrido lento a la izquierda Slow Move Left Movimiento lento a la izquierda Slow Pan Right Barrido lento a la derecha Slow Move Right Movimiento lento a la derecha Slow Pan Up Barrido lento hacia arriba Slow Move Up Movimiento lento hacia arriba Slow Pan Down Barrido lento hacia abajo Slow Move Down Movimiento lento hacia abajo Slow Zoom In, Pan Up Left Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia arriba izquierda Slow Zoom In, Move Up Left Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia arriba izquierda Slow Zoom In, Pan Down Right Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia abajo derecha Slow Zoom In, Move Down Right Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia abajo derecha Slow Zoom Out, Pan Up Right Reducir el zoom lentamente, barrido hacia arriba derecha Slow Zoom Out, Move Up Right Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia arriba derecha Slow Zoom Out, Pan Down Left Reducir el zoom lentamente, barrido hacia abajo izquierda Slow Zoom Out, Move Down Left Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia abajo izquierda Slow Zoom In, Hold Bottom Aumentar el zoom lentamente, mantener abajo Slow Zoom In, Hold Top Aumentar el zoom lentamente, mantener arriba Slow Zoom In, Hold Left Aumentar el zoom lentamente, mantener izquierda Slow Zoom In, Hold Right Aumentar el zoom lentamente, mantener derecha Slow Zoom Out, Hold Bottom Reducir el zoom lentamente, mantener abajo Slow Zoom Out, Hold Top Reducir el zoom lentamente, mantener arriba Slow Zoom Out, Hold Left Reducir el zoom lentamente, mantener izquierda Slow Zoom Out, Hold Right Reducir el zoom lentamente, mantener derecha Preset Ajuste personalizado Position Posición Size Tamaño Zoom Zoom Size mode Modo de tamaño Fit Ajustar Fill Rellenar Distort Distorsionar Horizontal fit Ajuste horizontal Left Izquierda Center Centro Right Derecha Vertical fit Ajuste vertical Top Superior Middle Size and Position video filter Mitad Bottom Inferior Rotation Rotación ° degrees ° Background color Color de fondo Shake 1 Second - Scaled Sacudir 1 segundo - Escalado Shake 1 Second - Unscaled Sacudir 1 segundo - No escalado SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Haga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrar, Use la rueda para hacer zoom, o %1+Rueda para rotar SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips Generador de pases de fotos - %n clip Generador de pases de fotos - %n clips SlideshowGeneratorWidget Image duration Duración de la imagen Set the duration of each image clip. Establezca la duración de cada clip de imagen. Audio/Video duration Duración del audio/vídeo Set the maximum duration of each audio or video clip. Establezca la duración máxima de cada clip de audio o vídeo. Aspect ratio conversion Conversión de relación de aspecto Pad Black Relleno negro Crop Center Recortar centro Crop and Pan Recortar y desplazar Pad Blur Relleno desenfocado Choose an aspect ratio conversion method. Elija un método de conversión de relación de aspecto. Zoom effect Efecto de zoom Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Establezca el porcentaje del efecto de zoom. 0% implica que no habrá efecto de zoom. Transition duration Duración de la transición Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Establezca la duración de la transición. No puede ser más larga que la mitad de la duración del clip. Si la duración es 0, no se creará ninguna transición. Transition type Tipo de transición Random Aleatorio Cut Cortar Dissolve Disolver Bar Horizontal Barrido horizontal Bar Vertical Barrido vertical Barn Door Horizontal Puerta horizontal Barn Door Vertical Puerta vertical Barn Door Diagonal SW-NE Puerta diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Puerta diagonal NO-SE Diagonal Top Left Barrido diagonal superior izquierda Diagonal Top Right Barrido diagonal superior derecha Matrix Waterfall Horizontal Matriz en cascada horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz en cascada vertical Matrix Snake Horizontal Matriz en zigzag horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz en zigzag horizontal paralela Matrix Snake Vertical Matriz en zigzag vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz en zigzag vertical paralela Barn V Up Puerta con forma de V invertida Iris Circle Iris circular Double Iris Doble iris Iris Box Iris cuadrado Box Bottom Right Rectángulo inferior derecho Box Bottom Left Rectángulo inferior izquierdo Box Right Center Rectángulo derecho central Clock Top Reloj a las 12h Choose a transition effect. Elija un efecto de transición. Transition softness Suavidad de la transición Change the softness of the edge of the wipe. Cambie la dureza del borde de barrido. Preview is not available with GPU Effects La vista previa no está disponible con los efectos de GPU Generating Preview... Generando vista previa... SpeechDialog Text to Speech Texto a voz Language Idioma American English Inglés Americano British English Inglés Británico Spanish Español French Francés Hindi Hindi Italian Italiano Portuguese Portugués Japanese Japonés Mandarin Chinese Chino Mandarín Voice Voz Preview this voice Previsualizar ésta nota Speed Velocidad Output file Archivo de salida Click the button to set the file Presiona el botón para establecer el archivo Save Audio File Guardar archivo de audio WAV files (*.wav) Archivos WAV (*.wav) (No voices) (Sin voces) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Mantener %1 pulsado para arrastrar un fotograma clave solo en vertical o %2 para arrastrarlo solo en horizontal Preset Ajuste personalizado Speed Velocidad Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Asigne la velocidad especificada al tiempo actual. Use fotogramas clave para variar las asignaciones de velocidad a lo largo del tiempo. Image mode Modo de imagen Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Usar el modo de selección de imágenes especificado. Por aproximación mostrará la imagen más cercana al tiempo asignado. Fusión mezclará todas las imágenes que se produzcan durante el tiempo asignado. Nearest Por aproximación Blend Fusión Enable pitch compensation Activar compensación de tono SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. No se ha podido mover. Ya existen subtítulos en este instante. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Nueva pista de subtítulos Name Nombre Language Idioma SubtitlesDock Subtitles Subtítulos Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Añada clips a la línea de tiempo para empezar a editar los subtítulos. Tracks Pistas Columns Columnas Start Inicio End Final Duration Duración Subtitle Controls Controles de subtítulos Subtitles Menu Menú de subtítulos Previous Anterior Current Actual Next Siguiente Add Subtitle Track Añadir pista de subtítulos Add a subtitle track Añada una pista de subtítulos Remove Subtitle Track Eliminar pista de subtítulos Remove this subtitle track Elimina esta pista de subtítulos Edit Subtitle Track Editar pista de subtítulos Edit this subtitle track Edita esta pista de subtítulos Import Subtitles From File Importar subtítulos de un archivo Import subtitles from an srt file at the current position Importa subtítulos de un archivo srt en la posición actual Export Subtitles To File Exportar subtítulos a un archivo Export the current subtitle track to an SRT file Exporta la pista de subtítulos actual a un archivo SRT Create/Edit Subtitle Crear/Editar subtítulo Create or Edit a subtitle at the cursor position. Crea o edita un subtítulo en la posición del cursor. Add Subtitle Item Añadir elemento de subtítulo Add a subtitle at the cursor position Añada un subtítulo en la posición del cursor Remove Subtitle Item Eliminar elemento de subtítulo Remove the selected subtitle item Elimine el elemento de subtítulos seleccionado Set Subtitle Start Establecer inicio de los subtítulos Set the selected subtitle to start at the cursor position Establece que el subtítulo seleccionado comience en la posición del cursor Set Subtitle End Establecer final de los subtítulos Set the selected subtitle to end at the cursor position Establece que el subtítulo seleccionado termine en la posición del cursor Move Subtitles Mover subtítulos Move the selected subtitles to the cursor position Mueva los subtítulos seleccionados a la posición del cursor Burn In Subtitles on Output Grabar subtítulos en la salida Generate Text on Timeline Generar texto en la línea de tiempo Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Cree una nueva pista de vídeo en la línea de tiempo con texto que muestre estos subtítulos. Speech to Text... De voz a texto... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Detecta la voz y transcríbela a una nueva pista de subtítulos. Text to Speech... Texto a Voz... Convert the current subtitle track to spoken audio. Convertir la pista de subtítulos actual a audio hablado Track Timeline Cursor Rastrear cursor de la línea de tiempo Track the timeline cursor Rastree el cursor de la línea de tiempo Show Previous/Next Mostrar anterior/siguiente Show the previous and next subtitles Muestre los subtítulos anteriores y siguientes Add a clip to the timeline to create subtitles. Añada un clip a la línea de tiempo para crear subtítulos. Subtitle Track %1 Pista de subtítulos %1 Generate subtitle text on timeline Generar texto de los subtítulos en la línea de tiempo Text style preset Estilo de texto predefinido Default subtitle style Estilo de subtítulo por defecto Extracting Audio Extrayendo el audio Speech to Text De voz a texto Subtitle track already exists: %1 La pista de subtítulos ya existe: %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. Cree o edite un filtro de grabación de subtítulos en la salida de la línea de tiempo. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Esta pista está siendo usada por un filtro de subtítulos. Elimine el filtro de subtítulos antes de eliminar esta pista. Import Subtitle File Importar archivo de subtítulos Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Archivos de subtítulos (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. No se ha podido encontrar el archivo de subtítulos. Export SRT File Exportar archivo SRT SRT Files (*.srt *.SRT) Archivos SRT (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Ya existe un subtítulo en este instante. Not enough space to add subtitle. No hay espacio suficiente para añadir el subtítulo. Start time can not be after end time. El instante de inicio no puede ser posterior al instante de finalización. Start time can not be before previous subtitle. El instante de inicio no puede preceder al subtítulo anterior. End time can not be before start time. El instante de finalización no puede ser anterior al instante de inicio. End time can not be after next subtitle. El instante de finalización no puede ser posterior al subtítulo siguiente. Unable to move. Subtitles already exist at this time. No se ha podido mover. Ya existen subtítulos en este instante. SubtitlesModel Text Texto Start Inicio End Final Duration Duración SystemSyncDialog Player Synchronization Sincronización del reproductor Adjust your playback audio/video synchronization Ajuste la sincronización de la reproducción de audio/vídeo Reset to default value 0 Restablecer al valor predeterminado 0 Video offset Desplazamiento de vídeo Apply Aplicar ms ms TextEditor Decrease Text Size Reducir tamaño del texto Increase Text Size Aumentar tamaño del texto Text to Speech... Texto a Voz... TextFilterUi Bold Negrita Italic Itálica Font Fuente Use font size Usar tamaño de la fuente Outline Contorno Thickness Grosor Background Fondo Padding Relleno Opacity Opacidad Position Posición Size Tamaño Horizontal fit Ajuste horizontal Left Izquierda Center Centro Right Derecha Vertical fit Ajuste vertical Top Superior Middle Text video filter Mitad Bottom Inferior TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Haga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrar TextProducerWidget Form Formulario Text Texto Type or paste the text here Escriba o pegue el texto aquí Background color... Color de fondo... #00000000 #00000000 Simple Simple Rich Enriquecido Typewriter Máquina de escribir Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Los atributos de texto están disponibles en el panel <b>Filtros</b> tras hacer clic en <b>Aceptar</b>. black negro transparent transparente Edit your text using the Filters panel. Edite su texto usando el panel Filtros. Edit Filters Editar filtros TextViewerDialog Dialog Diálogo Copy Copiar Save Text Guardar texto Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documentos de texto (*.txt);;Todos los archivos (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos los archivos (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Duración: %1 Date: %1 Fecha: %1 TimeSpinner Decrement Disminuir Increment Aumentar TimelineDock Timeline Línea de tiempo Drawing/Animation Dibujo/Animación This track is locked Esta pista está bloqueada You cannot add a non-seekable source. No se puede añadir una fuente no buscable. Track %1 was not moved La pista %1 no se ha movido Can not move audio track above video track No se ha podido mover la pista de audio por encima de la pista de vídeo Can not move video track below audio track No se ha podido mover la pista de vídeo por debajo de la pista de audio Align To Reference Track Alinear con la pista de referencia Track Operations Operaciones de pista Track Height Altura de la pista Selection Selección Edit Editar View Ver Marker Marcador Timeline Clip Clip de la línea de tiempo Timeline Controls Controles de la línea de tiempo Timeline Menu Menú de línea de tiempo Add Audio Track Añadir pista de audio Add Video Track Añadir pista de vídeo Insert Track Insertar pista Remove Track Eliminar pista Move Track Up Mover pista hacia arriba Move Track Down Mover pista hacia abajo Show/Hide Selected Track Mostrar/Ocultar la pista seleccionada Lock/Unlock Selected Track Bloquear/Desbloquear la pista seleccionada Mute/Unmute Selected Track Activar/Desactivar el sonido de la pista seleccionada Blend/Unblend Selected Track Mezclar/Desmezclar la pista seleccionada Make Tracks Shorter Acortar pistas Make Tracks Taller Alargar pistas Reset Track Height Restablecer altura de pista Select All Seleccionar todo Select All On Current Track Seleccionar todo en la pista actual Select None Deseleccionar Select Next Clip Seleccionar el siguiente clip Select Previous Clip Seleccionar el anterior clip Select Clip Above Seleccione el clip superior Select Clip Below Seleccione el clip inferior Set Current Track Above Establecer la pista de encima como la actual Set Current Track Below Establecer la pista de debajo como la actual Select Clip Under Playhead Seleccionar el clip bajo el cabezal de reproducción Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste &Pegar Nudge Forward Empujar hacia delante Nudge Forward is not available Empujar hacia delante no está disponible Nudge Backward Empujar hacia atrás Nudge Backward is not available Empujar hacia atrás no está disponible Append Anexar Ripple Delete Propagar eliminación Lift Levantar Overwrite Sobrescribir Split At Playhead Dividir en el cabezal de reproducción Split All Tracks At Playhead Dividir todas las pistas en el cabezal de reproducción Replace Remplazar Create/Edit Marker Crear/Editar marcador Previous Marker Marcador anterior Next Marker Marcador siguiente Delete Marker Eliminar marcador Cycle Marker Color Cambiar color del marcador Create Marker Around Selected Clip Crear marcador alrededor del clip seleccionado Rectangle Selection Selección de rectángulo Adjust Clip Gain/Volume Ajustar ganancia/volumen del clip Automatically Add Tracks Añadir pistas automáticamente Snap Imán Scrub While Dragging Explorar al arrastrar Ripple Propagar Ripple All Tracks Propagar todas las pistas Ripple Markers Propagar marcadores Toggle Ripple And All Tracks Conmutar la propagación y todas las pistas Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Conmutar la propagación, todas las pistas y los marcadores Show Audio Waveforms Mostrar formas de onda de audio Use Higher Performance Waveforms Usar formas de onda de mayor rendimiento Show Video Thumbnails Mostrar miniaturas de vídeo No No Page Página Smooth Suave Center the Playhead Centrar el cabezal de reproducción Scroll to Playhead on Zoom Desplazarse al cabezal de reproducción al hacer zoom Zoom Timeline Out Alejarse en la línea de tiempo Zoom Timeline In Acercarse en la línea de tiempo Zoom Timeline To Fit Acercarse en la línea de tiempo para ajustar New Generator Nuevo generador Color Color Text Texto Noise Ruido Color Bars Barras de color Audio Tone Tono de audio Count Recuento Blip Flash Destello con pitido Properties Propiedades Rejoin With Next Clip Volver a unir con el siguiente clip Detach Audio Separar el audio Freeze Frame Congelar fotograma Apply Copied Filters Aplicar filtros copiados Update Thumbnails Actualizar miniaturas Rebuild Audio Waveform Reconstruir forma de onda de audio Ripple Trim Clip In Propagar el ajuste del clip Ripple Trim Clip Out Propagar el recorte del clip Group/Ungroup Agrupar/Desagrupar Append multiple to timeline Anexar múltiples a la línea de tiempo Ripple delete transition Propagar eliminación de la transición Lift transition Levantar transición Cut %1 from timeline Cortar %1 de la línea de tiempo Remove %1 from timeline Eliminar %1 de la línea de tiempo Lift %1 from timeline Levantar %1 de la línea de tiempo There is nothing in the Source player. No hay nada en el reproductor fuente. You cannot replace a transition. No se puede remplazar una transición. Select a clip in the timeline to create a marker around it Seleccione un clip en la línea de tiempo para crear un marcador a su alrededor Added marker: "%1". Marcador añadido: "%1". Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Marcador añadido: "%1". Mantenga %2 pulsado y arrastre para crear un rango Failed to open Error al abrir Dropped Files Archivos descartados You cannot freeze a frame of a transition. No se puede congelar un fotograma de una transición. Freeze Frame is not available. Congelar fotograma no está disponible. Insert Freeze Frame Insertar fotograma congelado The play head is not over the selected clip. El cabezal de reproducción no está sobre el clip seleccionado. Insert multiple into timeline Insertar múltiples en la línea de tiempo Overwrite multiple onto timeline Sobrescribir múltiples en la línea de tiempo You cannot split a transition. No se puede dividir una transición. Replace %n timeline clips Remplazar %n clip de la línea de tiempo Remplazar %n clips de la línea de tiempo voiceover voz en off Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Todos los archivos (*) Record Audio Grabar audio Record Audio: %1 Grabar audio: %1 Audio Recording In Progress Grabación de audio en marcha Record Audio error: check PulseAudio settings Error de grabación de audio: compruebe los ajustes de PulseAudio Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Error de grabación de audio: seleccione Archivo > Abrir otro > Dispositivo de audio/vídeo Saving audio recording... Guardando la grabación de audio... TimelinePropertiesWidget Form Formulario Timeline Línea de tiempo Frame rate Velocidad de fotograma Edit... Editar... : : Resolution Resolución Scan mode Modo de escaneo Aspect ratio Relación de aspecto Colorspace Espacio de color %L1 fps %L1 fps Progressive Progresivo Interlaced Entrelazado ToneProducerWidget Form Formulario Audio Tone Tono de audio Frequency Frecuencia Hz Hz Level Nivel dB dB Tone: %1Hz %2dB Tono: %1Hz %2dB TrackHead Unmute Reactivar sonido Mute Silenciar Show Mostrar Hide Ocultar Unlock track Desbloquear pista Lock track Bloquear pista Filters Filtros TrackPropertiesWidget Form Formulario Blend mode Modo de fusión Track: %1 Pista: %1 None Ninguno Over Encima Add Añadir Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Oscurecer Dodge Sobreexponer Burn Subexponer Hard Light Luz fuerte Source Over Fuente superpuesta Destination Over Destino superpuesto Clear Limpiar Source Fuente Destination Destino Source In Fuente entrante Destination In Destino entrante Source Out Fuente saliente Destination Out Destino saliente Source Atop Fuente encima Destination Atop Destino encima XOR XOR Plus Sumar Lighten Aclarar Color Dodge Sobreexponer color Color Burn Subexponer color Soft Light Luz suave Difference Diferencia Exclusion Exclusión HSL Hue Tono HSL HSL Saturation Saturación HSL HSL Color Color HSL HSL Luminosity Luminosidad HSL TranscodeDialog good bueno better mejor best el mejor medium medio Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog No mostrar esto nunca más. Change the frame rate from its source. Cambiar la velocidad de fotograma desde su fuente. Same as original Igual que el original 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Esto es útil cuando el vídeo fuente es HDR (Alto rango dinámico), que requiere el mapeo de tonos al antiguo rango estándar. Frame rate conversion Conversión de velocidad de fotograma This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Esta opción convierte solo la parte recortada del clip fuente y un poco más en lugar de todo el clip. Cuando se usa esta opción no se remplazan todos los clips fuente coincidentes, sino solo el seleccionado actualmente. BIG GRANDE <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">ENORME</span> Use sub-clip Usar sub-clip Sample rate Tasa de muestreo If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Si la fuente es entrelazada, cada campo entrelazado se convertirá en un fotograma progresivo, lo que dará lugar a una doble velocidad de fotograma. Deinterlace Desentrelazar Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Active esta opción para mantener abierta la sección Avanzado para la próxima vez que aparezca este diálogo. Keep Advanced open Mantener abierto Avanzado Override the frame rate to a specific value. Sobrescribe la velocidad de fotograma con un valor específico. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Método de conversión de la velocidad de fotograma Duplicar: Duplica fotogramas. Fusión: Mezcla fotogramas. Compensación de movimiento: Interpola nuevos fotogramas mediante la compensación de movimiento. Este método es muy lento y puede dar lugar a defectos. Override frame rate Sobrescribir velocidad de fotograma Frames/sec Fotogramas por segundo Convert to BT.709 colorspace Convertir al espacio de color BT.709 Convert to Edit-friendly... Convertir en apto para la edición... Duplicate (fast) Duplicar (rápido) Blend Fusión Motion Compensation (slow) Compensación de movimiento (lento) Advanced Avanzado Lossy: I-frame–only %1 Con pérdidas: I-frame–only %1 Intermediate: %1 Intermedio: %1 Lossless: %1 Sin pérdidas: %1 Transcoder Sub-clip Sub-clip Converted Convertido MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Todos los archivos (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Todos los archivos (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Todos los archivos (*) A job already exists for %1 Ya existe una tarea para %1 Convert canceled Conversión cancelada Convert %1 Convertir %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text De voz a texto Name Nombre Language Idioma Translate to English Traducir al inglés Maximum line length Longitud máxima de línea Include non-spoken sounds Incluir sonidos no hablados Tracks with speech Pistas con voz Select tracks that contain speech to be transcribed. Seleccione las pistas que contengan habla que deba transcribirse. Whisper.cpp executable Ejecutable de Whisper.cpp Find Whisper.cpp Buscar Whisper.cpp GGML Model Modelo GGML Select a model or browse to choose one Seleccione un modelo o explore para elegir uno Refresh Models Actualizar modelos Configuration Configuración Download Model Descargar modelo Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used ¿Está seguro de que quiere descargar %1? Se usará %2 de almacenamiento No models found. Download a standard model? No se ha encontrado ningún modelo. ¿Quiere descargar un modelo estándar? Models refreshed Modelos actualizados Failed to refresh models Error al actualizar los modelos Path to Whisper.cpp executable Ruta del ejecutable de Whisper.cpp Whisper.cpp executable not found No se ha encontrado el ejecutable de Whisper.cpp Path to GGML model Ruta del modelo GGML Select a model Seleccione un modelo GGML model not found No se ha encontrado el modelo GGML Model Modelo Delete Model Eliminar modelo Copy Model URL to Clipboard Copiar la URL del modelo al portapapeles UndoButton Reset to default Restablecer a los valores predeterminados UnlinkedFilesDialog Missing Files Archivos perdidos There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. Hay archivos perdidos en su proyecto. Haga doble clic en cada fila para encontrar el archivo correspondiente. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Esto examina todos los archivos de una carpeta para ver si coincide con alguno de los archivos faltantes. Search in Folder... Buscar en la carpeta... Missing Perdido Replacement Recambio Open File Abrir archivo Video4LinuxWidget Form Formulario Apply Aplicar Set the path to the video device file Establezca la ruta de acceso al archivo del dispositivo de vídeo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps fps Height Altura Frame rate Velocidad de fotograma Resolution Resolución Device Dispositivo TV Tuner Sintonizador de TV Standard Estándar Set the television standard Establecer el estándar de televisión Automatic Automático NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Canal Audio Input Entrada de audio Width Ancho pixels píxeles X X None Ninguno PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luminancia Red Rojo Green Verde Blue Azul Value: %1 IRE: %2 Valor: %1 IRE: %2 Value: %1 Valor: %1 Video Histogram Histograma de vídeo VideoQualityJob Open Abrir Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Abrir el original junto al codificado en el reproductor de Shotcut View Report Ver informe Show In Files Mostrar en los archivos Show In Folder Mostrar en la carpeta Measure %1 Medida %1 Video Quality Measurement Medición de la calidad de vídeo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Rojo Green Verde Blue Azul Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Canal: %1 Píxel: %2 Valor: %3 Channel: %1 Value: %2 Canal: %1 Valor: %2 Video RGB Parade Exposición RGB del vídeo VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Píxel: %1 Valor: %2 Value: %1 Valor: %1 Video RGB Waveform Forma de onda RGB del vídeo VideoVectorScopeWidget Video Vector Vector de vídeo U: %1 V: %2 U: %1 V: %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Píxel: %1 IRE: %2 IRE: %1 IRE: %1 Video Waveform Forma de onda del vídeo VideoZoomScopeWidget x x y y R R G G B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Escoger un pixel del reproductor fuente Lock/Unlock the selected pixel Bloquear/Desbloquear el pixel seleccionado %1x %1x Video Zoom Zoom de vídeo WhisperJob SRT SRT WindowPicker Click on a window to select it Presiona una ventana para seleccionarla audioloudnessscope Momentary Loudness. Sonoridad momentánea. Short-term Loudness. Sonoridad a corto plazo. Integrated Loudness. Sonoridad integrada. Loudness Range. Rango de sonoridad. Peak. Pico. True Peak. Pico real. filterview Select a clip Seleccione un clip Add a filter Añadir un filtro Remove selected filter Eliminar filtro seleccionado Copy filters Copiar filtros Paste filters Pegar filtros Save a filter set Guardar un conjunto de filtros Move filter up Mover filtro arriba Move filter down Mover filtro abajo Deselect the filter Deseleccionar el filtro main Fill the screen with the Shotcut window. Rellenar la pantalla con la ventana de Shotcut. Hide upgrade prompt and menu item. Esconder el aviso y el menú de actualización. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Ejecuta Glaxnimate en lugar de Shotcut. Use GPU processing. Usar el procesamiento mediante GPU. Clear Recent on Exit Limpiar recientes al salir The directory for app configuration and data. El directorio para la configuración y los datos de la aplicación. directory directorio The scale factor for a high-DPI screen El factor de escala para una pantalla de alta resolución number número A semicolon-separated list of scale factors for each screen Una lista de factores de escala separados por signos de punto y coma para cada pantalla list lista How to handle a fractional display scale: %1 Cómo manejar una escala de visualización fraccional: %1 string cadena Which operating system audio API to use: %1 Qué API de audio del sistema operativo usar: %1 Zero or more files or folders to open Cero o más archivos o carpetas para abrir Loading plugins... Cargando complementos... Expiring cache... Vaciando caché... meta Alpha Channel: Adjust Canal alfa: Ajustar transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter transparencia recortar encoger crecer indefinido desvanecer Alpha Channel: View Canal alfa: Ver transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter transparencia Balance Equilibrio pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter barrido canal mezclador atenuador Position Posición Band Pass Paso de banda frequency search keywords for the Band Pass audio filter frecuencia Center Frequency Frecuencia central Bandwidth Ancho de banda Bass & Treble Graves y Agudos Copy Channel Copiar canal duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter duplicar Compressor Compresor loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter sonoridad dinámico rango Delay Retardo time echo search keywords for the Delay audio filter tiempo eco Expander Expansor dynamics range search keywords for the Expander audio filter dinámico rango Fade In Audio Fundido de entrada de audio loudness search keywords for the Fade In audio filter sonoridad Fade Out Audio Fundido de salida de audio loudness search keywords for the Fade Out audio filter sonoridad Gain / Volume Ganancia / Volumen loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter sonoridad Level Nivel High Pass Paso alto frequency search keywords for the High Pass audio filter frecuencia Cutoff Límite Rolloff rate Tasa de atenuación progresiva Wetness Humedad Limiter Limitador dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter dinámico rango sonoridad Low Pass Paso bajo frequency search keywords for the Low Pass audio filter frecuencia Downmix Mezclar canales stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter estéreo mezcla canal Mute Silenciar silent silence volume search keywords for the Mute audio filter silencioso silencio volumen Normalize: One Pass Normalizar: Una pasada volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter volumen sonoridad ganancia dinámico Normalize: Two Pass Normalizar: Dos pasadas volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter volumen sonoridad ganancia dinámico Notch Rechazo de banda frequency pass search keywords for the Notch audio filter frecuencia paso Pan Panoramizador stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter estéreo balance canal mezclador Reverb Reverberación delay time echo search keywords for the Reverb audio filter retardo tiempo eco Room size Tamaño de la sala Reverb time Tiempo de reverberación Damping Amortiguación Input bandwidth Ancho de banda de entrada Dry signal level Nivel de señal seca Early reflection level Nivel de reflexiones tempranas Tail level Nivel de cola Swap Channels Intercambiar canales switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter cambiar estéreo Chroma Key: Simple Clave de color: Sencillo green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter verde azul pantalla Brightness Brillo lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter luminosidad valor exposición Color Grading Corrección de color correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corregir sombras levantar medios tonos gamma altas luces ganancia tono luminosidad brillo valor Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tonos medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter variación valor Old Film: Dust Película antigua: Polvo noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter ruido suciedad cabello fibra Text: Simple Texto: Simple type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter tipografía fuente código marca horaria fecha nombre archivo Font color Color de la fuente Outline Contorno Background Fondo Position / Size Posición / Tamaño Fade In Video Fundido de entrada de vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter brillo luminosidad opacidad alfa Fade Out Video Fundido de salida de vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter brillo luminosidad opacidad alfa Old Film: Grain Película antigua: Grano dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter puntos partículas ruido suciedad Hue/Lightness/Saturation Tono/Luminosidad/Saturación color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter color valor desaturar escala grises Hue Tono Lightness Luminosidad Saturation Saturación Invert Colors Invertir colores reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter invertir opuesto negativo Key Spill: Advanced Rebase de color: Avanzado chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter crominancia alfa limpiar suprimir Lens Correction Corrección de lente deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter deformar lente distorsionar gran angular panorámica hemisférico ojo de pez X Center Centro X Y Center Centro Y Correction at Center Corrección en el centro Correction at Edges Corrección en los bordes Old Film: Scratches Película antigua: Rasguños noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter ruido proyector líneas defecto LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter búsqueda tabla color Mask Máscara 360: Rectilinear to Equirectangular 360: De rectilíneo a equirrectangular spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter esférica proyección Horizontal Horizontal Vertical Vertical Mid-Side Matrix Matriz Mid-Side middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter medio estéreo micrófono Width Ancho Height Altura Mirror Espejo horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal voltear trasponer Mosaic Mosaico pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter pixelizar pixelar Diffusion Difusión blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter desenfocar suavizar limpiar belleza Old Film: Projector Película antigua: Proyector glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter interferencias parpadeo brillo vertical lapsus Opacity Opacidad alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa transparente translúcido Rotate and Scale Rotar y escalar matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter máscara plantilla alfa rectángulo elipse círculo triángulo diamante Size & Position Tamaño y posición Rotation Rotación Scale Escalar X offset Desplazamiento X Y offset Desplazamiento Y Chroma Key: Advanced Clave de color: Avanzado green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter verde azul pantalla Sepia Tone Tono Sepia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter color antigua fotografía imprimir Sketch Boceto drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter dibujo pintura tebeo Key Spill: Simple Rebase de color: Sencillo chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter crominancia alfa limpiar suprimir Stabilize Estabilizar smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter suavizar estabilizar Old Film: %1 Película antigua: %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter proyector película Unpremultiply Alpha Desmultiplicación previa del canal alfa disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter desasociar asociado directo Wave Onda distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter distorsionar deformar frecuencia agua curvar Crop: Circle Recortar: Círculo trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter recortar eliminar óvalo elipse Color Color Halftone Semitono 360: Hemispherical to Equirectangular 360: De hemisférico a equirrectangular spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter esférica proyección dual ojo pez Radius Radio Front X Frontal X Front Y Frontal Y Front Up Frontal arriba Back X Trasero X Back Y Trasero Y Back Up Trasero arriba Nadir Radius Radio del nadir Nadir Start Inicio del nadir noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter ruido puntos periódico Cyan Cian Magenta Magenta Yellow Amarillo Spot Remover Eliminación de manchas delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter eliminar logo suciedad limpiar marca agua Timer Cronómetro text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter texto segundos marca horaria Levels Levels video filter Niveles gamma value black white color search keywords for the Levels video filter gamma valor negro blanco color Input Black Negro de entrada Input White Blanco de entrada Gamma Gamma Mask: Simple Shape Máscara: Forma simple Mask: Apply Máscara: Aplicar matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter máscara plantilla alfa confinar compuesto rebotar Mask: From File Máscara: A partir de archivo matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter máscara plantilla alfa luminancia borrar personalizado Noise Gate Puerta de ruido hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter zumbido silbido distorsión limpiar Key Filter: Low Frequency Filtro clave: Frecuencia baja Key Filter: High Frequency Filtro clave: Frecuencia alta Threshold Umbral Attack Ataque Hold Sostenido Decay Decaimiento Range Rango Audio Waveform Visualization Visualización de forma de onda de audio music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter música visualizador reactivo Chroma Hold Conservar color color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter color tono seleccionar elegir escoger Distance Distancia Grid Cuadrícula repeat search keywords for the Grid video filter repetir Rows Filas Columns Columnas Distort Distorsionar deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter deformar ondular onda Amplitude Amplitud Frequency Frecuencia Velocity Velocidad Glitch Interferencias defect broken distort search keywords for the Glitch video filter defecto roto distorsionar Block height Altura del bloque Shift intensity Intensidad de desplazamiento Color intensity Intensidad de color RGB Shift Desplazamiento RGB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter interferencias crominancia analógico dividir Blur: Exponential Desenfocar: Exponencial soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter suavizar oscurecer ocultar 360: Equirectangular to Stereographic 360: De equirrectangular a estereográfico spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter esférico proyección minúsculo pequeño planeta Amount Cantidad Blur: Gaussian Desenfocar: Gaussiano Blur: Low Pass Desenfocar: Paso bajo soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter suavizar oscurecer ocultar Crop: Source Recortar: Fuente trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter recortar eliminar bordes Flip Voltear vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical voltear trasponer rotar Reduce Noise: HQDN3D Reducir ruido: HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter eliminar ruido defecto suciedad suavizar Spatial Espacial Temporal Temporal Noise: Fast Ruido: Rápido dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter suciedad grunge Noise: Keyframes Ruido: Fotogramas dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter suciedad grunge Reduce Noise: Smart Blur Reducir ruido: Desenfoque inteligente denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter eliminar ruido defecto limpiar Crop: Rectangle Recortar: Rectángulo trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter recortar eliminar cuadrado Corner radius Radio de curvatura Padding color Color de relleno Dither Tramado noise dots search keywords for the Dither video filter ruido puntos Elastic Scale Escalado elástico stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter estirar no lineal Center Centro Linear width Ancho lineal Linear scale factor Factor de escala lineal Non-Linear scale factor Factor de escala no lineal Posterize Posterizar reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter reducir colores bandas tebeo Levels Posterize filter Niveles Nervous Nervioso random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter aleatorio temblar sacudir interferencias No Sync No sincronizar horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter horizontal sincronización lapsus analógico Trails Estelas temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter temporal mezclar psicodélico movimiento desenfocar Vertigo Vértigo temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter temporal mezclar mareado psicodélico Speed Velocidad Zoom Zoom Choppy Entrecortado fps framerate search keywords for the Choppy video filter fps velocidad fotograma Repeat Repetir Gradient Degradado graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter graduado color espectro Scan Lines Líneas de escaneo analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter analógico horizontal televisión 360: Equirectangular Mask 360: Máscara equirrectangular spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter esférico máscara plantilla Horizontal Start Inicio horizontal Horizontal End Fin horizontal Vertical Start inicio vertical Vertical End Fin vertical 360: Equirectangular to Rectilinear 360: De equirrectangular a rectilíneo spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter esférica proyección Ambisonic Decoder Decodificador Ambisonic spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter espacial envolvente binaural Yaw Guiñada Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Tono Roll Alabeo FOV field of view Campo de visión Fisheye Ojo de pez Corner Pin Punto de esquina stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter estirar distorsionar pellizcar retorcer deformar Corners Esquinas Stretch X Estirar X Stretch Y Estirar Y Feathering Desvanecer 360: Stabilize 360: Estabilizar spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter esférico suavizar estabilizar 360: Transform 360: Transformar spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter esférico guiñada tono alabeo Reduce Noise: Wavelet Reducir ruido: Ondícula vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter impreciso eliminar ruido defecto suciedad Text: Rich Texto: Enriquecido type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter tipografía fuente formato capa Background color Color de fondo Blur: Pad Desenfocar: Relleno pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter pilar eco rellenar Invert Invertir phase search keywords for the Invert audio filter fase Reduce Noise: Quantization Reducir ruido: Cuantización denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter eliminar ruido posprocesar comprimir Time Remap Reasignación del tiempo temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter temporal velocidad aumentar invertir rápido lento movimiento Time Tiempo Deband Eliminar bandas mean average median contour search keywords for the Deband video filter media promedio mediana contorno GPS Text Texto GPS gpx search keywords for the GPS Text video filter gpx Reflect Reflejar mirror repeat search keywords for the Reflect video filter espejo repetir Mask: Chroma Key Máscara: Clave de color matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter máscara plantilla alfa color Equalizer: 15-Band Ecualizador: 15 bandas tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter tono frecuencia Equalizer Ecualizador Equalizer: Parametric Ecualizador: Paramétrico tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter tono frecuencia Audio Level Visualization Visualización de nivel de audio music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter música visualizador reactivo Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) Ecualizador: 3 bandas (graves y agudos) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter tono frecuencia Pitch audio pitch or tone Tono frequency tone search keywords for the Pitch audio filter frecuencia tono Stereo Enhancer Potenciador estéreo channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter canal espacial retardo Mask: Draw Máscara: Dibujar rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter rotoscopio máscara plantilla alfa deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter deformar lente distorsionar gran angular panorámica hemisférico GPS Graphic Gráfico GPS gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter gpx etiqueta pegatina calibrar mapa gráfico velocímetro black white luma search keywords for the Threshold video filter blanco negro luminancia Motion Tracker Seguimiento de movimiento tracking search keywords for the Motion Tracker video filter seguimiento Track Auto Fade Audio Fundido automático de pista de audio click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter clic segmento fundido Track Seam Empalme de pista click splice seam search keywords for the Seam audio filter clic segmento empalme Declick Audio Eliminar chasquidos del audio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter eliminar chasquido crujido estallido Track Auto Fade Video Fundido automático de pista de vídeo splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter segmento fundido caída Ambisonic Encoder Codificador Ambisonic spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter espacial envolvente panoramizador Azimuth Acimut Elevation Elevación Drop Shadow Sombra paralela search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance Vivacidad color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter color intensidad saturación toque Intensity Intensidad Red Rojo Green Verde Blue Azul Subtitle Burn In Grabado de subtítulos subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter subtítulo superponer grabar Reframe Reencuadrar crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter recortar eliminar cuadrado vertical retrato Gradient Map Mapa de degradado color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter color mapeo intensidad HSL Primaries Primarios HSL hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter tono saturación luminosidad color Overlap Solapamiento Red Hue Tono del rojo Red Saturation Saturación del rojo Red Lightness Luminosidad del rojo Yellow Hue Tono del amarillo Yellow Saturation Saturación del amarillo Yellow Lightness Luminosidad del amarillo Green Hue Tono del verde Green Saturation Saturación del verde Green Lightness Luminosidad del verde Cyan Hue Tono del cian Cyan Saturation Saturación del cian Cyan Lightness Luminosidad del cian Blue Hue Tono del azul Blue Saturation Saturación del azul Blue Lightness Luminosidad del azul Magenta Hue Tono del magenta Magenta Saturation Saturación del magenta Magenta Lightness Luminosidad del magenta HSL Range Rango HSL hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter tono saturación luminosidad color primarios Blend Fusión Hue Shift Cambio de tono Saturation Scale Escala de saturación Lightness Scale Escala de luminosidad Hue Center Centro del tono Hue Range Rango de tono 360: Cap Top & Bottom 360: Límite superior e inferior spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter esférico rellenar desenfocar cenit nadir topStart topEnd topBlendIn topBlendOut topFadeIn topBlurWidthStart topBlurWidthEnd topBlurHeightStart topBlurHeightEnd bottomStart bottomEnd bottomBlendIn bottomBlendOut bottomFadeIn bottomBlurWidthStart bottomBlurWidthEnd bottomBlurHeightStart bottomBlurHeightEnd 360: Equirectangular Wrap 360: Envoltura equirrectangular spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter esférico estirar hfov0 hfov0 hfov1 hfov1 vfov0 vfov0 vfov1 vfov1 blurStart blurEnd 360: Zenith Correction 360: Corrección de cenit spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter esférico nivel Clarity Claridad histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter histograma ecualización contraste detalle color distribución Alpha Strobe Alfa estroboscópico strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter estroboscópico alfa parpadeo Interval Intervalo stroke thickness search keywords for the Outlin video filter trazo grosor Thickness Grosor Text: Typewriter Texto: Máquina de escribir type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter meta_affine Size, Position & Rotate Tamaño, posición y rotación transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter transformar zoom rotación distorsionar rellenar mover Size & Position Tamaño y posición Rotation Rotación meta_av Blur: Gaussian Desenfocar: Gaussiano soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter suavizar oscurecer ocultar Amount Cantidad meta_box_blur Blur: Box Desenfocar: Cuadro soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter suavizar oscurecer ocultar direccional Width Ancho Height Altura meta_boxblur Blur: Box Desenfocar: Cuadro Width Ancho Height Altura meta_cairoblend Blend Mode Modo de fusión blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusión compuesto porter duff meta_dance Audio Dance Visualization Visualización de baile de audio music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter música visualizador reactivo transformar mover tamaño posición rotar rotación meta_forward Speed: Forward Only Velocidad: Solo hacia delante temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter temporal velocidad aumentar rápido lento movimiento Speed Velocidad meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse Velocidad: Hacia delante y atrás temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter temporal velocidad aumentar rápido lento movimiento invertir Speed Velocidad meta_frei0r Glow Resplandor shine blur search keywords for the Glow video filter brillar desenfocar Blur Desenfocar Saturation Saturación color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter color desaturar escala grises crominancia Level Nivel Sharpen Enfocar sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter nitidez enfocar claro definido Amount Cantidad Size Tamaño White Balance Balance de blancos color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter color corregir luz temperatura neutro meta_frei0r_coloradj Color Grading Corrección de color meta_lightshow Audio Light Visualization Visualización de luz de audio music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter música visualizador reactivo color meta_movit Blur Desenfocar soften obscure hide search keywords for the Blur video filter suavizar oscurecer ocultar Radius Radio Brightness Brillo lightness value search keywords for the Brightness video filter luminosidad valor Level Nivel Color Grading Corrección de color correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter corregir sombras levantar medios tonos gamma altas luces ganancia tono luminosidad brillo valor Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tonos medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter valor de la variación Glow Resplandor shine blur search keywords for the Glow video filter brillar desenfocar Highlight blurriness Desenfoque de las luces Highlight cutoff Brillo límite Mirror Espejo horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter horizontal voltear trasponer Opacity Opacidad alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa transparente translúcido Saturation Saturación color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter color desaturar escala grises crominancia Sharpen Enfocar sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter nitidez enfocar claro definido Circle radius Radio del círculo Gaussian radius Radio gaussiano Correlation Correlación Noise Ruido Vignette Viñeteo dark edges fade search keywords for the Vignette video filter oscuro bordes fundido Outer radius Radio exterior Inner radius Radio interior White Balance Balance de blancos color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter color corregir luz temperatura neutro Flip Voltear vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter vertical voltear trasponer rotar Crop: Source Recortar: Fuente trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter recortar eliminar bordes Size & Position Tamaño y posición transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter transformar zoom distorsionar rellenar mover Blend Mode Modo de fusión blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusión compuesto porter duff meta_oldfilm Vignette Viñeteo dark edges fade search keywords for the Vignette video filter oscuro bordes fundido Radius Radio Feathering Desvanecer Opacity Opacidad meta_qtblend Blend Mode Modo de fusión blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter fusión compuesto porter duff meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Visualización de espectro de audio music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter música visualizador reactivo frecuencia timeline Output Salida Filters Filtros Move %1 Mover %1 Can not move audio track above video track No se ha podido mover la pista de audio por encima de la pista de vídeo Can not move video track below audio track No se ha podido mover la pista de vídeo por debajo de la pista de audio Track %1 was not moved La pista %1 no se ha movido Insert Insertar Overwrite Sobrescribir Do you want to insert an audio or video track? ¿Quiere insertar una pista de audio o de vídeo? Audio Audio Video Vídeo ui Mode Modo No Change Sin cambios Shave Recortar Shrink Hard Encoger fuerte Shrink Soft Encoger suave Grow Hard Extender fuerte Grow Soft Extender suave Threshold Umbral Blur Desenfocar Amount Cantidad Invert Invertir Display Mostrar Gray Alpha Alfa gris Red & Gray Alpha Alfa rojo y gris Checkered Background Fondo a cuadros Black Background Fondo negro Gray Background Fondo gris White Background Fondo blanco Left Izquierda Right Derecha Surround Envolvente Front Balance Equilibrio frontal Surround Balance Equilibrio envolvente Front + Surround Balance Equilibrio frontal + envolvente Left Fade Fundido izquierdo Right Fade Fundido derecho Left + Right Fade Fundido izquierdo + derecho Preset Ajuste personalizado The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. El tamaño de la ventana, en milisegundos, que se procesará de una vez. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. La intensidad del ruido impulsivo que se va a eliminar. Cuanto menor sea el valor, más muestras se detectarán como ruido impulsivo. Burst Fusion Fusión de ráfagas Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Trata las ráfagas pequeñas que están muy juntas como una gran ráfaga. Las unidades son porcentajes del tamaño de la ventana. Un porcentaje mayor combinará las ráfagas que estén más separadas. Fast Fade Fundido rápido Fade duration Duración del fundido The duration of fade to apply at the begining and end of each clip La duración del fundido que se aplicará al principio y al final de cada clip. Fade in Fundido de entrada Status indicator showing when a fade in has occured. Indicador de estado que muestra cuándo se ha producido un fundido de entrada. Fade out Fundido de salida Status indicator showing when a fade out has occured. Indicador de estado que muestra cuándo se ha producido un fundido de salida. Center frequency Frecuencia central Bandwidth Ancho de banda Rolloff rate Tasa de atenuación progresiva Dry Seco Wet Húmedo Bass Graves Middle Bass & Treble audio filter Medios Treble Agudos Front left Frontal izquierdo Front right Frontal derecho Center Centro Low frequency Frecuencia baja Left surround Envolvente izquierdo Right surround Envolvente derecho Copy from Copiar desde to a RMS RMS The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. El equilibrio entre los seguidores de envolvente RMS y pico. RMS es en general mejor para una compresión sutil y musical, y pico es mejor para una compresión y percusión más intensa y rápida. Peak Pico Attack Ataque Release Decaimiento The point at which the compressor will start to kick in. El punto en el que el compresor empezará a notarse. Ratio Proporción The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. La proporción de reducción de ganancia usada cuando el nivel de la señal sobrepasa el umbral. Knee radius Radio de inflexión The distance from the threshold where the knee curve starts. La distancia desde el umbral donde empieza la inflexión de la curva. Makeup gain Ganancia de composición The gain of the makeup input signal. La ganancia de la señal de entrada de composición. Gain Reduction Reducción de ganancia Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Indicador de estado que muestra la reducción de ganancia aplicada por el compresor. About dynamic range compression Acerca de la compresión de rango dinámico Delay Retardo The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. El tiempo de retardo neutral es de 2 segundos. Tiempos superiores a 2 segundos tendrán menos calidad. Tiempos inferiores consumirán más CPU. Feedback Retroalimentación The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. El equilibrio entre los seguidores de envolvente RMS y de pico. RMS es en general mejor para una compresión sutil y musical. Pico es mejor para una compresión y percusión más intensa y rápida. Attenuation Atenuación The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. La ganancia de la señal de salida. Se usa para corregir la amplitud excesiva causada por el rango dinámico adicional. Duration Duración Level Nivel Cutoff frequency Límite de frecuencia Input gain Ganancia de entrada Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. Ganancia aplicada a la señal de entrada. Se puede usar para ajustar la ganancia por debajo del límite o para ajustar la señal hacia el límite. Limit Limite The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. La máxima amplitud de salida. Los picos que se encuentren sobre este nivel se atenuarán lo más suavemente posible para acercarlos lo más posible a este nivel. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. El tiempo empleado para que la atenuación del limitador vuelva a 0 dB's. Target Loudness Sonoridad de destino The target loudness of the output in LUFS. La sonoridad de destino de la salida en LUFS. Analysis Window Ventana de análisis The amount of history to use to calculate the input loudness. La cantidad de historial a usar para calcular la sonoridad de entrada. Maximum Gain Ganancia máxima The maximum that the gain can be increased. El máximo aumento posible en la ganancia. Minimum Gain Ganancia mínima The maximum that the gain can be decreased. La máxima reducción posible en la ganancia. Maximum Rate Tasa máxima The maximum rate that the gain can be changed. La máxima frecuencia a la que se puede cambiar la ganancia. Reset on discontinuity Restablecer por discontinuidad Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Restablece la medición si se detecta una discontinuidad - como una búsqueda o un cambio de clip. Input Loudness Sonoridad de entrada Status indicator showing the loudness measured on the input. Indicador de estado que muestra la sonoridad medida en la entrada. Output Gain Ganancia de salida Status indicator showing the gain being applied. Indicador de estado que muestra la ganancia que se está aplicando. Reset Restablecer Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Indicador de estado que muestra cuándo se ha restablecido la medición de la sonoridad. Analyzing... Analizando... Analysis complete. Análisis completo. %1 LUFS %1 LUFS %1 dB %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Haga clic en "Analizar" para usar este filtro. Analyze Analizar Detected Loudness: Sonoridad detectada: The loudness calculated by the analysis. La sonoridad calculada por el análisis. Normalization Gain: Ganancia de normalización: The gain applied to normalize to the Target Loudness. La ganancia aplicada para normalizar a la sonoridad de destino. Channel Canal Quick fix Reparación rápida Small hall Pequeño salón Large hall Sala grande Sewer Alcantarilla Church Iglesia Room size Tamaño de la sala The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. El tamaño de la sala, en metros. Valores excesivamente grandes y excesivamente pequeños harán que suene un poco irreal. Los valores cercanos a 30 suenan bien. Reverb time Tiempo de reverberación Damping Amortiguación This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Controla la atenuación de las frecuencias altas (un filtro de paso bajo), los valores cercanos a 1 darán un sonido muy claro, los valores cercanos a 0 darán un sonido muy oscuro. Input bandwidth Ancho de banda de entrada This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. Esto es como un control de amortiguación para la entrada, que tiene un efecto similar al control de amortiguación, pero es sutilmente diferente. Dry signal level Nivel de señal seca The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. La cantidad de señal original que se mezclará con la reverberación. Early reflection level Nivel de reflexiones tempranas Tail level Nivel de cola The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). La cantidad de reflexiones tempranas (reflexiones dispersas directamente de la fuente). About reverb Acerca de la reverberación Swap Intercambiar with con Key color Color clave Distance Distancia Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tonos medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) Center bias Sesgo al centro Top Superior Fade Fundido In Entrada Out Salida Width at start Ancho al inicio Height at start Altura al inicio Width at end Ancho al final Height at end Altura al final Bottom Inferior Size Tamaño Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Lower Third Tercio inferior Slide In From Left Deslizamiento desde la izquierda Slide In From Right Deslizamiento desde la derecha Slide In From Top Deslizamiento desde arriba Slide In From Bottom Deslizamiento desde abajo Slide Out Left Deslizamiento hacia la izquierda Slide Out Right Deslizamiento hacia la derecha Slide Out Top Deslizamiento hacia arriba Slide Out Bottom Deslizamiento hacia abajo Slow Zoom In Aumentar el zoom lentamente Slow Zoom Out Reducir el zoom lentamente Slow Pan Left Barrido lento a la izquierda Slow Move Left Movimiento lento a la izquierda Slow Pan Right Barrido lento a la derecha Slow Move Right Movimiento lento a la derecha Slow Pan Up Barrido lento hacia arriba Slow Move Up Movimiento lento hacia arriba Slow Pan Down Barrido lento hacia abajo Slow Move Down Movimiento lento hacia abajo Slow Zoom In, Pan Up Left Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia arriba izquierda Slow Zoom In, Move Up Left Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia arriba izquierda Slow Zoom In, Pan Down Right Aumentar el zoom lentamente, barrido hacia abajo derecha Slow Zoom In, Move Down Right Aumentar el zoom lentamente, movimiento hacia abajo derecha Slow Zoom Out, Pan Up Right Reducir el zoom lentamente, barrido hacia arriba derecha Slow Zoom Out, Move Up Right Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia arriba derecha Slow Zoom Out, Pan Down Left Reducir el zoom lentamente, barrido hacia abajo izquierda Slow Zoom Out, Move Down Left Reducir el zoom lentamente, movimiento hacia abajo izquierda Text Texto Insert field Insertar campo # (Hash sign) # (Almohadilla) Timecode (drop frame) Código de tiempo (con eliminación de fotogramas) Timecode (non-drop frame) Código de tiempo (sin eliminación de fotogramas) File base name Nombre base del archivo Frame # Frame number Fotograma # File date Fecha de archivo Creation date Fecha de creación File name and path Nombre y ruta del archivo File name Nombre de archivo Bar Barra Segment Segmento Graph Colors Colores del gráfico Thickness Grosor Position Posición Mirror the levels. Reflejar los niveles. Reverse the levels. Invertir los niveles. Channels Canales Segments Segmentos Segment Gap Espacio entre segmentos Adjust opacity instead of fade with black Ajustar la opacidad en lugar de fundir a negro Noise Ruido Brightness Brillo Hue Tono ° degrees ° Lightness Luminosidad Saturation Saturación Target color Color destino Mask type Tipo de máscara Color Distance Distancia de color Transparency Transparencia Edge Inwards Borde hacia dentro Edge Outwards Borde hacia fuera Tolerance Tolerancia <b>Low Shelf</b> <b>Realce de graves</b> Gain Ganancia Slope Pendiente <b>Band 1</b> <b>Banda 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Ancho de banda octaves octavas <b>Band 2</b> <b>Banda 2</b> <b>Band 3</b> <b>Banda 3</b> <b>High Shelf</b> <b>Realce de agudos</b> Hue gate Filtro de tono Saturation threshold Umbral de saturación Operation 1 Operación 1 Blend mode Modo de fusión Over Encima None Ninguno Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Oscurecer Dodge Sobreexponer Burn Subexponer Hard Light Luz fuerte Soft Light Luz suave Difference Diferencia Exclusion Exclusión HSL Hue Tono HSL HSL Saturation Saturación HSL HSL Color Color HSL HSL Luminosity Luminosidad HSL De-Key Reducir clave de color Desaturate Desaturar Adjust Luma Ajustar luminancia Amount 1 Cantidad 1 Operation 2 Operación 2 Amount 2 Cantidad 2 Show mask Mostrar máscara Send mask to alpha channel Enviar máscara al canal alfa X Center Centro X Y Center Centro Y Correction at Center Corrección en el centro Correction at Edges Corrección en los bordes Width Ancho Darkness Oscuridad No File Loaded Ningún archivo cargado No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. No se ha cargado ningún archivo 3D LUT. Haga clic en "Abrir" para cargar un archivo. Open... Abrir... Open 3D LUT File Abrir archivo 3D LUT Interpolation Interpolación Stereo Estéreo Binaural Binaural Quad Cuadrafónico Yaw Guiñada Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Tono Roll Alabeo Paste Parameters Pegar parámetros FOV field of view Campo de visión Field of view Campo de visión Copy Parameters Copiar parámetros FOV Campo de visión Fisheye Ojo de pez Nearest Por aproximación Trilinear Trilineal Tetrahedral Tetraédrico Operation Operación Corner 1 X Esquina 1 X Corner 2 X Esquina 2 X Corner 3 X Esquina 3 X Corner 4 X Esquina 4 X Stretch X Estirar X Interpolator Interpolador Nearest Neighbor Por aproximación Bilinear Bilineal Bicubic Smooth Bicúbico suavizado Bicubic Sharp Bicúbico enfocado Spline 4x4 Spline 4x4 Spline 6x6 Spline 6x6 Alpha Operation Operación alfa Maximum Máximo Minimum Mínimo Opaque Opaco Overwrite Sobrescribir Feathering Desvanecer Add Añadir Subtract Sustraer Shape Forma Rectangle Rectángulo Ellipse Elipse Triangle Triángulo Diamond Diamante Horizontal Horizontal Start Inicio End Fin Type Tipo Linear Lineal Radial Radial Colors Colores Vertical Vertical Height Altura Rotation Rotación Softness Suavidad Alignment Alineación Lens Lente Projection Proyección Radius Radio Front Frontal X X Y Y Back Trasero Nadir Nadir Cyan Cian Magenta Magenta Blurriness Desenfoque Vertical amount Cantidad vertical Vertical frequency Frecuencia vertical Brightness up Aumentar brillo Brightness down Disminuir brillo Brightness frequency Frecuencia de brillo Uneven develop up Más irregularidades de revelado Uneven develop down Menos irregularidades de revelado Uneven develop duration Duración de las irregularidades de revelado deg degrees grado Add or remove fisheye effect Añadir o eliminar el efecto ojo de pez Remove Eliminar Focal ratio Relación focal The amount of lens distortion La cantidad de distorsión del objetivo Quality Calidad Resample quality Calidad del remuestreo Nearest neighbor Por aproximación Bicubic smooth Bicúbico suavizado Bicubic sharp Bicúbico enfocado Lanczos 16x16 Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Seleccione el patrón de distorsión del objetivo que mejor se adapte a su cámara Equidistant Equidistante Orthographic Ortográfica Equiarea Equiárea Stereographic Estereográfico Non-Linear scale Escala no lineal The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview La imagen se estirará/estrujará para fijar el escalado de la cámara entre 4:3 y 16:9 Como se usa en la supervista de la GoPro Scale Escalar Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Use valores negativos para los vídeos ampliados Use valores positivos para los vídeos reducidos Preset scale methods Lock pixels at specific locations Métodos de escala preestablecidos Bloquea los píxeles en lugares específicos Scale to Fill Escalar para rellenar Keep Center Scale Mantener la escala central Scale to Fit Escalar para ajustar Manual Scale Escala manual Scale Y separately This changes video aspect ratio Escala la Y por separado Esto cambia la relación de aspecto del vídeo Crop Recortar Remove distorted edges Eliminar los bordes distorsionados Manual Manual User set zoom/scale Sides of image are not fixed Zoom/Escalado establecido por el usuario Los lados de la imagen no son fijos Y ratio Proporción Y Separate Y scale Escala Y separada Aspect Aspecto Preset pixel aspect ratio Relación de aspecto de los píxeles preestablecida Manual Aspect Aspecto manual User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Relaciones de aspecto de los píxeles establecidas por el usuario Cambia el sesgo de distorsión superior/lateral Cameras Cámaras Camera Cámara Record mode Modo de grabación Result Resultado Apply Aplicar X offset Desplazamiento X Y offset Desplazamiento Y Full Screen Pantalla completa Scroll Down Desplazar abajo Scroll Up Desplazar arriba Scroll Right Desplazar a la derecha Scroll Left Desplazar a la izquierda Click in the rectangle atop the video to edit the text. Haga clic en el rectángulo de la parte superior del vídeo para editar el texto. Background size Tamaño del fondo Text size Tamaño del texto Background color Color de fondo Overflow Desbordamiento Automatic Automático Visible Visible Hidden Oculto Color space Espacio de color Red-Green-Blue Rojo-Verde-Azul Hue-Chroma-Intensity Tono-Crominancia-Intensidad Red delta Delta rojo Hue delta Delta de tono Green delta Delta verde Chroma delta Delta de crominancia Blue delta Delta azul Intensity delta Delta de intensidad Box Cuadro Ellipsoid Elipsoide Edge Borde Hard Chroma Key Advanced filter Fuerte Fat Grueso Normal Normal Thin Fino Yellow-Blue Amarillo-Azul Cyan-Red Cian-Rojo Line Width Ancho de línea Line Height Altura de línea Contrast Contraste Color Color Blur Radius Radio de desenfoque The radius of the gaussian blur. El radio del desenfoque gaussiano. Blur Strength Intensidad de desenfoque The strength of the gaussian blur. La intensidad del desenfoque gaussiano. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Si la diferencia entre el píxel original y el píxel desenfocado es menor que el umbral, el píxel se reemplazará por el pixel desenfocado. Green Verde Blue Azul Red Rojo Value Valor Histogram Histograma Input Black Negro de entrada Input White Blanco de entrada Gamma Gamma Output Black Negro de salida Output White Blanco de salida Click Analyze to use this filter. Haga clic en Analizar para usar este filtro. Select a file to store analysis results. Seleccione un archivo para guardar los resultados del análisis. <b>Analyze Options</b> <b>Opciones de análisis</b> Shakiness Temblor Accuracy Precisión <b>Filter Options</b> <b>Opciones de filtro</b> Zoom Zoom Stabilization file: Archivo de estabilización: The stabilization file generated by the analysis. El archivo de estabilización generado por el análisis. File for motion analysis Archivo para el análisis de movimiento Browse... Explorar... Start Offset Desplazamiento inicial seconds segundos Analysis Análisis Apply transform Aplicar transformación Sample Radius Radio de muestreo Search Radius Radio de búsqueda Track Points Puntos de trayectoria Use backwards-facing track points Usar puntos de trayectoria orientados hacia atrás Smoothing Suavizado Time Bias Tendencia temporal Red Rojo Yellow Amarillo Amplitude Amplitud Frequency Frecuencia Velocity Velocidad Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Mantener %1 pulsado para arrastrar un fotograma clave solo en vertical o %2 para arrastrarlo solo en horizontal Forward Avanzar Freeze Congelar %L1s %L1s Set Speed After Establecer velocidad después Set Speed Before Establecer velocidad antes Modify current mapping Modificar el mapeo actual Lock current mapping Bloquear el mapeo actual "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe "Modificar el mapeo actual" modificará el tiempo de entrada en la posición actual. "Bloquear el mapeo actual" bloqueará el tiempo de entrada en la posición actual y modificará el valor de un fotograma clave adyacente OK Aceptar Cancel Cancelar Time Tiempo Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Asignar el tiempo de entrada especificado al tiempo actual. Usar fotogramas clave para variar las asignaciones de tiempo a lo largo del tiempo. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Establezca el tiempo de entrada para alcanzar una velocidad deseada antes del fotograma actual. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Establezca el tiempo de entrada para alcanzar una velocidad deseada después del fotograma actual. Image mode Modo de imagen Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Usar el modo de selección de imágenes especificado. Por aproximación mostrará la imagen más cercana al tiempo asignado. Fusión mezclará todas las imágenes que se produzcan durante el tiempo asignado. Hue Center Centro del tono The center of the color range to be changed. El centro del rango de color a cambiar. Hue Range Rango de tono The width of the color range to be changed. El ancho del rango de color a cambiar. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Señale el tono central de un color en la pantalla. Si mantiene presionado el botón del ratón y a continuación lo mueve, puede seleccionar una sección de la pantalla de la cual obtener un color promedio. Blend Fusión The amount of blending to apply to the edges of the color range. La cantidad de mezcla a aplicar a los bordes del rango de color. The amount to shift the Hue of the color range. El nivel de ajuste del tono en el rango de color. The amount to scale the saturation of the color range. El nivel de ajuste de la saturación en el rango de color. The amount to scale the lightness of the color range. El nivel de ajuste de la luminosidad en el rango de color. Enable pitch compensation Activar compensación de tono Speed: Velocidad: Input Time: Tiempo de entrada: Output Time: Tiempo de salida: Speed Velocidad The instantaneous speed of the last frame that was processed. La velocidad instantánea del último fotograma procesado. Direction: Dirección: The instantaneous direction of the last frame that was processed. La dirección instantánea del último fotograma procesado. The original clip time of the frame. El tiempo de clip original del fotograma. The mapped output time for the input frame. El tiempo de salida asignado para el fotograma de entrada. Deform horizontally? ¿Deformar horizontalmente? Deform vertically? ¿Deformar verticalmente? Neutral color Color neutral Color temperature Temperatura de color degrees grados Format Formato HH:MM:SS HH:MM:SS HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter Un valor de 0 ejecutará el cronómetro hasta el final del filtro When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Cuando la dirección es Abajo, el cronómetro hará una cuenta atrás hasta Desplazamiento. Cuando la dirección es Arriba, el cronómetro hará una cuenta adelante desde Desplazamiento. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Segundos de cronómetro por segundo de reproducción. Escala la duración pero no afecta al retardo ni a la compensación de inicio. Minimal strength Intensidad mínima Average strength Intensidad media Blue sky Cielo azul Red sky Cielo rojo Full range to limited range Rango completo a rango limitado Contrast threshold Umbral de contraste Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Similitud de bandas dentro del primer componente Y (luminancia) en modo YCbCr Rojo en modo RGB Blue threshold Umbral azul Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Similitud de bandas dentro del segundo componente Cb (azul) en modo YCbCr Verde en modo RGB Red threshold Umbral rojo Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Similitud de bandas dentro del tercer componente Cr (rojo) en modo YCbCr Azul en modo RGB Alpha threshold Umbral alfa Banding similarity within fourth component Similitud de bandas dentro del cuarto componente Link thresholds Enlazar umbrales Pixel range Rango de píxeles The size of bands being targeted El tamaño de las bandas seleccionadas Randomize pixel range between zero and value Aleatorizar el rango de píxeles entre cero y el valor Direction Dirección Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Arriba = 270° Abajo = 90° Izquierda = 180° Derecha = 0° o 360° Todo = 360° + Aleatorio Randomize direction between zero degrees and value Aleatorizar la dirección entre cero grados y el valor Measure similarity using average of neighbors Medir la similitud a partir de la media de los vecinos Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Comparar con los umbrales a partir de los valores medios frente a los valores exactos de los vecinos All components required to trigger deband Todos los componentes necesarios para activar la eliminación de bandas Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Eliminar las bandas solo si todos los componentes de los píxeles (incluido el alfa) están dentro de los umbrales Up Arriba Down Abajo Start Delay Retardo de inicio The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. El cronómetro se congelará desde el inicio del filtro hasta que haya transcurrido el tiempo de retardo de inicio. Set start to begin at the current position Establecer el inicio para empezar en la posición actual The timer will be frozen after the Duration has elapsed. El cronómetro se congelará una vez transcurrida la duración. Set duration to end at the current position Establecer la duración para finalizar en la posición actual Offset Desplazamiento File Archivo Custom... Personalizar... Bar Horizontal Barrido horizontal Bar Vertical Barrido vertical Barn Door Horizontal Puerta horizontal Barn Door Vertical Puerta vertical Barn Door Diagonal SW-NE Puerta diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Puerta diagonal NO-SE Diagonal Top Left Barrido diagonal superior izquierda Diagonal Top Right Barrido diagonal superior derecha Matrix Waterfall Horizontal Matriz en cascada horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz en cascada vertical Matrix Snake Horizontal Matriz en zigzag horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz en zigzag horizontal paralela Matrix Snake Vertical Matriz en zigzag vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz en zigzag vertical paralela Barn V Up Puerta con forma de V invertida Iris Circle Iris circular Double Iris Doble iris Iris Box Iris cuadrado Box Bottom Right Rectángulo inferior derecho Box Bottom Left Rectángulo inferior izquierdo Box Right Center Rectángulo derecho central Clock Top Reloj a las 12h Set a mask from another file's brightness or alpha. Aplicar una máscara a partir del brillo o alfa de otro archivo. Open Mask File Abrir archivo de máscara Reverse Invertir Alpha Alfa Waveform Color Color de forma de onda Background Color Color de fondo Fill the area under the waveform. Rellenar el área bajo la forma de onda. Combine all channels into one waveform. Combinar todos los canales en una forma de onda. Window Ventana Rows Filas Columns Columnas Block height Altura del bloque Shift intensity Intensidad de desplazamiento Color intensity Intensidad de color Spatial Espacial Temporal Temporal Apply to Source Aplicar a la fuente Corner radius Radio de curvatura Padding color Color de relleno Levels Dither video filter Niveles Matrix Matriz 2x2 Magic Square Cuadrado mágico 2x2 4x4 Magic Square Cuadrado mágico 4x4 4x4 Ordered Ordenado 4x4 4x4 Lines Líneas 4x4 6x6 90 Degree Halftone Semitono de 90 grados 6x6 6x6 Ordered Ordenado 6x6 8x8 Ordered Ordenado 8x8 Order-3 Clustered Agrupado Orden-3 Order-4 Ordered Ordenado Orden-4 Order-8 Ordered Ordenado Orden-8 Horizontal center position of the linear area. Posición del centro horizontal del área lineal. Linear width Ancho lineal Width of the linear area. Ancho del área lineal. Linear scale factor Factor de escala lineal Amount the linear area is scaled. La cantidad que el área lineal se escala. Non-Linear scale factor Factor de escala no lineal Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. La cantidad que las áreas exteriores izquierda y exterior derecha se escalan de forma no lineal. Compare with alpha channel Comparar con el canal alfa frames fotogramas Repeat Repetir Key Filter: Low Frequency Filtro clave: Frecuencia baja Key Filter: High Frequency Filtro clave: Frecuencia alta Output key only Solo clave de salida Hold Sostenido Decay Decaimiento Range Rango Octave Shift Cambio de octava Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Especifique el cambio de tono en octavas. -1 baja una octava. +1 sube una octava. 0 no cambia. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Especifique el cambio de velocidad que debe ser compensado. 2x reducirá el tono a la mitad para compensar la velocidad que se está duplicando. Speed Compensation Compensación de velocidad Light Suave Medium Medio Heavy Duro Method Método Soft Suave Garrote Garrote Hard Remove Noise Wavelet filter Fuerte Decompose Descomponer Percent Porcentaje Max decompositions for the current video mode Descomposiciones máximas para el modo de vídeo actual More information Más información Levels Posterize filter Niveles Transparent Transparente Show grid Mostrar cuadrícula Quantization Cuantización Strength Intensidad No File Loaded. No se ha cargado ningún archivo. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. No se ha cargado ningún archivo GPS. Haga clic en "Abrir" para cargar un archivo. Select GPS File Seleccionar archivo GPS Select Background Image Seleccionar imagen de fondo Open file Abrir archivo Open GPS File Abrir archivo GPS <b>GPS options</b> <b>Opciones GPS</b> GPS offset Desplazamiento GPS This is added to video time to sync with gps time. Esto se añade al tiempo del vídeo para sincronizarlo con el tiempo gps. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Añade tiempo al vídeo (usar si el GPS va por delante). - : Resta tiempo al vídeo (usar si el vídeo va por delante). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de días que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de horas que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de minutos que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de segundos que hay que añadir/restar al tiempo de vídeo para sincronizarlos. Consejo: puede usar la rueda del ratón para cambiar los valores. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincroniza el inicio del GPS con el inicio del archivo de vídeo. Consejo: use esto si ha iniciado el GPS y la grabación del vídeo al mismo tiempo. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincroniza el inicio del GPS con el tiempo actual del vídeo. Consejo: use esto si ha grabado el momento de la primera posición del GPS. GPS smoothing Amortiguamiento GPS Average nearby GPS points to smooth out errors. Promediar los puntos GPS cercanos para amortiguar los errores. <b>Graph data</b> <b>Datos del gráfico</b> Data source Fuente de los datos Choose which data type is used for graph drawing. Elija el tipo de datos que se usará para el dibujo del gráfico. Location (2D map) Ubicación (mapa 2D) Altitude Altitud Heart rate Frecuencia cardíaca Graph type Tipo de gráfico Graph types can add advanced interactions. Los tipos de gráficos pueden añadir interacciones avanzadas. Standard Estándar Follow dot (cropped) Seguir punto (recortado) Speedometer Velocímetro Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Estándar = sólo un mapa estático. Seguir punto = se centra en la ubicación actual. Velocímetro = dibuja un simple velocímetro. Trim time Recortar el tiempo Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Oculta parte del gráfico al principio o al final. Esto no recalcula el mínimo/máximo de ningún campo. Hides part of the beginning of the graph. Oculta parte del inicio del gráfico. Hides part of the end of the graph. Oculta parte del final del gráfico. Crop horizontal Recorte horizontal Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Amplía el gráfico en el eje horizontal (longitud si es un mapa, tiempo si es un gráfico simple). El número es un porcentaje o un valor numérico interpretado según el tipo de leyenda. Este campo no es aplicable para el tipo velocímetro. Crops the graph from the left side. Recorta el gráfico por la izquierda. Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. Recorta el gráfico por la derecha. Este valor se ignora si el modo es Seguir punto. % % value valor The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Los valores de recorte se interpretan como un porcentaje del total o como un valor absoluto (en la unidad de la leyenda). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. El valor de los recortes horizontales puede ser un porcentaje o un valor absoluto. Crop vertical Recorte vertical Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Amplía el gráfico en el eje vertical (latitud si es un mapa, valor si es un gráfico simple). El número es un porcentaje o un valor numérico interpretado según el tipo de leyenda. Este campo afecta a los valores mínimo/máximo del tipo velocímetro. Crops the graph from the bottom side. Recorta el gráfico por la parte inferior. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Recorta el gráfico por la parte superior. Este valor se ignora si el modo es Seguir punto. Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. El valor de los recortes verticales puede ser un porcentaje o un valor absoluto. <b>Graph design</b> <b>Diseño del gráfico</b> Color style Estilo de color Choose how you want to color the graph line. Elija cómo quiere colorear la línea del gráfico. One color Un color Two colors Dos colores Solid past, thin future Pasado grueso, futuro delgado Solid future, thin past Futuro grueso, pasado delgado Vertical gradient Degradado vertical Horizontal gradient Degradado horizontal Color by duration Color según la duración Color by altitude Color según la altitud Color by heart rate Color según la frecuencia cardíaca Color by speed Color según la velocidad Color by speed (max 100km/h) Color según la velocidad (máx. 100 km/h) Color by grade (max 90°) Color según el grado (máx. 90°) Color by grade (max 20°) Color según el grado (máx. 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. El color según la altitud/RC sólo funciona si hay valores registrados en el archivo gps. Para el tipo velocímetro, sólo se usan los 2 primeros colores. Now dot Punto actual Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Dibuja un punto que muestra la posición actual en el gráfico. Para el tipo velocímetro, este es la aguja. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Establece el color del interior del punto actual (o de la aguja). Now text Texto actual Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Dibuja un texto blanco grande que muestra el valor actual. La unidad de la leyenda (si está presente) se añadirá al final. Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Rota todo el gráfico. El velocímetro también rota el texto interno. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Establece el grosor de la línea del gráfico. No afecta al velocímetro. Draw legend Dibujar leyenda Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Dibuja 5 líneas blancas horizontales con valores individuales para la legibilidad del gráfico. El mapa 2D también dibuja líneas verticales (longitud). Para el velocímetro esto dibuja texto para las divisiones. Unit Unidad This will be used in legend text if active and in absolute value math. Se usará en el texto de la leyenda si está activa y en los cálculos con valores absolutos. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Los valores predeterminados son km/h (velocidad) y metros (altitud). Opciones disponibles: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. Establece la altura a la relación de aspecto correcta del mapa o a 1:1. <b>Background options</b> <b>Opciones de fondo</b> Image path Ruta de la imagen Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. Elija una imagen para superponer detrás del gráfico. Consejo: puede usar la imagen de un mapa real para hacer más interesante la ruta GPS. GPS file center is: El centro del archivo GPS está: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Obtiene la coordenada central del mapa GPS. Esto no cambia con el recorte. CONSEJO: La web OpenStreetMap puede guardar el mapa estándar actual centrado en la ubicación buscada (pero sólo en la resolución de la pantalla). Google Earth para escritorio puede centrarse en una coordenada y guardar una imagen en 4K de la misma. Desactive la capa de terreno para obtener mejores resultados. Browse for an image file to be assigned as graph background. Busque un archivo de imagen para asignarlo como fondo del gráfico. Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Aumenta o reduce el tamaño de la imagen de fondo. Los valores inferiores a 1 ampliarán la imagen. Processing start Inicio del procesamiento Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Las distancias se calculan desde el inicio del archivo gps, use este campo para restablecerlas (tiempo GPS). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Inserte la fecha y la hora con el formato exacto de: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (tiempo GPS). Set start of GPS processing to current video time. Establece el inicio del procesamiento del GPS al tiempo actual del vídeo. <b>Text options</b> <b>Opciones de texto</b> Insert GPS field Insertar campo GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Se pueden añadir argumentos adicionales dentro de las palabras clave: Unidades de distancia: m [km|ft|mi]. Unidades de velocidad: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Tiempo por defecto: %Y-%m-%d %H:%M:%S, se puede añadir una compensación adicional como +/-segundos (+3600). Palabra clave adicional: RAW (imprime solo los valores del archivo). GPS latitude Latitud GPS GPS longitude Longitud GPS Elevation (m) Elevación (m) Speed (km/h) Velocidad (km/h) Distance (m) Distancia (m) GPS date-time Fecha-hora GPS Video file date-time Fecha-hora del archivo de vídeo Heart-rate (bpm) Frecuencia cardíaca (lpm) Bearing (degrees) Rumbo (grados) Bearing (compass) Rumbo (brújula) Elevation gain (m) Desnivel positivo (m) Elevation loss (m) Desnivel negativo (m) Distance uphill (m) Distancia cuesta arriba (m) Distance downhill (m) Distancia cuesta abajo (m) Distance flat (m) Distancia en terreno plano (m) Cadence Cadencia Temperature (C) Temperatura (C) Grade (%) Pendiente (%) Grade (degrees) Pendiente (grados) Vertical speed (m/s) Velocidad vertical (m/s) 3D Speed (km/h) Velocidad 3D (km/h) Power (W) Potencia (W) <b>Advanced options</b> <b>Opciones avanzadas</b> Video speed Velocidad del vídeo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Si el vídeo actual está acelerado (timelapse) o ralentizado, use este campo para establecer la velocidad. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). También se permiten tiempos fraccionarios (0,25 = cámara lenta a 4x, 5 = timelapse a 5x). Update speed Actualizar velocidad Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Establezca cuántas actualizaciones de texto se mostrarán por segundo. Establezca el valor a 0 para imprimir solo puntos reales (sin interpolación). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). También se permiten tiempos fraccionarios (0,25 = actualización cada 4 segundos, 5 = 5 actualizaciones por segundo). per second por segundo Video start time: Tiempo de inicio del vídeo: Detected date-time for the video file. Fecha-hora detectada para el archivo de vídeo. GPS start time: Tiempo de inicio del GPS: Detected date-time for the GPS file. Fecha-hora detectada para el archivo GPS. This time will be used for synchronization. Este tiempo se usará para la sincronización. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Sugerencia: Enmascare otros filtros de vídeo añadiendo filtros después de este, seguido de <b>Máscara: Aplicar</b> 50 Hz 50 Hz 100 Hz 100 Hz 156 Hz 156 Hz 220 Hz 220 Hz 311 Hz 311 Hz 440 Hz 440 Hz 622 Hz 622 Hz 880 Hz 880 Hz 1250 Hz 1250 Hz 1750 Hz 1750 Hz 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 5000 Hz 10000 Hz 10000 Hz 20000 Hz 20000 Hz Low Graves Mid Medios High Agudos Source Fuente Middle (L+R) Centro (I+D) Side (L-R) Lado (I-D) Left delay Retardo izquierdo Left delay gain Ganancia del retardo izquierdo Right delay Retardo derecho Right delay gain Ganancia del retardo derecho Output gain Ganancia de salida New... Nuevo... New Animation File Nuevo archivo de animación Open Animation File Abrir archivo de animación Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Haga clic en <b>Nuevo...</b> o <b>Abrir...</b> para usar este filtro Edit... Editar... Reload Recargar Name Nombre Region To Track Región a seguir Set the region of interest to track. Establezca la región de interés a seguir. Algorithm Algoritmo Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Elige la forma (reglas) en que se calcula el seguimiento. Show preview Mostrar vista previa Discontinuity threshold Umbral de discontinuidad The threshold to apply a seam to splices El umbral para aplicar un empalme a los segmentos Seam applied Empalme aplicado Status indicator showing when a splice has been seamed. Indicador de estado que muestra cuándo se ha empalmado un segmento. Fade to White Fundido a blanco Fade color Color de fundido Azimuth Acimut Elevation Elevación Intensity Intensidad Subtitle Track Pista de subtítulos Horizontal 4:3 Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 Horizontal 16:9 Square Cuadrado Vertical 9:16 Vertical 9:16 Sepia Sepia Thermal Térmico Color #%1 Color #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Color: %1 Haga clic para seleccionar, arrastre para cambiar la posición Stop Detener Overlap Solapamiento Hue Shift Cambio de tono Reds Rojos Yellows Amarillos Greens Verdes Cyans Cianes Blues Azules Magentas Magentas Saturation Scale Escala de saturación Lightness Scale Escala de luminosidad File for zenith correction Archivo para la corrección de cenit Smooth yaw instead of locking it Suavizar la guiñada en lugar de bloquearla Interval Intervalo Target channels Canales de destino L Left audio channel L R Right audio channel R C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel LF Low Frequency Frecuencia baja Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Envolvente izquierdo Rs Right surround audio channel Rs Right Surround Envolvente derecho Terminal Style Estilo de la terminal Word by Word Palabra por Palabra Line by Line Línea por Línea Typewriter rate Velocidad de escritura Number of frames between each character, word, or line appearance. Numero de cuadros entre cada aparición de carácter, palabra o linea Rate variation Variación de tasa Random variation in timing (0 = no variation). Variación alaeatoria en el tiempo (0 = sin variación) Animation Animación How text appears: character by character, word by word, or line by line. Como el texto aparece: carácter por carácter, palabra por palabra o linea por linea Character by Character Carácter por Carácter Cursor visibility Visibilidad del cursor When to show the blinking cursor. Cuando mostrar el cursor parpadeante No Cursor Sin Cursor While Typing Mientras se escribe Always Visible Siempre visible Cursor shape Forma del cursor Character to use for the blinking cursor. Carácter usado para el cursor parpadeante | (Vertical Line) | (Línea vertical) _ (Underscore) _ (Guión bajo) █ (Block) █ (Bloque) ▌ (Half Block) ▌(Medio bloque) ▊ (Thick Line) ▊ (Línea gruesa) ● (Bullet) ● (Viñeta) ◆ (Diamond) ◆ (Diamante) ► (Arrow) ► (Flecha) Blink rate Tasa de parpadeo Number of frames for cursor blink cycle. Número de cuadros para el ciclo de parpadeo del cursor ui_av Preset Ajuste personalizado Amount Cantidad Blur alpha Desenfocar canal alfa ui_box_blur Preset Ajuste personalizado Width Ancho Height Altura Blur alpha Desenfocar canal alfa ui_boxblur Preset Ajuste personalizado Width Ancho Height Altura ui_cairoblend Blend mode Modo de fusión Over Encima None Ninguno Add Añadir Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Oscurecer Dodge Sobreexponer Burn Subexponer Hard Light Luz fuerte Soft Light Luz suave Difference Diferencia Exclusion Exclusión HSL Hue Tono HSL HSL Saturation Saturación HSL HSL Color Color HSL HSL Luminosity Luminosidad HSL ui_dance Preset Ajuste personalizado Initial Zoom Zoom inicial The amount to zoom the image before any motion occurs. La cantidad de zoom en la imagen antes de que ocurra cualquier movimiento. Oscillation Oscilación Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. La oscilación puede ser útil para hacer que la imagen se mueva hacia atrás y hacia adelante durante largos períodos de sonido. Zoom Zoom The amount that the audio affects the zoom of the image. La cantidad que el audio afecta al zoom de la imagen. Up Arriba The amount that the audio affects the upward offset of the image. La cantidad que el audio afecta al desplazamiento hacia arriba de la imagen. Down Abajo The amount that the audio affects the downward offset of the image. La cantidad que el audio afecta el desplazamiento hacia abajo de la imagen. Left Izquierda The amount that the audio affects the left offset of the image. La cantidad que el audio afecta al desplazamiento izquierdo de la imagen. Right Derecha The amount that the audio affects the right offset of the image. La cantidad que el audio afecta al desplazamiento derecho de la imagen. Clockwise Sentido horario The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. La cantidad en que el audio afecta la rotación de la imagen en sentido horario. deg grado Counterclockwise Sentido antihorario The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. La cantidad en que el audio afecta la rotación de la imagen en sentido antihorario. Low Frequency Frecuencia baja The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. El extremo inferior del rango de frecuencias que se usará para influir en el movimiento de la imagen. High Frequency Frecuencia alta The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. El extremo superior del rango de frecuencias que se usará para influir en el movimiento de la imagen. Threshold Umbral The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. La amplitud de sonido mínima que debe ocurrir dentro del rango de frecuencias para que la imagen se mueva. ui_frei0r Preset Ajuste personalizado Blur Desenfocar Grayscale Escala de grises Level Nivel Amount Cantidad Size Tamaño ui_frei0r_coloradj Mode Modo Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tonos medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) ui_lightshow Preset Ajuste personalizado Waveform Color Color de forma de onda Position Posición Size Tamaño Oscillation Oscilación Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. La oscilación puede ser útil para hacer que la luz parpadee durante largos períodos de sonido. Low Frequency Frecuencia baja The low end of the frequency range to be used to influence the light. El extremo inferior del rango de frecuencias que se usará para influir en la luz. High Frequency Frecuencia alta The high end of the frequency range to be used to influence the light. El extremo superior del rango de frecuencias que se usará para influir en la luz. Threshold Umbral The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. La amplitud de sonido mínima que debe ocurrir dentro del rango de frecuencia para que la luz cambie. ui_movit Radius Radio Level Nivel Preset Ajuste personalizado Highlight blurriness Desenfoque de la luces Highlight cutoff Brillo límite Grayscale Escala de grises Circle radius Radio del círculo Gaussian radius Radio gaussiano Correlation Correlación Noise Ruido Outer radius Radio exterior Inner radius Radio interior Blend mode Modo de fusión Source Over Fuente superpuesta Destination Over Destino superpuesto Clear Limpiar Source Fuente Destination Destino Source In Fuente entrante Destination In Destino entrante Source Out Fuente saliente Destination Out Destino saliente Source Atop Fuente encima Destination Atop Destino encima XOR XOR Plus Sumar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Oscurecer Lighten Aclarar Color Dodge Sobreexponer color Color Burn Subexponer color Hard Light Luz fuerte Soft Light Luz suave Difference Diferencia Exclusion Exclusión ui_oldfilm Preset Ajuste personalizado Radius Radio Feathering Desvanecer Non-linear feathering Desvanecer no lineal Opacity Opacidad ui_qtblend Blend mode Modo de fusión Source Over Fuente superpuesta Destination Over Destino superpuesto Clear Limpiar Source Fuente Destination Destino Source In Fuente entrante Destination In Destino entrante Source Out Fuente saliente Destination Out Destino saliente Source Atop Fuente encima Destination Atop Destino encima XOR XOR Plus Sumar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Oscurecer Lighten Aclarar Color Dodge Sobreexponer color Color Burn Subexponer color Hard Light Luz fuerte Soft Light Luz suave Difference Diferencia Exclusion Exclusión ui_spectrum Preset Ajuste personalizado Type Tipo Line Línea Bar Barra Segment Segmento Spectrum Color Color de espectro Background Color Color de fondo Thickness Grosor Position Posición Size Tamaño Fill the area under the spectrum. Rellenar el área bajo el espectro. Mirror the spectrum. Reflejar el espectro. Reverse the spectrum. Invertir el espectro. Tension Tensión Segments Segmentos Segment Gap Espacio entre segmentos Bands Bandas Low Frequency Frecuencia baja The low end of the frequency range of the spectrum. El extremo inferior del rango de frecuencias del espectro. High Frequency Frecuencia alta The high end of the frequency range of the spectrum. El extremo superior del rango de frecuencias del espectro. Threshold Umbral vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners Mantenga pulsada la tecla Mayús mientras arrastra cualquier esquina para arrastrar todas las esquinas 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Tamaño del texto Text color Color del texto Collapse Toolbar Contraer barra de herramientas Expand Toolbar Expandir barra de herramientas Menu Menú Left Izquierda Center Centro Right Derecha Justify Justificado Bold Negrita Italic Itálica Underline Subrayado OK Aceptar Cancel Cancelar Font Fuente Insert Table Insertar tabla Decrease Indent Reducir sangría Insert Indent Aumentar sangría Rows Filas Columns Columnas Border Borde Click in rectangle + hold Shift to drag Haga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrar vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Haga clic en el rectángulo + pulse Mayús para arrastrar whispermodel Whisper Model Modelo de Whisper Tiny Multilingual Pequeño Multilenguaje Tiny multilingual model Modelo pequeño multilenguaje Tiny Multilingual Quantized 5_1 Pequeño multilenguaje Cuantizado 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Modelo pequeño multilenguaje cuantizado 5_1 Tiny English Inglés pequeño Tiny english model Modelo pequeño inglés Tiny English Quantized 5_1 Inglés pequeño cuantizado 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Base Multilingual Base multilingual model Base Multilingual Quantized 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Base English Base english model Base English Quantized 5_1 Base english model quantized 5_1 Small Multilingual Small multilingual model Small Multilingual Quantized 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Small English Small english model Small English Quantized 5_1 Small english model quantized 5_1 Medium Multilingual Medium multilingual model Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Medium English Medium english model Medium English Quantized 5_0 Medium english model quantized 5_0 Large Multilingual (v3) Large multilingual model v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large multilingual model quantized 5_0