AbstractJob Pause This Job Wstrzymaj zadanie Resume This Job Wznów zadanie ActionsDialog Actions and Shortcuts Działania i skróty search wyszukaj Clear search Wyczyść wyszukanie Click on the selected shortcut to show the editor Naciśnij na wybrany skrót, aby pokazać edytor Reserved shortcuts can not be edited Zarezerwowane skróty nie mogą być edytowane ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 Skrót %1 jest używany przez %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 Skrót %1 jest zarezerwowany dla %2 Action Działanie Shortcut 1 Skrót 1 Shortcut 2 Skrót 2 AddEncodePresetDialog Dialog Okno Name Nazwa File name extension Rozszerzenie nazwy pliku for example, mp4 na przykład, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Wprowadź ostateczne zmiany w zestawie, wliczając usunięcie elementów, których nie chcesz zawrzeć i skopiowanie/wklejenie ze schowka. AlignAudioDialog Reference audio track Wzorcowa ścieżka dźwięku Speed adjustment range Zakres regulacji prędkości None Brak Narrow Wąsko Normal Normalnie Wide Szeroko Very wide Bardzo szeroko Process Przetwórz Apply Zatwierdź Process + Apply Przetwórz i zastosuj This clip will be skipped because it is on the reference track. Ten klip zostanie pominięty, ponieważ znajduje się na ścieżce wzorcowej. This item can not be aligned. Tego elementu nie można wyrównać. Align Audio Wyrównaj dźwięk Analyze Reference Track Analizuj ścieżkę wzorcową Analyze Clips Analizuj klipy Alignment not found. Nie znaleziono wyrównania. AlignClipsModel Clip Klip Offset Przesunięcie Speed Prędkość AlsaWidget Form Formularz ALSA Audio Audio ALSA Apply Zastosuj PCM Device Urządzenie PCM default domyślnie Channels Kanały AttachedFiltersModel Audio Dźwięk Time Czas GPU Procesor grafiki Video Wideo This file has B-frames, which is not supported by %1. Ten plik ma B-klatki, co nie jest obsługiwane przez %1. AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Momentalna głośność Short Term Loudness Głośność w krótkim czasie Integrated Loudness Zintegrowana głośność Loudness Range Zakres głośności Peak Punkt szczytowy True Peak Prawdziwy punkt szczytowy Configure Graphs Konfiguruj wykresy Reset Wyczyść Reset the measurement. Umożliwia ponowne pomiary. Time Since Reset Czas od resetu Audio Loudness Głośność dźwięku AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Miernik szczytu głośności L L R P C C LF LG Ls Ls Rs Ps AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Spektrum dźwięku AudioSurroundScopeWidget Audio Surround Rama dźwięku L L C C R P LS LS RS PS AudioVectorScopeWidget C C L L R P Ls Ls Rs Ps LFE LFE Audio Vector Wektor dźwięku AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Próbka: %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Kan: %1: %2 (%3 dBFS) Audio Waveform Fala głośności AvformatProducerWidget Form Formularz Comments: Komentarze: Speed Prędkość Duration Czas trwania Video Wideo Broadcast Limited (MPEG) Limitowana transmisja (MPEG) Full (JPEG) Pełny (JPEG) Track Ścieżka Aspect ratio Format obrazu : : Scan mode Skanowanie Interlaced Z przeplotem Progressive Progresywne Codec Kodek Timeline Oś czasu Speed Presets Nastawy prędkości Apply Zatwierdź Apply pitch compensation when the speed is changed. Zastosuj kompensacje wysokości tonu, gdy prędkość ulegnie zmianie. Pitch Compensation Kompensacja wysokości tonu Rotation Obracanie Resolution Rozdzielczość Frame rate Częstotliwość klatek Pixel format Format piksela Color space Przestrzeń kolorów Color transfer Transfer koloru Name Nazwa Value Wartość Format Format Bottom Field First Najpierw dolne pole Top Field First Najpierw górne pole 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Dźwięk Channels Kanały Sample rate Częstotliwość próbkowania Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Synchronizuj audio/wideo. Centralne położenie nie wprowadza zmian. Sync Synchronizacja ms ms Metadata Metadane Properties Menu Menu właściwości Open With Otwórz za pomocą Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Odśwież plik w Shotcut, jeśli zmieniono go w innej aplikacji Reload Przeładuj Show In Folder Pokaż w folderze Extract Subtitles... Wydziel napisy Reset Przywróć Set Equirectangular... Ustaw równomierny... Measure Video Quality... Zmierz jakość wideo... Export GPX Eksportuj GPX View Bitrate... Pokaż przepływność... View Bitrate Pokaż przepływność Show In Files Pokaż w plikach Convert to Edit-friendly Konwertuj do formatu przyjaznego edycji Color range Zakres kolorów Convert... Konwertuj... Copy Full File Path Skopiuj pełną ścieżkę pliku More Information... Więcej informacji... Start Integrity Check Job Uruchom zadanie Kontrola Integralności Convert to Edit-friendly... Skonwertować go do formatu przyjaznego edycji... Set Creation Time... Ustaw datę utworzenia... Disable Proxy Wyłącz Proxy Make Proxy Utwórz Proxy Delete Proxy Usuń Proxy Copy Hash Code Kopiuj kod skrótu Reverse... Odwróć kierunek odtwarzania Extract Sub-clip... Wyodrębnij Pod-klip... None Brak unknown (%1) nieznane (%1) All Wszystko (PROXY) (PROXY) (variable) (zmienna) Proxy Proxy Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Czy chcesz go przekonwertować na format przyjazny edytowaniu? Jeśli tak, wybierz format poniżej i naciśnij OK, aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy pliku zostanie utworzone zadanie. Gdy zostanie ukończone, fragmenty zostaną zastąpione lub możesz nacisnąć dwukrotnie na zadanie, aby je otworzyć. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Poniżej wybierz format przyjazny edytowaniu i naciśnij OK, aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy pliku zostanie utworzone zadanie. Gdy zostanie ukończone, naciśnij dwukrotnie na zadanie, aby je otworzyć. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Wszystkie pliki (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Wszystkie pliki (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Wszystkie pliki (*) Convert %1 Konwertuj %1 Reversed Odwrócony Reverse canceled Anulowano odwrócenie Reverse %1 Odwróć %1 Choose the Other Video Wybierz inne wideo Measure %1 Zmierz %1 Sub-clip Pod-klip %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Wszystkie pliki (*) Extract sub-clip %1 Wyodrębnij Pod-klip %1 Track %1 Ścieżka %1 Track %1 (%2) Ścieżka %1 (%2) No subtitles found Nie znaleziono napisów Extract subtitles %1 Wydziel napisy %1 The hash code below is already copied to your clipboard: Poniższy kod skrótu jest już skopiowany w twoim schowku: Set Equirectangular Projection Ustaw rzutowanie prostokątne Successfully wrote %1 Pomyślnie napisano %1 An error occurred saving the projection. Wystąpił błąd podczas zapisywania projekcji. Bitrate %1 Przepływność %1 System Default Other... Remove... Usuń... Remove From Open With Usuń z listy Otwórz za pomocą AvfoundationProducerWidget Form Formularz Audio/Video Device Urządzenie Audio/Video None Brak Video Input Wejście wideo Audio Input Wejście dźwięku BitrateDialog Bitrate Viewer Podgląd przepływności Audio Dźwięk Average Średnie Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Przepływność dla %1 ~~ Śr. %2 Min. %3 Maks. %4 kb/s Save Bitrate Graph Zapisz wykres przepływności BitrateViewerJob Open Otwórz BlipProducerWidget Form Formularz Blip Flash Pik dźwiękowy Frequency Częstotliwość second(s) sekunda sekundy sekund Period: %1s Okres: %1s ChannelMask L Left audio channel L Left Lewy R Right audio channel R Right Prawy C Center audio channel C Center Środek LF Low Frequency audio channel LG Low Frequency Niska częstotliwość Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Lewy przestrzenny Rs Right surround audio channel Ps Right Surround Prawy przestrzenny ClockSpinner Decrement Zmniejsz Increment Powiększ ColorBarsWidget Form Formularz Color Bars Ekran testowy Type Typ 100% PAL color bars Ekran testowy 100 % PAL 100% PAL color bars with red Ekran testowy 100 % PAL z czerwienią 95% BBC PAL color bars Ekran testowy 95 % BBC PAL 75% EBU color bars Ekran testowy 75 % EBU SMPTE color bars Ekran testowy SMPTE Philips PM5544 Philips PM5544 FuBK FuBK Simplified FuBK Uproszczone FuBK ColorPicker Click to open color dialog Naciśnij, aby otworzyć okno koloru Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Wybierz kolor kursorem. Jednoczesne wciśnięcie przycisku myszy i przesunięcie kursora pozwala na wybór obszaru koloru ColorProducerWidget Form Formularz Color Kolor Comments: Komentarze: Color... Kolor... #00000000 #00000000 black czarny transparent przezroczysty CopyFiltersDialog Copy Filters Kopiuj filtry Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: Wprowadź nazwę, aby zapisać zestaw filtrów, lub pozostaw puste, aby skorzystać ze schowka: optional opcjonalnie OK OK Cancel Anuluj CountProducerWidget Form Formularz Count Licznik Direction Kierunek Style Styl Sound Dźwięk <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Cisza - Brak dźwięku</p><p>2-Pop - 1kHz beep dokładnie 2 sekundy przed punktem końca</p><p>Ramka 0 - 1kHz beep w klatce 0 co każdą sekundę</p></body></html> Background Tło <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Brak - Bez tła</p><p>Zegar - Animacja zegara w stylu filmowym</p></body></html> Drop Frame Usuń klatkę Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Dla częstotliwości odświeżania innych niż całkowita należy stosować zliczanie klatek w stylu SMPTE. Zegar i kod czasowy będą przesuwać się o dwie klatki co minutę, jeśli będzie to konieczne, aby dotrzymać czasu zegarowego. Duration Czas trwania Down Dół Up Góra Seconds Sekundy Seconds + 1 Sekundy + 1 Frames Klatki Timecode Kod czasowy Clock Zegar 2-Pop 2-Pop Silent Cisza Frame 0 Klatka 0 None Brak Count: %1 %2 Licz: %1 %2 CurveComboBox Natural S-Curve Fast-Slow Slow-Fast CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Dodaj własny tryb wideo Colorspace Przestrzeń barw ITU-R BT.2020 ITU-R BT.2020 Resolution Rozdzielczość : : Name Nazwa Interlaced Z przeplotem Progressive Progresywne Aspect ratio Format obrazu x x Frames/sec Klatki/sek Scan mode Skanowanie <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Pozostaw nazwę pustą, aby pominąć zapisywanie ustawienia wstępnego i użyć tymczasowego lub specyficznego dla projektu trybu wideo.)</small> Video Mode Frames/sec Tryb wideo Klatek/sek DecklinkProducerWidget Form Formularz SDI/HDMI SDI/HDMI Device Urządzenie Signal mode Typ sygnału Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Miej na uwadze, że nie każdy model karty wspiera automatyczne wykrywanie sygnału oraz nie każda karta wspiera wszystkie typy sygnału. Detect Automatically Wykryj automatycznie DirectShowVideoWidget Form Formularz Audio/Video Device Urządzenie Audio/Video None Brak Video Input Wejście wideo Audio Input Wejście dźwiękowe DurationDialog Set Duration Ustaw czas trwania Duration Czas trwania EditMarkerDialog Edit Marker Edytuj znacznik EditMarkerWidget Set the name for this marker. Wprowadź nazwę tego znacznika. Color... Kolor... Start Start Set the start time for this marker. Ustaw czas początkowy dla tego znacznika. End Koniec Set the end time for this marker. Ustaw czas końcowy dla tego znacznika. Duration: Czas trwania: EncodeDock Export Eksportuj <b>Presets</b> <b>Wstępne ustawienia</b> search wyszukaj Add current settings as a new custom preset Dodaj bieżące ustawienia jako nowe Delete currently selected preset Usuń zaznaczone ustawienia <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Pomoc dotycząca eksportowania</span></p><p>Domyślne wartości tworzą plik H.264/AAC MP4, który pasuje większości użytkowników i potrzeb. Wybierz <span style=" font-weight:600;">Szablon</span> po lewej przed użyciem trybu <span style=" font-weight:600;">Zaawansowanego</span>. Tryb <span style=" font-weight:600;">Zaawansowany</span> nie zapobiega utworzeniu niewłaściwej kombinacji opcji!</p></body></html> From Z Format Format Use hardware encoder Użyj sprzętowego enkodera Configure... Konfiguruj... Video Wideo Interpolation Interpolacja Field order Typ klatki Aspect ratio Format obrazu x x Scan mode Skanowanie Interlaced Z przeplotem Progressive Progresywne Resolution Rozdzielczość Frames/sec Klatki/sek : : Bottom Field First Najpierw dolne pole Top Field First Najpierw górne pole One Field (fast) Jednopolowe (szybko) Linear Blend (fast) Zlewanie liniowe (szybko) YADIF - temporal only (good) YADIF - tylko czasowo (dobrze) Deinterlacer Usuwanie przeplotu Nearest Neighbor (fast) Metoda najbliższego sąsiedztwa (szybka) Bilinear (good) Metoda dwuliniowa (dobra) Bicubic (better) Metoda dwukubiczna (lepsza) Use preview scaling Użyj skalowania podglądu This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Umożliwia to korzystanie z wielu wątków przetwarzania obrazu. Czasami może to stanowić problem i można przetestować, czy wyłączenie tego pomaga. Na przykład, niektóre AVCHD z przeplotem w połączeniu z YADIF deinterlacerem YADIF zostały zgłoszone jako problematyczne przy włączonym przetwarzaniu równoległym. Reframe Kadruj Color range Zakres kolorów Parallel processing Przetwarzanie równoległe Broadcast Limited (MPEG) Limitowana transmisja (MPEG) Full (JPEG) Pełny (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - czasowy + przestrzenny (lepszy) BWDIF (best) BWDIF (najlepsza) Codec Kodek GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grupa zdjęć, czyli maksymalny interwał klatki kluczowej frames klatki A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Stały GOP oznacza, że klatki kluczowe nie będą wstawiane przy wykrytych zmianach w scenie. Fixed Stały The average bit rate Średni bit rate b/s b/s Disable video Wyłącz wideo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> Use hardware decoder Dual pass Dwufazowo B frames klatki B B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Ramki B to dwukierunkowe obrazy "delta" w kompresji czasowej Codec threads Wątki kodeka (0 = auto) (0 = auto) Rate control Kontrola tempa Average Bitrate Uśredniona przepływność Constant Bitrate Stała przepływność Quality-based VBR Zmienna przepływność bazująca na jakości Constrained VBR Ograniczony VBR Buffer size Rozmiar bufora KiB KiB Quality Jakość % % TextLabel Etykieta tekstowa Bitrate Przepływność Audio Dźwięk Channels Kanały The number of audio channels in the output. Liczba kanałów audio na wyjściu. 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (stereo) 4 (quad/Ambisonics) 4 (kwadro/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 przestrzenny) Hz Hz Sample rate Częstotliwość próbkowania Disable audio Wyłącz dźwięk Other Inne Disable subtitles Wyłącz napisy Export Video/Audio Eksportuj wideo/audio Reset options to defaults Przywróć domyślne ustawienia Reset Przywróć Advanced Zaawansowane Always start in Advanced mode Zawsze rozpoczynaj w trybie Zaawansowanym Stream Rozpocznij streaming Stop Capture Zatrzymaj przechwytywanie Automatic from extension Automatycznie z rozszerzenia Default for format Domyślnie dla formatu Timeline Oś czasu Source Źródła Marker Znacznik You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Należy wprowadzić wartość numeryczną używając '%1' jako znaku dziesiętnego. Custom Własny Stock Lista Default Domyślnie You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Nie możesz zapisać do pliku, który jest w Twoim projekcie. Spróbuj ponownie w innym folderze lub z plikiem o innej nazwie. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut znalazł filtry, które wymagają uruchomienia zadań analizy, które nie były uruchomione. Czy chcesz teraz uruchomić te zadania analizy? Capture File Przechwyć plik Export Files Eksportuj pliki %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Wszystkie pliki (*) Determined by Export (*) Określony przez Export (*) Stop Stream Zatrzymaj streaming Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Wprowadź adres, port i parametry łącza URL: Add Export Preset Dodaj nowe ustawienia eksportu Delete Preset Usuń zapisane ustawienia Are you sure you want to delete %1? Na pewno usunąć %1? None Brak KiB (%1s) KiB (%1s) Detect Wykryj (auto) (automatycznie) Detecting hardware encoders... Wykrywanie enkoderów sprzętowych... Nothing found Nic nie znaleziono Found %1 Znaleziono %1 Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. W twoim projekcie brakuje kilku plików. Zapisz swój projekt, zamknij go a potem otwórz ponownie. Shotcut spróbuje naprawić twój projekt. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. Format obrazu różni się od Trybu wideo projektu, przez co powstaną czarne pasy. Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. Configure Hardware Encoding Konfiguruj enkoder sprzętowy Current Playlist Bin Each Playlist Bin Item Export Each Playlist Bin Item Export canceled Anulowano eksportowanie Export Frames/sec Wyeksportuj klatki/sek EncodeJob Open Otwórz Open the output file in the Shotcut player Otwórz plik wyjściowy w odtwarzaczu Shotcut Show In Files Pokaż w plikach Show In Folder Pokaż w folderze Measure Video Quality... Mierzenie jakości wideo Set Equirectangular... Ustaw równomierny... Embed Markers as Chapters... Video Quality Report Raport jakości wideo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Dokumenty tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*) Set Equirectangular Projection Ustaw rzutowanie prostokątne Successfully wrote %1 Pomyślnie napisano %1 An error occurred saving the projection. Wystąpił błąd podczas zapisywania projekcji. Include ranges (Duration > 1 frame)? Czy uwzględniać zakresy (czas trwania > 1 klatki)? Choose Markers Wybierz znaczniki Embed Chapters A JavaScript error occurred during export. Wystąpił błąd JavaScript podczas eksportu. Failed to open export-chapters.js Błąd otwierania export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. Zadanie eksportu nie powiodło się; ponowna próba bez przetwarzania równoległego. ExtensionModel Name Nazwa Size Rozmiar FfmpegJob Open Otwórz Check %1 Sprawdź %1 FFmpeg Log Dziennik FFmpeg FfprobeJob More Information Więcej informacji FileDateDialog %1 File Date %1 Plik Daty Current Value Aktualna wartość Now Teraz System - Modified System - Zmodyfikowana System - Created System - Utworzona Metadata - Creation Time Metadata - Czas utworzenia Metadata - QuickTime date Metadata - czas QuickTime FileDownloadDialog Cancel Anuluj Download Failed Błąd pobierania The following SSL errors were encountered: Wystąpiły następujące błędy SSL: Attempt to ignore SSL errors? Spróbować zignorować błędy SSL? FilesDock Files Pliki Location Lokalizacja Add the current folder to the saved locations Dodaj bieżący folder do zapisanych lokalizacji Remove the selected location Usuń zaznaczoną lokalizację Home The user's home folder in the file system Początek Current Project Bieżący projekt Documents Dokumenty Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Filmy Music Muzyka Pictures The system-provided photos folder Obrazy Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Videos Filmy Select Wybierz Files Controls Files Menu Files Filters Only show files whose name contains some text search wyszukaj Tiles Miniatury View as tiles Pokaż jako kafelki Icons Ikony View as icons Pokaż jako ikony Details Szczegóły View as details Pokaż szczegóły Open In Shotcut Otwórz w Shotcut Open the clip in the Source player Otwórz klip w odtwarzaczu źródłowym System Default Other... Remove... Usuń... Show In File Manager Pokaż w Eksploratorze plików Update Thumbnails Aktualizuj miniatury Select All Zaznacz wszystko Select None Odznacz wszystko Open Previous Otwórz poprzednie Open Next Otwórz następne Video Wideo Show or hide video files Pokaż lub ukryj pliki wideo Audio Dźwięk Show or hide audio files Pokaż lub ukryj pliki audio Image Obraz Show or hide image files Pokaż lub ukryj pliki obrazów Other Pozostałe Show or hide other kinds of files Pokaż lub ukryj pozostałe typy plików Folders Foldery Hide or show the list of folders Ukryj lub pokaż listę folderów Go Up Przejdź wyżej Show the parent folder Pokaż folder nadrzędny Refresh Folders Odśwież foldery Search Szukaj Open With Otwórz za pomocą Remove From Open With Usuń z listy Otwórz za pomocą %n item(s) %n element %n elementy %n elementów Add Location Dodaj lokalizację Name Nazwa Delete Location Usuń lokalizację Are you sure you want to remove %1? Czy na pewno chcesz usunąć %1? FilesModel Video Wideo Image Obraz Audio Dźwięk Other Inne FilesTileDelegate Date: %1 Data: %1 Size: %1 Rozmiar: %1 FilterController (DEPRECATED) (PRZESTARZAŁE) Only one %1 filter is allowed. Tylko jeden filtr %1 jest dozwolony. FilterMenu search wyszukaj Clear search Wyczyść wyszukanie Show favorite filters Pokaż ulubione filtry Show video filters Pokaż filtry wideo Video filter options All Video 10-bit Color Kolor GPU Procesor grafiki RGBA YUV Show audio filters Pokaż filtry dźwiękowe Time Czas Show time filters Pokaż filtry czasowe Sets Zestawy Show filter sets Pokaż zestawy filtrów Close menu Zamknij menu Delete a custom filter set by right-clicking it. Usuń niestandardowy zestaw filtrów, klikając go prawym przyciskiem myszy. Favorite Ulubione Video Wideo Audio Dźwięk FilterMenuDelegate Delete Filter Set Usuń zestaw filtrów Are you sure you want to delete this? %1 Czy na pewno chcesz to usunąć? %1 OK OK Cancel Anuluj FiltersDock Filters Filtry Add Dodaj Choose a filter to add Wybierz filtr do dodania Remove Usuń Remove selected filter Usuń wybrany filtr Copy Enabled Kopiuj aktywne Copy checked filters to the clipboard Skopiuj zaznaczone filtry do schowka Copy Current Kopiuj bieżące Copy current filter to the clipboard Kopiuj bieżące filtry do schowka Copy All Kopiuj wszystkie Copy all filters to the clipboard Kopiuj wszystkie filtry do schowka Paste Filters Wklej filtry Paste the filters from the clipboard Wklej filtry ze schowka FrameRateWidget Convert Frames/sec Konwertuj klatki/sek GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... Przygotowanie podglądu Glaxnimate.... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. Nie znaleziono programu Glaxnimate. Naciśnij OK, aby otworzyć okno pliku, aby wybrać jego lokalizację. Naciśnij Anuluj, jeśli nie masz Glaxnimate. Find Glaxnimate Znajdź Glaxnimate GlaxnimateProducerWidget Form Formularz Animation Animacja Comments: Komentarze: Background color... Kolor tła... #00000000 #00000000 Edit... Edycja... Reload Przeładuj Duration Czas trwania black czarne transparent przezroczysty animation animacja Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) Glaxnimate (*.rawr);;Wszystkie pliki (*) New Animation Nowa animacja GoPro2GpxJob Export GPX Eksportuj GPX GradientControl Color #%1 Kolor #%1 Color: %1 Click to change Kolor: %1 Naciśnij, aby zmienić colors gradient control kolory HtmlGeneratorJob Open Otwórz HtmlGeneratorWidget Form Formularz HTML HTML Text Tekst Line 1 Line 2 Line 3 Click to expand or collapse the Body section ▶ Body Background color... Kolor tła... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Transparent Przezroczysty Do not include <html>, <head>, or <body> here Click to expand or collapse the CSS section ▶ CSS Type or paste stylesheets here Click to expand or collapse the JavaScript section ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Generate Image... Generuj obraz... Generate Video... Generuj wideo... (defaults) (domyślne) Elastic Stroke (Video) Folded (Image) Gold Metal (Image) Party Time (Video) 3D (Image) Chrome (Image) Neon Flux (Video) Generate Image File PNG files (*.png) Generating image... Generate Video File AVI files (*.avi) Generate HTML Video: %1 Generating HTML video... ▼ CSS ▼ Body ▼ JavaScript (custom) ImageProducerWidget Form Formularz Comments: Komentarze: Resolution Rozdzielczość x x Duration Czas trwania Pixel aspect ratio Proporcje pixela : : Image sequence Sekwencja obrazów Repeat Powtórz frames klatki per picture na obraz Properties Menu Menu właściwości Open With Otwórz za pomocą Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Odśwież plik w Shotcut, jeśli zmieniono go w innej aplikacji Reload Przeładuj Copy Full File Path Skopiuj pełną ścieżkę pliku Show In Folder Pokaż w folderze Show In Files Pokaż w plikach Set Creation Time... Ustaw datę utworzenia... Disable Proxy Wyłącz Proxy Make Proxy Utwórz Proxy Delete Proxy Usuń Proxy Copy Hash Code Kopiuj kod skrótu Make the current duration value the default value Ustaw bieżącą długość jako domyślną Set Default Ustaw domyślnie Reset Przywróć (PROXY) (PROXY) Getting length of image sequence... Pobieranie długości sekwencji obrazów... Reloading image sequence... Ponowne ładowanie sekwencji obrazów The hash code below is already copied to your clipboard: Poniższy kod skrótu jest już skopiowany w twoim schowku: System Default Other... Remove... Usuń... Remove From Open With Usuń z listy Otwórz za pomocą Proxy Proxy IsingWidget Form Formularz Ising Model Model Isinga Noise Temperature Temperatura szumu Border Growth Zwiększenie ramki Spontaneous Growth Rozwój spontaniczny JobQueue pending oczekuje Estimated Hours:Minutes:Seconds Szacowane Godziny:Minuty:Sekundy paused zapauzowany Elapsed Hours:Minutes:Seconds Upłynęło Godzin:Minut:Sekund stopped zatrzymano failed niepowodzenie JobsDock Jobs Zadania Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Automatycznie zatrzymaj wykonywanie oczekujących zadań na liście. Nie spowoduje to zatrzymania aktualnie trwającego zadania. Kliknij prawym przyciskiem zadanie aby z menu wybrać opcję zatrzymania aktualnego zadania. Remove all of the completed and failed jobs from the list Usuń wszystkie zakończone i niezakończone zadania z listy Clean Wyczyść Jobs Menu Menu zadań Pause Queue Wstrzymaj kolejkę Stop This Job Zatrzymaj zadanie Stop the currently selected job Zatrzymaj wybrane zadanie View Log Pokaż dziennik View the messages of MLT and FFmpeg Pokaż wiadomości od MLT i FFmpeg Run Uruchom Restart a stopped job Wznów zatrzymane zadanie Remove Usuń Remove Finished Usuwanie zakończone Job Log Dziennik zadania KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes Potwierdź usuwanie zaawansowanych klatek kluczowych This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? Spowoduje to usunięcie wszystkich zaawansowanych klatek kluczowych, aby włączyć proste klatki kluczowe.<p> Czy nadal chcesz to zrobić? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Użyj klatki kluczowej dla tego parametru Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Utrzymaj %1, aby przeciągnąć klatkę kluczową tylko w pionie lub %2, aby przeciągnąć ją tylko w poziomie Confirm Removing Keyframes Potwierdź usunięcie klatki kluczowej This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Spowoduje to usunięcie wszystkich klatek kluczowych dla tego parametru. <p>Czy wciąż chcesz to zrobić? Confirm Removing Simple Keyframes Potwierdź usuwanie prostych klatek kluczowych This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? To usunie wszystkie proste klatki kluczowe dla wszystkich parametrów.<p>Proste klatki kluczowe zostaną zamienione na zaawansowane klatki kluczowe.<p>Czy nadal chcesz to zrobić? KeyframesDock Keyframes Klatki kluczowe View Podgląd Keyframe Kluczowa klatka From Previous Od poprzedniego Ease Out Wyjście To Next Do następnego Ease In Wejście Ease In/Out Wejście/wyjście Keyframes Clip Klip klatek kluczowych Keyframes Controls Sterowanie klatek kluczowych Keyframes Menu Menu klatek kluczowych Set Filter Start Ustaw początek filtru Set Filter End Ustaw koniec filtru Set First Simple Keyframe Ustaw pierwszą prostą klatkę kluczową Set Second Simple Keyframe Ustaw drugą prostą klatkę kluczową Scrub While Dragging Szoruj podczas przeciągania Zoom Keyframes Out Oddal klatki kluczowe Zoom Keyframes In Przybliż klatki kluczowe Zoom Keyframes To Fit Dopasuj widok klatek kluczowych Hold Utrzymaj Linear Liniowy Smooth Płynny Ease Out Sinusoidal Wyjście sinusoidalne Ease Out Quadratic Wyjście kwadratowe Ease Out Cubic Wyjście sześcienne Ease Out Quartic Wyjście czwartego stopnia Ease Out Quintic Wyjście piątego stopnia Ease Out Exponential Wyjście wykładnicze Ease Out Circular Wyjście okrągłe Ease Out Back Wyjście z powrotem Ease Out Elastic Wyjście elastyczne Ease Out Bounce Wyjście z odbiciem Ease In Sinusoidal Wejście sinusoidalne Ease In Quadratic Wejście kwadratowe Ease In Cubic Wejście sześcienne Ease In Quartic Wejście czwartego stopnia Ease In Quintic Wejście piątego stopnia Ease In Exponential Wejście wykładnicze Ease In Circular Wejście okrągłe Ease In Back Wejście z powrotem Ease In Elastic Wejście elastyczne Ease In Bounce Wejście z odbiciem Ease In/Out Sinusoidal Wejście/wyjście sinusoidalne Ease In/Out Quadratic Wejście/wyjście kwadratowe Ease In/Out Cubic Wejście/wyjście sześcienne Ease In/Out Quartic Wejście/wyjście czwartego stopnia Ease In/Out Quintic Wejście/wyjście czwartego stopnia Ease In/Out Exponential Wejście/wyjście wykładnicze Ease In/Out Circular Wejście/wyjście okrągłe Ease In/Out Back Wejście/wyjście z powrotem Ease In/Out Elastic Wejście/wyjście elastyczne Ease In/Out Bounce Wejście/wyjście z odbiciem Remove Usuń Rebuild Audio Waveform Przebudowa przebiegu fali dźwiękowej Seek Previous Keyframe Szukaj poprzedniej klatki kluczowej Seek Next Keyframe Szukaj kolejnej klatki kluczowej Toggle Keyframe At Playhead Przełącz klatkę kluczową w głowicy odtwarzającej KeyframesModel Hold Utrzymaj Linear Liniowy Smooth Płynny Ease In Sinusoidal Wejście sinusoidalne Ease Out Sinusoidal Wyjście sinusoidalne Ease In/Out Sinusoidal Wejście/wyjście sinusoidalne Ease In Quadratic Wejście kwadratowe Ease Out Quadratic Wyjście kwadratowe Ease In/Out Quadratic Wejście/wyjście kwadratowe Ease In Cubic Wejście sześcienne Ease Out Cubic Wyjście sześcienne Ease In/Out Cubic Wejście/wyjście sześcienne Ease In Quartic Wejście czwartego stopnia Ease Out Quartic Wyjście czwartego stopnia Ease In/Out Quartic Wejście/wyjście kwadratowe Ease In Quintic Wejście piątego stopnia Ease Out Quintic Wyjście piątego stopnia Ease In/Out Quintic Wejście/wyjście czwartego stopnia Ease In Exponential Wejście wykładnicze Ease Out Exponential Wyjście wykładnicze Ease In/Out Exponential Wejście/wyjście wykładnicze Ease In Circular Wejście okrągłe Ease Out Circular Wyjście okrągłe Ease In/Out Circular Wejście/wyjście okrągłe Ease In Back Wejście z powrotem Ease Out Back Wyjście z powrotem Ease In/Out Back Wejście/wyjście z powrotem Ease In Elastic Wejście elastyczne Ease Out Elastic Wyjście elastyczne Ease In/Out Elastic Wejście/wyjście elastyczne Ease In Bounce Wejście z odbiciem Ease Out Bounce Wyjście z odbiciem Ease In/Out Bounce Wejście/wyjście z odbiciem KokorodokiJob Open Otwórz LissajousWidget Form Formularz Lissajous Lissajous X Ratio Współczynnik X Y Ratio Współczynnik Y ListSelectionDialog Dialog Okno LumaMixTransition Form Formularz Transition Przejście Preview Podgląd Video Wideo Dissolve Rozpuszczanie Cut Wytnij Bar Horizontal Pasek poziomy Bar Vertical Pasek pionowy Barn Door Horizontal Otwarcie drzwi poziome Barn Door Vertical Otwarcie drzwi pionowe Barn Door Diagonal SW-NE Otwarcie drzwi przekątna lewy dół - prawa góra Barn Door Diagonal NW-SE Otwarcie drzwi przekątna prawy dół - lewa góra Diagonal Top Left Ukośna górna lewa Diagonal Top Right Ukośna górna prawa Matrix Waterfall Horizontal Matryca wodospadu poziomo Matrix Waterfall Vertical Matryca wodospadu pionowo Matrix Snake Horizontal Matryca węża poziomo Matrix Snake Parallel Horizontal Matryca węża równolegle poziomo Matrix Snake Vertical Matryca węża pionowo Matrix Snake Parallel Vertical Matryca węża równolegle pionowo Barn V Up Stodoła V góra Iris Circle Przesłona Double Iris Podwójna przesłona Iris Box Ramka przesłony Box Bottom Right Ramka Prawy Dół Box Bottom Left Ramka Lewy Dół Box Right Center Ramka Prawy Środek Clock Top Zegar góra Get custom transitions on our Web site. Uzyskaj własne przejścia na naszej stronie internetowej. Custom... Własny... TextLabel Etykieta tekstowa Swap the appearance of the A and B clips Zamień pojawianie się klipów A i B. Invert Wipe Odwróć wycieranie Softness Miękkość Change the softness of the edge of the wipe Zmień miękkość krawędzi wycierania % % Audio Dźwięk Save the custom transition as a favorite Zapisz własne przejście jako ulubione Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Automatycznie wycisza dźwięk klipu A i podgłaśnia dźwięk klipu B w miejscu przejścia. Cross-fade Przenikanie Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). Nie zmieniaj poziomów dźwięku w miejscu zastosowania przejścia. W zamian ustaw stały poziom albo wybierz dźwięk klipu A (0%) lub klipu B (100%). Mix: Mix: A A B B Position Pozycja Preview Not Available Podgląd niedostępny Open File Otwórz plik MainWindow Shotcut Shotcut &File &Plik &View &Widok Layout Układ &Edit &Edytuj &Help &Pomoc Audio Channels Kanały dźwiękowe Deinterlacer Usuwanie przeplotu Interpolation Interpolacja Video Mode Tryb wideo External Monitor Zewnętrzny monitor Language Język Theme Motyw Display Method Sposób wyświetlania App Data Directory Folder danych aplikacji Preview Scaling Skalowanie podglądu Proxy Proxy Storage Magazyn Toolbar Pasek narzędzi &Open File... &Otwórz plik... E&xit W&yjdź Quit the application Wyjdź z aplikacji &About Shotcut &O programie About Qt O Qt Open Other... Otwórz inny... Open a device, stream or generator Otwórz urządzenie, źródło lub generator &Save &Zapisz Save project as a MLT XML file Zapisz projekt w pliku MLT XML Save &As... Zapisz &jako... Save project to a different MLT XML file Zapisz projekt jako inny plik MLT XML Export Eksportuj Job Priority Priorytet zadania &Undo &Cofnij &Redo &Ponów Forum... Forum... FAQ... FAQ... Enter Full Screen Otwórz pełny ekran Peak Meter Miernik szczytu głośności Properties Właściwości Recent Ostatnie Playlist Lista odtwarzania History Historia Realtime (frame dropping) W czasie rzeczywistym (opuszczanie klatek) Progressive Progresywne Native 8-bit CPU (fast, flexible) Native 10-bit CPU (slower, better) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (stereo) One Field (fast) Jednopolowe (szybko) Linear Blend (fast) Zlewanie liniowe (szybko) YADIF - temporal only (good) YADIF - tylko czasowo (dobrze) Nearest Neighbor (fast) Najbliższy sąsiad (szybka) Bilinear (good) Dwuliniowa (dobra) Bicubic (better) Dwusześcienna (lepsza) Automatic Automatyczne None Brak Use JACK Audio Użyj Audio JACK Filters Filtry Add... Dodaj... System Systemowy Use the user or platform style, colors, and icons. Użyj stylu, kolorów oraz ikon użytkownika lub systemu. Fusion Dark Ciemny Fusion Fusion Light Jasny Fusion Tutorials... Samouczki... Timeline Oś czasu Restore Default Layout Przywróć domyślny układ Show Title Bars Pokaż paski tytułowe Show Toolbar Pokaż pasek narzędzi Upgrade... Aktualizuj... Open MLT XML As Clip... Otwórz plik MLT XML jako fragment Open a MLT XML project file as a virtual clip Otwórz plik projektu MLT XML jako wirtualny fragment Scrub Audio Przeszukuj dźwięk Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Oprogramowanie (Mesa) Low Niski Normal Normalny Application Log... Rejestr aplikacji... Project Projekt Player Odtwarzacz User Interface Interfejs użytkownika Close Zamknij Notes Notatki Markers as Chapters... Znaczniki jako rozdziały... Export Chapters Eksportuj rozdziały Audio/Video Device... Urządzenie Audio/Wideo... Set... Ustaw... Other Versions Pozostałe wersje &Player &Odtwarzacz &Settings &Ustawienia Time Format Format czasu Backup Kopia zapasowa Open a video, audio, image, or project file Otwórz plik wideo, dźwięku, obrazu lub projektu Audio Peak Meter Miernik szczytu głośności 4 (quad/Ambisonics) 4 (kwadro/Ambisonics) 6 (5.1 surround) 6 (5.1 przestrzenny) YADIF - temporal + spatial (better) YADIF - czasowy + przestrzenny (lepszy) BWDIF (best) BWDIF (najlepsza) Lanczos (best) Resources... Zasoby... Show... Pokaż... Show Pokaż Keyframes Klatki kluczowe New Nowy Processing Mode Linear 10-bit CPU (slowest, best) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) System Fusion Video/Audio... Export Video/Audio Eksportuj wideo/audio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Capture a screenshot Screen Recording Record the screen Audio Dźwięk Switch to the audio layout Przełącz na układ audio Alt+5 Alt+5 Logging Rejestrowanie Switch to the logging layout Przełącz na układ rejestrowania Alt+1 Alt+1 Editing Edytowanie Switch to the editing layout Przełącz na układ edytowania Alt+2 Alt+2 FX Efekty Switch to the effects layout Przełącz na układ efektów Alt+3 Alt+3 New Generator Markers Znaczniki Subtitles Napisy 1080p Timecode (Drop-Frame) Frames Klatki Clock Zegar Timecode (Non-Drop Frame) Topics Tematy Synchronization... Synchronizacja... Synchronization Synchronizacja Use Proxy Użyj Proxy Set the proxy storage folder Ustaw folder magazynu proxy Show the proxy storage folder Pokaz folder magazynu proxy Use Project Folder Użyj folderu projektu Store proxies in the project folder if defined Przechowuj proxy w folderze projektu jeśli jest ustawiony Use Hardware Encoder Użyj sprzętowego enkodera Use Hardware Decoder Configure Hardware Encoder... Konfiguruj enkoder sprzętowy... Switch to the color layout Przełącz na układ koloru Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Przełącz na układ samego odtwarzacza Alt+6 Alt+6 Playlist Project Projekt playlisty Clip-only Project Projekt z klipem Reset... Resetuj... Backup and Save Stwórz kopię zapasową i zapisz Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Manually Ręcznie Hourly Co godzinę Daily Codziennie Weekly Co tydzień Show Project in Folder Pause After Seek Files Pliki What's This? Get help about something by clicking it Remove... Usuń... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Klatka... Actions and Shortcuts... Działania i skróty... Clear Recent on Exit Usuń ostatnie przy wyjściu Show Text Under Icons Pokaż tekst pod ikonami Show Small Icons Pokaż małe ikony Jobs Zadania 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Błąd: Ten program korzysta z biblioteki SDL 2. Zainstaluj ją, korzystając z menedżera pakietów. Może się nazywać libsdl2-2.0-0, SDL2 lub podobnie. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Ekran %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Wyłącz Internal Wewnętrzny External Zewnętrzny DeckLink Keyer DeckLink Keyer Color Kolor Text Tekst Image/Video from HTML Noise Szum Color Bars Ekran testowy Audio Tone Sygnał dźwiękowy Count Licznik Blip Flash Pik dźwiękowy Failed to open Błąd otwierania The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. Converted for GPU Converted for CPU Save Converted XML Converting the project failed. Repaired Naprawione Save Repaired XML Zapisz naprawiony XML Repairing the project failed. Błąd naprawiania projektu. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut wykrył problemy w twoim projekcie. Czy chcesz podjąć próbę naprawienia? Jeśli wybierzesz Tak, Shotcut utworzy kopię twojego projektu z dopiskiem "- Naprawione" w nazwie pliku i otworzy go. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Istnieją pliki zapisane automatycznie. Czy chcesz je teraz odzyskać? You cannot add a project to itself! Nie możesz dodać projektu do siebie samego! There was an error saving. Please try again. Wystąpił błąd podczas zapisywania. Spróbuj ponownie. This project file requires a newer version! It was made with version Plik projektu wymaga nowszej wersji! Został on utworzony w wersji You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. Wykryto niski poziom dostępnej pamięci! Zamknij pozostałe aplikacje lub karty przeglądarki internetowej i spróbuj ponownie. Możesz również zapisać i ponownie uruchomić Shotcut. Opening %1 Otwieranie %1 Open File Otwórz plik All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Wszystkie pliki (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Preferencje Rename Clip Zmień nazwę klipu Find Znajdź Reload Przeładuj Rerun Filter Analysis This will start %n analysis job(s). Continue? No filters to analyze. Untitled Bez tytułu %1x%2 %3fps %4ch About %1 Informacje o %1 Non-Broadcast Nietelewizyjne DVD Widescreen NTSC DVD Panoramiczny NTSC DVD Widescreen PAL DVD Panoramiczny PAL Square 1080p 30 fps Kwadrat 1080p 30 fps Square 1080p 60 fps Kwadrat 1080p 60 fps Vertical HD 30 fps Poziome HD 30 fps Vertical HD 60 fps Poziome HD 60 fps Custom Własny Saved %1 Zapisano %1 Save XML Zapisz plik XML Timeline is not loaded Nie wczytano osi czasu Range marker not found under the timeline cursor Nie znaleziono znacznika zakresu pod wskaźnikiem osi czasu There are incomplete jobs. Do you still want to exit? An export is in progress. Do you still want to exit? GPU processing is not supported Saved backup %1 Zapisano kopię zapasową %1 Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? Czy chcesz również zmienić Tryb wideo na %1 x %2? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? Opened Files Otwarte pliki Screen recorder launched Failed to launch screen recorder Add To Timeline Dodaj do osi czasu GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? Do you want to create missing proxies for every file in this project? Include ranges (Duration > 1 frame)? Czy uwzględniać zakresy (czas trwania > 1 klatki)? Choose Markers Wybierz znaczniki Text (*.txt);;All Files (*) Tekst (*.txt);;Wszystkie pliki (*) Failed to open export-chapters.js Błąd otwierania export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? <b>Wszystkie</b> ustawienia zostaną wyzerowane, po czym należy ponownie uruchomić Shotcut. Czy chcesz wyzerować i uruchomić ponownie teraz? MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) View Mode The project has been modified. Do you want to save your changes? Projekt został zmodyfikowany. Czy chcesz zapisać swoje zmiany? Exit Full Screen Opuść pełny ekran Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? screenshot PNG Files (*.png) screen Turn Proxy On Włącz proxy Turn Proxy Off Wyłącz proxy Converting Konwertowanie Proxy Folder Folder proxy Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Czy chcesz przenieść wszystkie pliki do nowego folderu? Moving Files Przenoszenie plików Set Loop Range Ustaw zakres zapętlenia Thumbnails Miniatury Scrolling Przewijanie Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Audio API API dźwięku default domyślnie You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby zmienić API dźwięku. Czy chcesz to zrobić teraz? SDR HLG HDR DeckLink Gamma Drawing/Animation Click here to check for a new version of Shotcut. Naciśnij tutaj, aby sprawdzić dostępne aktualizacje Shotcut. Open Files Otwórz pliki You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby zmienić na nowy język. Czy chcesz to zrobić teraz? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Błąd łączenia z JACK. Upewnij się, że JACK jest zainstalowany i uruchomiony. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Należy ponownie uruchomić %1, aby zmienić na nowy motyw. Czy chcesz to zrobić teraz? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog Nie pokazuj tego więcej Do you want to automatically check for updates in the future? Czy chcesz w przyszłości automatycznie sprawdzać dostępność aktualizacji? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Nie pokazuj tego więcej. MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Wszystkie pliki (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Zmiana sposobu wyświetlania wymaga ponownego otwarcia programu. Czy chcesz uruchomić program ponownie teraz? Application Log Dziennik aplikacji Previous Poprzednie Shotcut version %1 is available! Click here to get it. Shotcut jest dostępny w wersji %1! Naciśnij tutaj, aby zaktualizować. You are running the latest version of Shotcut. Korzystasz z najnowszej wersji Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Błąd wczytywania version.json podczas sprawdzania. Naciśnij tutaj, aby przejść do strony internetowej. Export EDL Wyeksportuj EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Wszystkie pliki (*) A JavaScript error occurred during export. Wystąpił błąd JavaScript podczas eksportu. Failed to open export-edl.js Nie udało się otworzyć export-edl.js Export frame from proxy? Eksportować ramkę z proxy? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? Ta ramka może pochodzić z proxy o niższej rozdzielczości zamiast z oryginalnego źródła. Czy nadal chcesz kontynuować? Export Frame Wyeksportuj klatkę Unable to export frame. Nie można wyeksportować klatki. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Należy ponownie uruchomić Shotcut, aby zmienić katalog danych. Czy chcesz to zrobić teraz? Data Directory Folder danych Add Custom Layout Dodaj własny układ Name Nazwa Remove Video Mode Usuń tryb wideo Remove Layout Usuń układ MarkersDock Markers Znaczniki Add a marker at the current time Dodaj znacznik w bieżącym czasie Remove the selected marker Usuń zaznaczony znacznik Deselect the marker Odznacz znacznik Markers Menu Menu znaczników Remove All Markers Usuń wszystkie znaczniki Columns Kolumny Color Kolor Name Nazwa Start Start End Koniec Duration Czas trwania Markers Controls Sterowanie znaczników search wyszukaj Clear search Wyczyść wyszukanie MarkersModel Color Kolor Name Nazwa Start Start End Koniec Duration Czas trwania MeltJob View XML Podgląd XML View the MLT XML for this job Pokaż plik MLT XML dla tego zadania Open Otwórz Open the output file in the Shotcut player Otwórz plik wyjściowy w odtwarzaczu Shotcut Show In Folder Pokaż w folderze Show In Files Pokaż w plikach MLT XML MLT XML Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. Nie możesz przeciągać z projektu. You cannot drag a non-seekable source Nie możesz przesuwać na źródle, które tego nie wspiera MltClipProducerWidget Resolution Rozdzielczość Aspect ratio Proporcje Frame rate Częstotliwość klatek Scan mode Skanowanie Colorspace Przestrzeń barw Duration Czas trwania %L1 fps %L1 fps Progressive Progresywne Interlaced Z przeplotem Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results Subclip profile matches project profile. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Załaduj klatki kluczowe z Detektora ruchu Motion tracker Detektor ruchu Adjust Dostosuj Relative Position Alternatywna pozycja Offset Position Pozycja przesunięcia Absolute Position Absolutna pozycja Size And Position Pozycja i rozmiar From start Od początku Current position Bieżąca pozycja Apply Zatwierdź Reset Wyczyść Cancel Anuluj MotionTrackerModel Tracker %1 Śledzenie %1 MultiFileExportDialog Directory Folder Prefix Prefiks export eksport Field 1 Pole 1 Field 2 Pole 2 Field 3 Pole 3 Extension Rozszerzenie None Brak Name Nazwa Index Indeks Date Data Hash Hash Empty File Name Pusta nazwa pliku Directory does not exist: %1 Folder nie istnieje: %1 File Exists: %1 Plik Istnieje: %1 Duplicate File Name: %1 Zduplikowana nazwa pliku: %1 Fix file name errors before export. Napraw błędy nazw plików przed eksportem. Export Directory Folder eksportu MultitrackModel (PROXY) (PROXY) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Błąd: Shotcut nie mógł znaleźć pluginu %1 w Twoim systemie. Zainstaluj proszę te pluginy %2. NetworkProducerWidget Form Formularz Network Stream Strumień sieciowy &URL &URL Apply Zastosuj NewProjectFolder Form Formularz Projects PushButton Przycisk Start Start Remove Usuń A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Folder o tej nazwie zostanie utworzony a w nim plik projektu o takiej samej nazwie. Projects folder Folder projektów Project name Nazwa projektu Video mode Tryb wideo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. To jest folder do przechowywania folderów projektów Shotcut. Dla każdego projektu zostanie utworzony folder w tym folderze. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automatycznie oznacza, że rozdzielczość i klatki na sekundę bazują na <b>pierwszym</b> pliku, który <b>dodasz</b> do projektu. Jeśli pierwszy plik nie jest fragmentem wideo (na przykład jest to obraz lub dźwięk), zostanie ustawione 1920x1080 25 kl./s. New Project Nowy projekt Automatic Auto Add... Dodaj... Remove... Usuń... Projects Folder Folder projektów Custom Własny Remove Video Mode Usuń tryb wideo The project name cannot include a slash. Nazwa projektu nie może zawierać ukośnika. The project name cannot include '?'. There is already a project with that name. Try again with a different name. Jest już projekt o takiej nazwie. Spróbuj z inną nazwą. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Tworzenie folderu %1 nie powiodło się. Prawdopodobnie nie posiadasz uprawnień do zapisu. Spróbuj ponownie z innym katalogiem. NoiseWidget Form Formularz Noise Szum NotesDock Notes Notatki Notes Controls OpenOtherDialog Open Other Otwórz inne 1 1 Add To Timeline Dodaj do osi czasu Network Sieć Device Urządzenie SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio Audio ALSA Audio/Video Device Urządzenie Audio/Video Screen Snapshot Screen Recording Generator Generator Color Kolor Text Tekst Animation Animacja Noise Szum Ising Ising Lissajous Lissajous Plasma Plazma Color Bars Ekran testowy Audio Tone Sygnał dźwiękowy Count Licznik Blip Flash Pik dźwiękowy ParameterHead Seek to previous keyframe Przewiń do poprzedniej klatki kluczowej Seek backwards Przewiń w tył Add a keyframe at play head Dodaj klatkę kluczową w miejscu suwaka Delete the selected keyframe Usuń wybraną klatkę kluczową Seek to next keyframe Przewiń do kolejnej klatki kluczowej Seek forwards Przewiń w przód Unlock track Odblokuj ścieżkę Lock track Zablokuj ścieżkę Zoom keyframe values Wartości klatek kluczowych powiększenia PlasmaWidget Form Formularz Plasma Plazma Speed 1 Prędkość 1 Speed 2 Prędkość 2 Speed 3 Prędkość 3 Speed 4 Prędkość 4 Move 1 Ruch 1 Move 2 Ruch 2 Player Source Klip źródłowy Project Projekt Adjust the audio volume Reguluj głośność Silence the audio Wycisz dźwięk Current position Bieżąca pozycja Total Duration Długość całkowita In Point W Punkt Selected Duration Zaznaczony czas trwania Zoom Fit Dopasuj Current/Total Times Player Controls Sterowanie odtwarzaczem Player Options Opcje odtwarzacza Zoom 10% Przybliżenie 10% Zoom 25% Przybliżenie 25% Zoom 50% Przybliżenie 50% Zoom 100% Przybliżenie 100% Zoom 200% Przybliżenie 200% Toggle zoom Przełącz przybliżenie 2x2 Grid Siatka 2x2 3x3 Grid Siatka 3x3 4x4 Grid Siatka 4x4 16x16 Grid Siatka 16x16 10 Pixel Grid Siatka 10 Pikseli Play/Pause Odtwórz/Zatrzymaj Toggle play or pause Przełącz odtwarzanie lub pauzę Loop Zapętl Toggle player looping Przełącz zapętlanie odtwarzacza Loop All Zapętl wszystkie Loop back to the beginning when the end is reached Zapętl do początku, gdy odtworzono do końca Loop Marker Znacznik zapętlenia Loop around the marker under the cursor in the timeline Zapętl wokół znacznika pod wskaźnikiem na osi czasu Loop Selection Zapętl zaznaczenie Loop around the selected clips Zapętl wokół zaznaczonych fragmentów Nothing selected Brak zaznaczenia Loop Around Cursor Zapętl wokół wskaźnika Loop around the current cursor position Zapętl wokół bieżącej pozycji wskaźnika Skip to the next point Przejdź do następnego punktu Skip to the previous point Przejdź do poprzedniego punktu Play quickly backwards Odtwórz szybko do tyłu Play quickly forwards Odtwórz szybko do przodu Seek Start Szukaj początku Seek End Szukaj końca Next Frame Kolejna klatka Previous Frame Poprzednia klatka Forward One Second Do przodu o sekundę Backward One Second Do tyłu o sekundę Forward Two Seconds Do przodu 2 sekundy Backward Two Seconds Do tyłu 2 sekundy Forward Five Seconds Do przodu 5 sekund Backward Five Seconds Do tyłu 5 sekund Forward Ten Seconds Do przodu 10 sekund Backward Ten Seconds Do tyłu 10 sekund Forward Jump Przeskocz w przód Backward Jump Przeskocz wstecz Set Jump Time Ustaw czas przeskoku Trim Clip In Przytnij klip do Trim Clip Out Przytnij klip od Set Time Position Ustaw pozycję czasu Pause playback Wstrzymaj odtwarzanie Player Odtwarzacz Focus Player Uaktywnij odtwarzacz Toggle Filter Overlay Not Seekable Brak przewijania 20 Pixel Grid Siatka 20 Pikseli Zoom 300% Przybliżenie 300% Zoom 400% Przybliżenie 400% Zoom 500% Przybliżenie 500% Zoom 750% Przybliżenie 750% Zoom 1000% Przybliżenie 1000% 80/90% Safe Areas Bezpieczna przestrzeń 80/90% EBU R95 Safe Areas Bezpieczna przestrzeń EBU R95 Snapping Przyciąganie Toggle grid display on the player Przełącz wyświetlanie siatki w odtwarzaczu Switch Source/Project Przełącz źródło/projekt Pause Pauza Skip Next Pomiń Następny Skip Previous Pomiń poprzedni Rewind Do tyłu Fast Forward Do przodu szybko Volume Głośność Show the volume control Pokaż ustawienia głośności Proxy and preview scaling are ON at %1p Proxy i skalowanie podglądu są włączone w %1p Proxy is ON at %1p Proxy jest włączone w %1p Preview scaling is ON at %1p Skalowanie podglądu jest włączone w %1p Unmute Włącz głos Mute Wycisz PlaylistDock Playlist Playlista <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Kliknij podwójnie</span> element playlisty aby otworzyć go w odtwarzaczu.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Możesz swobodnie przeglądać klipy bez konieczności dodawania ich do playlisty lub ich zamykania.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Aby przyciąć lub dostosować element playlisty <span style=" font-weight:600;">Kliknij podwójnie</span> aby otworzyć, dokonaj zmian i kliknij ikonę<span style=" font-weight:600;">Aktualizuj</span> .</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Przeciągnij i upuść</span> aby zarządzać elementami.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kliknij podwójnie element playlisty aby otworzyć go w odtwarzaczu.</p></body></html> Add the Source to the playlist Dodaj źródło do playlisty Remove cut Usuń wycinek Update Aktualizuj View as tiles Pokaż jako kafelki View as icons Pokaż jako ikony View as details Pokaż szczegóły Remove Usuń Set Creation Time... Ustaw datę utworzenia... Insert Wstaw Playlist Menu Manu listy odtwarzania Append Dodaj Open the clip in the Source player Otwórz klip w odtwarzaczu źródłowym Go to the start of this clip in the Project player Przejdź do początku klipu w odtwarzaczu projektu Remove All Usuń wszystko Remove all items from the playlist Opróżnij playlistę Hidden Ukryte In and Out - Left/Right Początek i Koniec - Lewo/Prawo In and Out - Top/Bottom Początek i Koniec - Góra/Dół In Only - Small Tylko początek - Małe In Only - Large Tylko początek - Duże Add Selected to Timeline Dodaj wybrane do osi czasu Add Selected to Slideshow Dodaj wybrane do pokazu slajdów Play After Open Odtwórz po otwarciu Select All Zaznacz wszystko Select None Odznacz wszystko Update Thumbnails Aktualizuj miniatury Sort By Name Sortuj po nazwie Sort By Date Sortuj po dacie Details Szczegóły Select Wybierz Bins Columns Kolumny Playlist Controls Sterowanie listą odtwarzania Playlist Filters Only show files whose name, path, or comment contains some text search wyszukaj Add files to playlist Dodaj pliki do listy odtwarzania Tiles Miniatury Icons Ikony Open Otwórz GoTo Idź do Copy Kopiuj Open a copy of the clip in the Source player Otwórz kopię klipu w odtwarzaczu źródłowym Move Up Przesuń w górę Move Down Przesuń w dół Open Previous Otwórz poprzednie Open Next Otwórz następne Select Clip 1 Wybierz klip 1 Select Clip 2 Wybierz klip 2 Select Clip 3 Wybierz klip 3 Select Clip 4 Wybierz klip 4 Select Clip 5 Wybierz klip 5 Select Clip 6 Wybierz klip 6 Select Clip 7 Wybierz klip 7 Select Clip 8 Wybierz klip 8 Select Clip 9 Wybierz klip 9 Thumbnails Miniatury Clip Klip In Wejście Duration Czas trwania Start Start Date Data Type Typ Video Wideo Show or hide video files Pokaż lub ukryj pliki wideo Audio Dźwięk Show or hide audio files Pokaż lub ukryj pliki audio Image Obraz Show or hide image files Pokaż lub ukryj pliki obrazów Other Inne Show or hide other kinds of files Pokaż lub ukryj pozostałe typy plików New Bin Name Nazwa Show or hide the list of bins Remove Bin Rename Bin Search Szukaj Replace %n playlist items %n item(s) %n element %n elementy %n elementów Sort Sortuj You cannot insert a playlist into a playlist! Nie można wstawić playlistę do playlisty! Remove %n playlist items Add Files Dodaj pliki Appending Dodawanie Failed to open Błąd otwarcia Dropped Files Generating Generowanie Open File Otwórz plik All Files (*);;MLT XML (*.mlt) Wszystkie pliki (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (PROXY) Video Wideo Image Obraz Audio Dźwięk Other Pozostałe # # Thumbnails Miniatury Clip Klip In Wejście Duration Czas trwania Start Start Date Data Type Typ Comment PlaylistProxyModel All Wszystko Duplicates Not In Timeline Not In a Bin Preset Preset Zapisane ustawienia Save Zapisz Delete Usuń Save Preset Zapisz nowe ustawienia Name: Nazwa: OK OK Cancel Anuluj Delete Preset Usuń zapisane ustawienia Are you sure you want to delete %1? Na pewno usunąć %1? ProducerPreviewWidget Play Odtwórz PulseAudioWidget Form Formularz PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Stwórz Proxy dla %1 QObject Append playlist item %1 Dodaj %1 do playlisty Insert playist item %1 Wstaw element playlisty %1 Update playlist item %1 Aktualizuj %1 element playlisty Remove playlist item %1 Usuń %1 z playlisty Clear playlist Wyczyść playlistę Move item from %1 to %2 Przenieś element z %1 do %2 Sort playlist by %1 Sortuj playlistę po %1 Trim playlist item %1 in Przytnij początek elementu playlisty %1 Trim playlist item %1 out Przytnij koniec elementu playlisty %1 Replace playlist item %1 Zastąp element playlisty %1 Add new bin: %1 Move %n item(s) to bin: %1 Remove bin: %1 Rename bin: %1 Append to track Dodaj do ścieżki Append to Timeline Dodaj do osi czasu Preparing Przygotowywanie Appending Dodawanie Finishing Kończenie Insert into track Wstaw do ścieżki Add Files Dodaj pliki Overwrite onto track Nadpisanie na ścieżkę Lift from track Podnieś ze ścieżki Remove from track Usuń ze ścieżki Group %n clips Grupuj %n fragment Grupuj %n fragmenty Grupuj %n fragmentów Ungroup %n clips Rozgrupuj %n fragment Rozgrupuj %n fragmenty Rozgrupuj %n fragmentów Change track name Zmień nazwę ścieżki Merge adjacent clips Scal sąsiednie klipy Toggle track mute Wycisz ścieżkę Toggle track hidden Przełącz ukrycie ścieżki Change track compositing Zmień kompozycję utworu Lock track Zablokuj ścieżkę Move %n timeline clips Przesuń %n wycinek osi czasu Przesuń %n wycinki osi czasu Przesuń %n wycinków osi czasu Move timeline clip Przesuń wycinek osi czasu Trim clip in point Przytnij wejście klipu Trim clip out point Przytnij wyjście klipu Split clip Podziel klip Split clips Podziel fragmenty Adjust fade in Dopasuj rozjaśnienie Adjust fade out Dopasuj zanikanie Add transition Dodaj przejście Trim transition in point Przytnij wejście przejścia Trim transition out point Przytnij wyjście przejścia Remove transition Usuń przejście Add video track Dodaj ścieżkę wideo Add audio track Dodaj ścieżkę dźwiękową Insert audio track Wstaw ścieżkę dźwiękową Insert video track Wstaw ścieżkę wideo Remove audio track Usuń ścieżkę dźwiękową Remove video track Usuń ścieżkę wideo Move track down Przesuń ścieżkę w dół Move track up Przesuń ścieżkę w górę Change track blend mode Zmień tryb mieszania ścieżki Change clip properties Zmień ustawienia klipu Detach Audio Odłącz dźwięk Replace timeline clip Zastąp klip z osi czasu Align clips to reference track Wyrównaj klipy do ścieżki wzorcowej Apply copied filters Zastosuj skopiowane filtry Adjust gain/volume You cannot add a project to itself! Nie możesz dodać projektu do siebie samego! The file is not a MLT XML file. Ten plik nie jest plikiem MLT XML. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Zapisywanie pliku %1 nie powiodło się. Prawdopodobnie nie posiadasz uprawnień do zapisu. Spróbuj ponownie z innym katalogiem. Transition Przejście Track: %1 Ścieżka: %1 Output Wyjście The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? Podana wartość jest bardzo podobna do typowej, bardziej standardowej %1 = %2/1001. Czy chcesz użyć %1 = %2/1001 zamiast wprowadzonej wartości? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? Wybrany dysk ma tylko %1 MiB wolnej pamięci. Czy chcesz kontynuować? Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog Nie pokazuj tego więcej. unknown (%1) nieznane (%1) NA ND This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Ten plik wykorzystuje charakterystykę przenoszenia koloru %1, która może doprowadzić do niewłaściwego odwzorowania kolorów lub jasności w Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Ten plik jest w formacie ze zmiennym klatkarzem, nie jest odpowiedni do edycji. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Ten plik nie obsługuje przewijania i nie może być użyty w edycji. This file format (HDV) is not reliable for editing. Ten format pliku (HDV) nie jest przeznaczony do edycji. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Czy chcesz skonwertować go do formatu przyjaznego edycji? Jeśli tak, wybierz format poniżej i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy, zostanie utworzone nowe zadanie. Kiedy się zakończy, automatycznie zamieni klipy, możesz również kliknąć je dwu-krotnie aby otworzyć. transparent Open Other > Color przezroczysty Drop Files Upuść pliki Failed to open Błąd otwarcia Not adding non-seekable file: Nie dodawanie pliku nieprzeznaczonego do wyszukiwania: Generating Playlist for Bin Generate Slideshow Generuj pokaz slajdów Make proxy for %1 Stwórz Proxy dla %1 Generating Proxies Converting Thumbnails Konwertowanie miniatur Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Proszę czekać na tę jednorazową aktualizację pamięci podręcznej miniatur... Delete marker: %1 Usuń znacznik: %1 Add marker: %1 Dodaj znacznik: %1 Move marker: %1 Przesuń znacznik: %1 Edit marker: %1 Edytuj znacznik: %1 Clear markers Usuń znaczniki transparent Open Other > Animation przezroczysty Edit With Glaxnimate Edytuj z Glaxnimate Playlist Clip: %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Track: %1, Clip: %2 %1x%2 %1x%2 Add %1 filter Add %1 filter set Remove %1 filter Move %1 filter Disable %1 filter Enable %1 filter Paste filters Wklej filtry Change %1 filter Change %1 filter: %2 generating audio waveforms for generowanie fal dźwiękowych dla Done Ukończono add keyframe dodaj klatkę kluczową remove keyframe usuń klatkę kluczową modify keyframe modyfikuj klatkę kluczową Add subtitle track: %1 Dodaj ścieżkę napisów: %1 Remove subtitle track: %1 Usuń ścieżkę napisów: %1 Edit subtitle track: %1 Edytuj ścieżkę napisów: %1 Add subtitle Dodaj napisy Add %n subtitles Remove %n subtitles Move %n subtitles Remove subtitle Usuń napisy Edit subtitle text Edytuj tekst napisów Change subtitle start Zmień początek napisów Change subtitle end Zmień koniec napisów Move subtitle Przenieś napisy Imported %1 subtitle item(s) Importing subtitles... Importowanie napisów... Imported %n subtitle item(s) No subtitles found to import Nie znaleziono napisów do importu Import %1 subtitle items Importuj %1 elementów napisów Append subtitle Dołącz napisy A job already exists for %1 docker pull %1 Text to speech: %1 transparent New > Image/Video From HTML przezroczysty QmlApplication Select a filter to copy <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>Czy na pewno chcesz dodać filtry do<b>Wyjścia</b>?</p><p><b>Oś czasu > Wyjście</b> jest obecnie zaznaczone. Dodanie filtrów do <b>Wyjścia</b> wpływa na WSZYSTKIE klipy na osi czasu, również te dodane później.</p> Do not show this anymore. confirm output filters dialog Nie pokazuj tego więcej QmlEditMenu Undo Cofnij Redo Ponów Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Paste Text Only Wklej tylko tekst Delete Usuń Clear Wyczyść Select All Zaznacz wszystko QmlFilter (defaults) (domyślne) Analyze %1 Analizowanie %1 QmlMarkerMenu Edit... Edytuj... Delete Usuń Choose Color... Wybierz kolor... Choose Recent Color Wybierz ostatni kolor QmlRichText Cannot save: Nie można zapisać: Row Wiersz Column Kolumna QmlRichTextMenu File Plik Open... Otwórz... Save As... Zapisz jako... Edit Edycja Undo Cofnij Redo Ponów Cut Wytnij Copy Kopiuj Paste Wklej Paste Text Only Wklej tylko tekst Select All Zaznacz wszystko Insert Table Wstaw tabele RecentDock Recent Ostatnie Show only files with name matching text Pokaż tylko pliki, których nazwa pasuje do tekstu search wyszukaj Remove Usuń RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. ResourceDialog Resources Zasoby Convert Selected Konwertuj wybrane No resources to convert Brak zasobów do konwersji Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Wybierz poniżej format przyjazny edycji i kliknij OK aby wybrać nazwę pliku. Po wybraniu nazwy, zostanie utworzone nowe zadanie. Kiedy się zakończy kliknij je dwu-krotnie aby otworzyć. Convert... Konwertuj... ResourceModel %1MB %1MB %1 %2x%3 %4fps %1 %2x%3 %4 kl./s Name Nazwa Size Rozmiar Video Wideo Audio Dźwięk SaveDefaultButton Set as default Ustaw domyślnie SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Wszystkie pliki (*) ScopeController Scopes Wskaźniki ScreenCaptureJob Open Otwórz Open the capture Remux %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Rectangle Prostokąt Window Okno Minimize Shotcut Record Audio Nagraj dźwięk ServicePresetWidget Form Formularz Preset Zapisane ustawienia Save Zapisz Delete Usuń (defaults) (domyślne) Save Preset Zapisz nowe ustawienia Name: Nazwa: Delete Preset Usuń zapisane ustawienia Are you sure you want to delete %1? Na pewno usunąć %1? ShortcutEditor Apply Zatwierdź Set to default Przywróć wartość domyślną Clear shortcut Usuń skróty klawiszowe ShotcutActions Other Inne ShotcutSettings Old (before v23) Layout Stary (przed wer.23) układ SimplePropertyUI Custom Properties Własne właściwości SizePositionUI Bottom Left Lewy dół Bottom Right Prawy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Slide In From Left Wsuń od lewej Slide In From Right Wsuń od prawej Slide In From Top Wsuń od góry Slide In From Bottom Wsuń od dołu Slide Out Left Wysuń z lewej Slide Out Right Wysuń z prawej Slide Out Top Wysuń od góry Slide Out Bottom Wysuń od dołu Slow Zoom In Wolne zbliżenie Slow Zoom Out Wolne oddalenie Slow Pan Left Wolne przesunięcie w lewo Slow Move Left Wolne przesunięcie w lewo Slow Pan Right Wolna panorama w prawo Slow Move Right Wolne przesunięcie w prawo Slow Pan Up Wolna panorama w górę Slow Move Up Wolne przesunięcie w górę Slow Pan Down Wolna panorama w dół Slow Move Down Wolne przesunięcie w dół Slow Zoom In, Pan Up Left Wolne przybliżenie, Panorama w lewą górę Slow Zoom In, Move Up Left Wolne przybliżenie, Przesunięcie w lewą górę Slow Zoom In, Pan Down Right Wolne przybliżenie, Panorama w prawy dół Slow Zoom In, Move Down Right Wolne przybliżenie, Przesunięcie w prawy dół Slow Zoom Out, Pan Up Right Wolne oddalenie, Panorama w prawą górę Slow Zoom Out, Move Up Right Wolne oddalenie, Przesunięcie w prawą górę Slow Zoom Out, Pan Down Left Wolne oddalenie, Panorama w lewy dół Slow Zoom Out, Move Down Left Wolne oddalenie, Przesunięcie w lewy dół Slow Zoom In, Hold Bottom Powoli przybliżaj, przytrzymaj od dołu Slow Zoom In, Hold Top Powoli przybliżaj, przytrzymaj od góry Slow Zoom In, Hold Left Powoli przybliżaj, przytrzymaj z lewej strony Slow Zoom In, Hold Right Powoli przybliżaj, przytrzymaj z prawej strony Slow Zoom Out, Hold Bottom Powoli oddalaj, przytrzymaj od dołu Slow Zoom Out, Hold Top Powoli oddalaj, przytrzymaj od góry Slow Zoom Out, Hold Left Powoli oddalaj, przytrzymaj z lewej Slow Zoom Out, Hold Right Powoli oddalaj, przytrzymaj z prawej Preset Zapisane ustawienia Position Pozycja Size Rozmiar Zoom Przybliżenie Size mode Tryb rozmiaru Fit Dopasuj Fill Wypełnij Distort Zniekształć Horizontal fit Wyrównanie w poziomie Left Lewy Center Środek Right Prawy Vertical fit Wyrównanie w pionie Top Góra Middle Size and Position video filter Środek Bottom Dół Rotation Obracanie ° degrees ° Background color Kolor tła Shake 1 Second - Scaled Wstrząśnij 1 sekundę - przeskalowano Shake 1 Second - Unscaled Wstrząśnij 1 sekundę - nie przeskalowano SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Kliknij w prostokąt + trzymaj Shift aby przesuwać, Przybliżaj kółkiem od myszy lub %1+kóło od myszy aby obracać SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips SlideshowGeneratorWidget Image duration Set the duration of each image clip. Audio/Video duration Set the maximum duration of each audio or video clip. Aspect ratio conversion Konwersja współczynnika proporcji Pad Black Czarny pad Crop Center Przytnij centralnie Crop and Pan Przytnij i przesuń Pad Blur Rozmyj pad Choose an aspect ratio conversion method. Wybierz metodę konwersji współczynnika proporcji. Zoom effect Efekt przybliżenia Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Ustaw wartość procentową efektu powiększenia. 0% spowoduje brak efektu powiększenia. Transition duration Długość przejścia Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Ustaw czas trwania przejścia. Nie może być dłuższy niż połowa czasu trwania klipu. Jeśli czas trwania wynosi 0, nie zostanie utworzone żadne przejście. Transition type Rodzaj przejścia Random Losowe Cut Wytnij Dissolve Rozpuszczanie Bar Horizontal Pasek poziomy Bar Vertical Pasek pionowy Barn Door Horizontal Otwarcie drzwi poziome Barn Door Vertical Otwarcie drzwi pionowe Barn Door Diagonal SW-NE Otwarcie drzwi przekątna lewy dół - prawa góra Barn Door Diagonal NW-SE Otwarcie drzwi przekątna prawy dół - lewa góra Diagonal Top Left Ukośna górna lewa Diagonal Top Right Ukośna górna prawa Matrix Waterfall Horizontal Matryca wodospadu poziomo Matrix Waterfall Vertical Matryca wodospadu pionowo Matrix Snake Horizontal Matryca węża poziomo Matrix Snake Parallel Horizontal Matryca węża równolegle poziomo Matrix Snake Vertical Matryca węża pionowo Matrix Snake Parallel Vertical Matryca węża równolegle pionowo Barn V Up Stodoła V góra Iris Circle Przesłona Double Iris Podwójna przesłona Iris Box Ramka przesłony Box Bottom Right Ramka prawy dół Box Bottom Left Ramka lewy dół Box Right Center Ramka prawy środek Clock Top Zegar góra Choose a transition effect. Wybierz efekt przejścia. Transition softness Miękkość przejścia Change the softness of the edge of the wipe. Zmień miękkość krawędzi wycierania. Preview is not available with GPU Effects Generating Preview... Generowanie podglądu... SpeechDialog Text to Speech Language Język American English British English Spanish French Hindi Italian Portuguese Japanese Mandarin Chinese Voice Preview this voice Speed Prędkość Output file Click the button to set the file Save Audio File WAV files (*.wav) (No voices) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Utrzymaj %1, aby przeciągnąć klatkę kluczową tylko w pionie lub %2, aby przeciągnąć ją tylko w poziomie Preset Zapisane ustawienia Speed Prędkość Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Odwzoruj określoną prędkość na aktualnym czasie. Użyj klatek kluczowych, aby zmieniać mapowanie prędkości w czasie. Image mode Tryb obrazu Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Użyj określonego trybu wyboru obrazu. Najbliższy spowoduje wyświetlenie obrazu, który jest najbliższy wyznaczonemu czasowi. Mieszanie spowoduje wymieszanie wszystkich obrazów występujących w wyznaczonym czasie. Nearest Najbliższe Blend Mieszanie Enable pitch compensation Włącz kompensację skoku SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. Nie można przenieść. Napisy istnieją już w tym czasie. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Nowa ścieżka napisów Name Nazwa Language Język SubtitlesDock Subtitles Napisy Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Dodaj fragmenty do osi czasu, aby zacząć edytować napisy. Tracks Columns Kolumny Start Start End Koniec Duration Czas trwania Subtitle Controls Sterowanie napisami Subtitles Menu Menu napisów Previous Poprzednie Current Bieżące Next Następne Add Subtitle Track Dodaj ścieżkę napisów Add a subtitle track Dodaj ścieżkę napisów Remove Subtitle Track Usuń ścieżkę napisów Remove this subtitle track Usuń tę ścieżkę napisów Edit Subtitle Track Edytuj ścieżkę napisów Edit this subtitle track Edytuj tę ścieżkę napisów Import Subtitles From File Importuj napisy z pliku Import subtitles from an srt file at the current position Importuj napisy z pliku srt do bieżącej pozycji Export Subtitles To File Eksportuj napisy do pliku Export the current subtitle track to an SRT file Eksportuj bieżącą ścieżkę napisów do pliku SRT Create/Edit Subtitle Utwórz/Edytuj napisy Create or Edit a subtitle at the cursor position. Utwórz lub edytuj napisy w bieżącej pozycji wskaźnika. Add Subtitle Item Dodaj element napisów Add a subtitle at the cursor position Dodaj napisy w bieżącej pozycji wskaźnika Remove Subtitle Item Usuń element napisów Remove the selected subtitle item Usuń wybrany element napisów Set Subtitle Start Ustaw początek napisów Set the selected subtitle to start at the cursor position Ustaw początek wybranych napisów na bieżącą pozycję wskaźnika Set Subtitle End Ustaw koniec napisów Set the selected subtitle to end at the cursor position Ustaw koniec wybranych napisów na bieżącą pozycję wskaźnika Move Subtitles Przenieś napisy Move the selected subtitles to the cursor position Przenieś wybrane napisy do bieżącej pozycji wskaźnika Burn In Subtitles on Output Generate Text on Timeline Generuj tekst na osi czasu Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Utwórz nową ścieżkę wideo na osi czasu z tekstem pokazującym te napisy. Speech to Text... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Text to Speech... Convert the current subtitle track to spoken audio. Track Timeline Cursor Śledź wskaźnik osi czasu Track the timeline cursor Śledź wskaźnik osi czasu Show Previous/Next Pokaż Poprzednie/Następne Show the previous and next subtitles Pokaż poprzednie i następne napisy. Add a clip to the timeline to create subtitles. Dodaj fragment do osi czasu, aby utworzyć napisy. Subtitle Track %1 Ścieżka napisów %1 Generate subtitle text on timeline Text style preset Default subtitle style Extracting Audio Speech to Text Subtitle track already exists: %1 Ścieżka napisów już istnieje: %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Ta ścieżka jest używana przez filtr napisów. Usuń filtr napisów przed usunięciem tej ścieżki. Import Subtitle File Importuj plik z napisami Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Pliki z napisami (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. Błąd znajdowania pliku z napisami. Export SRT File Eksportuj plik SRT SRT Files (*.srt *.SRT) Pliki SRT (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Napisy istnieją już w tym momencie. Not enough space to add subtitle. Brak miejsca do dodania napisów. Start time can not be after end time. Czas rozpoczęcia nie może wystąpić po czasie zakończenia. Start time can not be before previous subtitle. Czas rozpoczęcia nie może wystąpić przez poprzednimi napisami. End time can not be before start time. Czas zakończenia nie może wystąpić po czasie rozpoczęcia. End time can not be after next subtitle. Czas zakończenia nie może wystąpić po następnych napisach. Unable to move. Subtitles already exist at this time. Nie można przenieść. Napisy istnieją już w tym czasie. SubtitlesModel Text Tekst Start Start End Koniec Duration Czas trwania SystemSyncDialog Player Synchronization Synchronizacja odtwarzacza Adjust your playback audio/video synchronization Dostosuj synchronizację pomiędzy dźwiękiem i obrazem Reset to default value 0 Przywróć wartość domyślną 0 Video offset Przesunięcie wideo Apply Zatwierdź ms ms TextEditor Decrease Text Size Zmniejsz rozmiar tekstu Increase Text Size Zwiększ rozmiar tekstu Text to Speech... TextFilterUi Bold Pogrubiona Italic Kursywa Font Czcionka Use font size Rozmiar tekstu Outline Obramowanie Thickness Grubość Background Tło Padding Margines Opacity Przezroczystość Position Pozycja Size Rozmiar Horizontal fit Wyrównanie w poziomie Left Lewy Center Środek Right Prawy Vertical fit Wyrównanie w pionie Top Góra Middle Text video filter Środek Bottom Dół TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Naciśnij w prostokącie + przytrzymaj Shift, aby przesunąć TextProducerWidget Form Formularz Text Tekst Type or paste the text here Wpisz lub wklej tekst tutaj Background color... Kolor tła... #00000000 #00000000 Simple Prosty Rich Obfity Typewriter Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Atrybuty tekstowe są dostępne w panelu <b>Filtry</b> po kliknięciu przycisku <b>OK</b>. black czarny transparent przezroczysty Edit your text using the Filters panel. Edytuj swój tekst używając panelu Filtrów Edit Filters TextViewerDialog Dialog Okno Copy Kopiuj Save Text Zapisz tekst Text Documents (*.txt);;All Files (*) Dokumenty tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Wszystkie pliki (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Czas trwania: %1 Date: %1 Data: %1 TimeSpinner Decrement Zmniejsz Increment Powiększ TimelineDock Timeline Oś czasu Drawing/Animation This track is locked Ta ścieżka jest zablokowana You cannot add a non-seekable source. Nie możesz dodać źródła, które nie jest przeszukiwalne. Track %1 was not moved Ścieżka %1 nie została przesunięta Can not move audio track above video track Nie można przesunąć ścieżki dźwiękowej nad ścieżkę wideo Can not move video track below audio track Nie można przesunąć ścieżki wideo pod ścieżkę dźwiękową Align To Reference Track Wyrównaj do ścieżki wzorcowej Track Operations Akcje ścieżek Track Height Wysokość ścieżki Selection Zaznaczenie Edit Edycja View Podgląd Marker Znacznik Timeline Clip Wycinek osi czasu Timeline Controls Sterowanie osią czasu Timeline Menu Menu osi czasu Add Audio Track Dodaj ścieżkę dźwiękową Add Video Track Dodaj ścieżkę wideo Insert Track Wstaw ścieżkę Remove Track Usuń ścieżkę Move Track Up Przesuń utwór w górę Move Track Down Przesuń utwór w dół Show/Hide Selected Track Pokaż/ukryj wybraną ścieżkę Lock/Unlock Selected Track Zablokuj/odblokuj wybraną ścieżkę Mute/Unmute Selected Track Wycisz/przywróć dźwięk wybranej ścieżki Blend/Unblend Selected Track Wymieszaj/rozmieszaj wybraną ścieżkę Make Tracks Shorter Zwęź ścieżki Make Tracks Taller Rozszerz ścieżki Reset Track Height Resetuj wysokość ścieżki Select All Zaznacz wszystko Select All On Current Track Wybierz wszystko w bieżącej ścieżce Select None Odznacz wszystko Select Next Clip Wybierz kolejny klip Select Previous Clip Wybierz poprzedni klip Select Clip Above Wybierz klip powyżej Select Clip Below Wybierz klip poniżej Set Current Track Above Ustaw bieżącą ścieżkę powyżej Set Current Track Below Ustaw bieżącą ścieżkę poniżej Select Clip Under Playhead Wybierz klip pod głowicą odtwarzania Cu&t Wytni&j &Copy &Kopiuj &Paste &Wklej Nudge Forward Nudge Forward is not available Nudge Backward Nudge Backward is not available Append Dodaj Ripple Delete Powiąż usunięcia Lift Usuń i pozostaw miejsce Overwrite Nadpisz Split At Playhead Podziel w miejscu suwaka Split All Tracks At Playhead Podziel wszystkie ścieżki w miejscu suwaka Replace Zamień Create/Edit Marker Stwórz/edytuj znacznik Previous Marker Poprzedni znacznik Next Marker Następny znacznik Delete Marker Usuń znacznik Cycle Marker Color Kolor znacznika cyklu Create Marker Around Selected Clip Utwórz znacznik wokół wybranego klipu Rectangle Selection Zaznaczenie prostokątne Adjust Clip Gain/Volume Automatically Add Tracks Automatycznie dodawaj ścieżki Snap Przyciągnij Scrub While Dragging Szoruj podczas przeciągania Ripple Powiąż Ripple All Tracks Powiąż wszystkie ścieżki Ripple Markers Powiąż znaczniki Toggle Ripple And All Tracks Przełącz zafalowanie i wszystkie ścieżki Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Przełącz zafalowanie, wszystkie ścieżki i znaczniki Show Audio Waveforms Pokaż przebieg fali dźwiękowej Use Higher Performance Waveforms Użyj przebiegów o wyższej wydajności Show Video Thumbnails Pokaż miniatury wideo No Nie Page Strona Smooth Płynny Center the Playhead Wycentruj suwak Scroll to Playhead on Zoom Przewiń do suwaka na powiększeniu Zoom Timeline Out Pomniejsz oś czasu Zoom Timeline In Powiększ oś czasu Zoom Timeline To Fit Powiększ oś czasu, aby dopasować New Generator Color Kolor Text Tekst Noise Szum Color Bars Ekran testowy Audio Tone Sygnał dźwiękowy Count Licznik Blip Flash Pik dźwiękowy Properties Właściwości Rejoin With Next Clip Połącz się z następnym klipem Detach Audio Odłącz dźwięk Freeze Frame Apply Copied Filters Zastosuj skopiowane filtry Update Thumbnails Aktualizuj miniatury Rebuild Audio Waveform Przebudowa przebiegu fali dźwiękowej Ripple Trim Clip In Zafaluj przycięcie klipu do Ripple Trim Clip Out Zafaluj przycięcie klipu od Group/Ungroup Grupuj/Rozgrupuj Append multiple to timeline Dołącz wiele do osi czasu Ripple delete transition Lift transition Cut %1 from timeline Wytnij %1 z osi czasu Remove %1 from timeline Usuń %1 z osi czasu Lift %1 from timeline Wyciągnij %1 z osi czasu There is nothing in the Source player. Nie ma nic w odtwarzaczu źródłowym You cannot replace a transition. Nie możesz zastąpić przejścia. Select a clip in the timeline to create a marker around it Wybierz klip na osi czasu, aby utworzyć wokół niego znacznik Added marker: "%1". Dodany znacznik: "%1". Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Dodany znacznik: "%1". Przytrzymaj %2 i przeciągnij, aby utworzyć zakres Failed to open Błąd otwarcia Dropped Files You cannot freeze a frame of a transition. Freeze Frame is not available. Insert Freeze Frame The play head is not over the selected clip. Insert multiple into timeline Wstaw wiele do osi czasu Overwrite multiple onto timeline Nadpisz wiele na oś czasu You cannot split a transition. Nie możesz rozdzielić przejścia. Replace %n timeline clips voiceover lektor Opus (*.opus);;All Files (*) Opus (*.opus);;Wszystkie pliki (*) Record Audio Nagraj dźwięk Record Audio: %1 Nagraj dźwięk: %1 Audio Recording In Progress Record Audio error: check PulseAudio settings Błąd zapisu dźwięku: sprawdź ustawienia PulseAudio Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Błąd nagrywania dźwięku: wybierz Plik > Otwórz inne > Urządzenie Audio/Video Saving audio recording... Zapisywanie nagrań dźwiękowych... TimelinePropertiesWidget Form Formularz Timeline Oś czasu Frame rate Częstotliwość klatek Edit... Edytuj... : : Resolution Rozdzielczość Scan mode Skanowanie Aspect ratio Proporcje Colorspace Przestrzeń barw %L1 fps %L1 fps Progressive Progresywne Interlaced Z przeplotem ToneProducerWidget Form Formularz Audio Tone Sygnał dźwiękowy Frequency Częstotliwość Hz Hz Level Poziom dB dB Tone: %1Hz %2dB Ton: %1Hz %2dB TrackHead Unmute Włącz głos Mute Wycisz Show Pokaż Hide Ukryj Unlock track Odblokuj ścieżkę Lock track Zablokuj ścieżkę Filters Filtry TrackPropertiesWidget Form Formularz Blend mode Opcje mieszania Track: %1 Ścieżka: %1 None Brak Over Ponad Add Dodaj Saturate Nasycenie Multiply Pomnóż Screen Ekran Overlay Nakładka Darken Ciemniej Dodge Odbij Burn Wypalenie Hard Light Twarde światło Source Over Destination Over Clear Wyczyść Source Źródła Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Lighten Color Dodge Color Burn Soft Light Miękkie światło Difference Różnica Exclusion Wykluczenie HSL Hue HSL Odcień HSL Saturation HSL Nasycenie HSL Color HSL Barwa HSL Luminosity HSL Jasność TranscodeDialog good dobry better lepszy best najlepszy medium średni Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog Nie pokazuj tego więcej Change the frame rate from its source. Zmiana częstotliwości odświeżania obrazu w stosunku do jego źródła. Same as original Zgodnie z oryginałem 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Jest to przydatne, gdy źródłowy materiał wideo to HDR (High Dynamic Range), który wymaga mapowania tonów do starego, standardowego zakresu. Frame rate conversion Konwersja liczby klatek na sekundę This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Ta opcja konwertuje tylko przyciętą część źródłowego klipu oraz jeszcze trochę, zamiast całego klipu. Gdy ta opcja jest w użyciu, nie wszystkie pasujące klipy źródłowe są zastępowane, lecz tylko aktualnie wybrany. BIG <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> Use sub-clip Użyj klipu podrzędnego Sample rate Częstotliwość próbkowania If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Jeśli źródło jest z przeplotem, każde pole z przeplotem zostanie przekonwertowane na ramkę progresywną, co spowoduje podwójną częstotliwość odświeżania. Deinterlace Usuwanie przeplotu Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Włącz to, aby sekcja Zaawansowane pozostała otwarta przy następnym pojawieniu się tego okna dialogowego. Keep Advanced open Pozostaw Zaawansowane otwarte Override the frame rate to a specific value. Zastąp częstotliwość odświeżania obrazu określoną wartością. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Metoda konwersji częstotliwości odświeżania Duplikat: Duplikuj ramkę Mieszanie: Mieszaj ramki Kompensacja ruchu: Interpoluj nowe klatki przy użyciu kompensacji ruchu. Ta metoda jest bardzo wolna i może powodować artefakty. Override frame rate Nadpisz liczbę klatek na sekundę Frames/sec Klatki/sek Convert to BT.709 colorspace Konwertuj do przestrzeni kolorów BT.709 Convert to Edit-friendly... Konwertuj na łatwy w edycji Duplicate (fast) Duplikuj (szybko) Blend Mieszanie Motion Compensation (slow) Kompensacja ruchu (wolno) Advanced Zaawansowane Lossy: I-frame–only %1 Stratna: Tylko jedna klatka %1 Intermediate: %1 Pośrednia: %1 Lossless: %1 Bezstratna: %1 Transcoder Sub-clip Pod-klip Converted Przekonwertowany MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Wszystkie pliki (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Wszystkie pliki (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Wszystkie pliki (*) A job already exists for %1 Convert canceled Anulowano konwersję Convert %1 Konwertuj %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text Name Nazwa Language Język Translate to English Maximum line length Include non-spoken sounds Tracks with speech Select tracks that contain speech to be transcribed. Whisper.cpp executable Find Whisper.cpp GGML Model Select a model or browse to choose one Refresh Models Configuration Download Model Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used No models found. Download a standard model? Models refreshed Failed to refresh models Path to Whisper.cpp executable Whisper.cpp executable not found Path to GGML model Select a model GGML model not found Model Delete Model Copy Model URL to Clipboard UndoButton Reset to default Ustaw domyślnie UnlinkedFilesDialog Missing Files Brakujące pliki There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. W twoim projekcie brakuje plików. Kliknij dwukrotnie każdy rząd, aby zlokalizować plik. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Sprawdza każdy plik w folderze, aby zweryfikować, czy pasuje do któregoś z brakujących plików. Search in Folder... Szukaj w folderze... Missing Brakujący Replacement Zamiennik Open File Otwórz plik Video4LinuxWidget Form Formularz Apply Zastosuj Set the path to the video device file Ustal ścieżkę dla urządzenia wideo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps fps Height Wysokość Frame rate Klatkaż Resolution Rozdzielczość Device Urządzenie TV Tuner Tuner TV Standard Standardowe Set the television standard Ustal standard telewizyjny Automatic Auto NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Kanał Audio Input Wejście dźwiękowe Width Szerokość pixels piksele X X None Brak PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luma Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Value: %1 IRE: %2 Wartość: %1 IRE: %2 Value: %1 Wartość: %1 Video Histogram Histogram wideo VideoQualityJob Open Otwórz Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Otwórz oryginalne i konwertowane wideo obok siebie w odtwarzaczu Shotcut View Report Pokaż raport Show In Files Pokaż w plikach Show In Folder Pokaż w folderze Measure %1 Pomiar %1 Video Quality Measurement Pomiar jakości wideo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Kanał: %1 Piksel: %2 Warość: %3 Channel: %1 Value: %2 Kanał: %1 Wartość: %2 Video RGB Parade Wideo RGB Parade VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Piksel: %1 Wartość: %2 Value: %1 Wartość: %1 Video RGB Waveform Przebieg fali wideo RGB VideoVectorScopeWidget Video Vector Wektor wideo U: %1 V: %2 U: %1 V: %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Piksel: %1 IRE: %2 IRE: %1 IRE: %1 Video Waveform Przebieg wideo VideoZoomScopeWidget x x y y R R G G B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Wybierz piksel z odtwarzacza źródłowego Lock/Unlock the selected pixel Zablokuj/Odblokuj wybrany piksel %1x %1x Video Zoom Przybliżenie wideo WhisperJob SRT WindowPicker Click on a window to select it audioloudnessscope Momentary Loudness. Momentalna głośność Short-term Loudness. Głośność w krótkim czasie. Integrated Loudness. Zintegrowana głośność. Loudness Range. Zakres głośności. Peak. Punkt szczytowy. True Peak. Prawdziwy punkt szczytowy. filterview Select a clip Wybierz fragment Add a filter Dodaj filtr Remove selected filter Usuń wybrany filtr Copy filters Paste filters Wklej filtry Save a filter set Zapisz zestaw filtrów Move filter up Przesuń filtr w górę Move filter down Przesuń filtr w dół Deselect the filter Odznacz filtr main Fill the screen with the Shotcut window. Wypełnij ekran oknem programu. Hide upgrade prompt and menu item. Ukryj monit o uaktualnienie i pozycję menu. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Uruchom Glaxnimate zamiast Shortcut. Use GPU processing. Użyj przetwarzania GPU. Clear Recent on Exit Usuń ostatnie przy wyjściu The directory for app configuration and data. Katalog dla konfiguracji aplikacji i jej danych. directory katalog The scale factor for a high-DPI screen Współczynnik skali dla ekranu o wysokim DPI number liczba A semicolon-separated list of scale factors for each screen Lista współczynników skali dla każdego monitora oddzielona średnikiem list lista How to handle a fractional display scale: %1 Jak obsłużyć ułamkowe skalowanie ekranu: %1 string tekst Which operating system audio API to use: %1 API dźwięku systemu operacyjnego do użycia: %1 Zero or more files or folders to open Zero lub więcej plików lub folderów do otwarcia Loading plugins... Ładowanie wtyczek... Expiring cache... Wygasająca pamięć podręczna... meta Alpha Channel: Adjust Kanał alfa: Dostosuj transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter przezroczystość redukować kurczyć rosnąć miękko rozświetlać Alpha Channel: View Kanał alfa: Widok transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter przezroczystość Balance Balans pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter Position Pozycja Band Pass Przepuszczanie pasma frequency search keywords for the Band Pass audio filter częstotliwość Center Frequency Bandwidth Przepustowość Bass & Treble Tony niskie i wysokie Copy Channel Skopiuj kanał duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter kopia Compressor Kompresor loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter głośność dynamika zakres Delay Opóźnienie time echo search keywords for the Delay audio filter czas echo Expander Wzmacniacz dynamics range search keywords for the Expander audio filter dynamika zakres Fade In Audio Podgłośnij dźwięk loudness search keywords for the Fade In audio filter głośność Fade Out Audio Wycisz dźwięk loudness search keywords for the Fade Out audio filter głośność Gain / Volume Wzmocnienie / Głośność loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter głośność Level Poziom High Pass Górnoprzepustowy frequency search keywords for the High Pass audio filter częstotliwość Cutoff Odcięcie Rolloff rate Współczynnik wycofania Wetness Mokrość Limiter Limiter dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter dynamika zakres głośność Low Pass Dolnoprzepustowy frequency search keywords for the Low Pass audio filter częstotliwość Downmix Downmix stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter kanał miksowania stereo Mute Wycisz silent silence volume search keywords for the Mute audio filter cicho cisza głośność Normalize: One Pass Normalizuj: Jeden przebieg volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter natężenie głośność wzmocnienie dynamika Normalize: Two Pass Normalizuj: Dwa przebiegi volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter natężenie głośność wzmocnienie dynamika Notch Nacięcie frequency pass search keywords for the Notch audio filter częstotliwość przepuszczanie Pan Równowaga stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter stereo balans kanał mikser Reverb Pogłos delay time echo search keywords for the Reverb audio filter opóźnienie czas echo Room size Rozmiar pokoju Reverb time Czas pogłosu Damping Tłumienie Input bandwidth Przepustowość wejściowa Dry signal level Poziom suchego sygnału Early reflection level Poziom wczesnego odbicia Tail level Poziom "ogona" Swap Channels Zamień kanały switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter przełącz stereo Chroma Key: Simple Chroma Key: Prosta green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter zielony niebieski ekran Brightness Jasność lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter jasność wartość ekspozycja Color Grading Korekcja kolorów correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter korygować cienie podnosić średnie tony gamma podświetlenia wzmocnij odcień jasność jaskrawość wartość Shadows (Lift) Cienie Midtones (Gamma) Półtony (Gamma) Highlights (Gain) Wzmocnienie Contrast Kontrast variation value search keywords for the Contrast video filter wariacja wartość Old Film: Dust Stary film: Kurz noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter hałas brud włos włókno Text: Simple Tekst: Prosty type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter wpisywać czcionka kod czasu stempel czasu data nazwa pliku Font color Kolor czcionki Outline Obramowanie Background Tło Position / Size Pozycja / Rozmiar Fade In Video Pojawianie się obrazu brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter jasność lekkość przezroczystość alfa Fade Out Video Zanikanie obrazu brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter jasność lekkość przezroczystość alfa Old Film: Grain Stary film: Ziarno dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter kropki cząsteczki hałas brud Hue/Lightness/Saturation Nasycenie/Jasność/Saturacja color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter kolor wartość desaturacja skala szarości Hue Odcień Lightness Jasność Saturation Nasycenie Invert Colors Odwróć kolory reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter odwrotnie przciwnie negatywnie Key Spill: Advanced Kluczowe rozlanie: Zaawansowane chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter chroma alfa czyścić tłumić Lens Correction Korekta soczewki deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter zdeformowany obiektyw zniekształca panoramiczne półkuliste rybie oko o szerokim kącie X Center Wyśrodkuj X Y Center Wyśrodkuj Y Correction at Center Popraw w środku Correction at Edges Popraw na krawędziach Old Film: Scratches Stary film: Zadrapania noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter szum projektor linie defekt LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter przeglądać tabela kolor Mask Maska 360: Rectilinear to Equirectangular 360: Prostoliniowy na prostokątny spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter sferyczny projekcja Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Mid-Side Matrix middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter Width Szerokość Height Wysokość Mirror Lustro horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter poziomo przewrót transponować brzdęknięcie Mosaic Mozaika pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter pikselizować pikselować Diffusion Rozproszenie blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter rozmyj gładko czysto pięknie Old Film: Projector Stary film: Projektor glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter usterka migająca jasność pionowy poślizg Opacity Przezroczystość alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa przeźroczyste prześwitujące Rotate and Scale Obrót i skalowanie matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter szablon matowy alfa prostokąt elipsa koło trójkąt romb Size & Position Rozmiar i pozycja Rotation Obracanie Scale Skalowanie X offset Przesunięcie X Y offset Przesunięcie Y Chroma Key: Advanced Chroma Key: Zaawansowana green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter zielony niebieski ekran Sepia Tone Sepia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter kolor stary fotograf druk Sketch Szkic drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter rysowanie malowanie kreskówka Key Spill: Simple Kluczowe rozlanie: Proste chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter chroma alfa czyścić tłumić Stabilize Stabilizuj smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter gładko odtrząsać Old Film: %1 Stary film: %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter projektor film Unpremultiply Alpha Przedmnożenie alfa disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter odłączyć się kojarzyć prosty Wave Fala distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter zniekształcić odkształcenie częstotliwość woda osnowa zgięcie Crop: Circle Cięcie: Okrąg trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter przytnij usuń owal elipsa Color Kolor Halftone Półtony 360: Hemispherical to Equirectangular 360: Półsferyczny na prostokątny spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter projekcja sferyczny podwójny rybie oko Radius Promień Front X Przód X Front Y Przód Y Front Up Przód góra Back X Tył X Back Y Tył Y Back Up Tył góra Nadir Radius Promień nadir Nadir Start Start Nadir noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter szum kropki papier gazetowy Cyan Cyjan Magenta Magenta Yellow Żółty Spot Remover Usuwanie miejscowe delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter bez logo brud czysto znak wodny Timer Zegar text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter tekst sekundy znacznik czasu Levels Levels video filter Poziomy gamma value black white color search keywords for the Levels video filter Input Black Wejściowa czerń Input White Wejściowa biel Gamma Kontrast Mask: Simple Shape Maska: Proste kształty Mask: Apply Maska: Zastosuj matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter matowy szablon alfa ograniczenie kompozyt odbicie Mask: From File Maska: Z pliku matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter matowy, szablon, alfa, luma, wytrzeć własny Noise Gate Bramka Szumu hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter syczenie zniekształcenie czyścić Key Filter: Low Frequency Kluczowy filtr: niska częstotliwość Key Filter: High Frequency Kluczowy filtr: Wysoka częstotliwość Threshold Próg Attack Atak Hold Utrzymaj Decay Rozkład Range Zakres Audio Waveform Visualization Wizualizacja fali dźwiękowej music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter muzyka wizualizator reaktywować Chroma Hold Zatrzymanie chromy color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter kolor odcień wybierać wybierz Distance Odchylenie Grid Siatka repeat search keywords for the Grid video filter powtórz Rows Wiersze Columns Kolumny Distort Zniekształć deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter deformować poruszać machać Amplitude Amplituda Frequency Częstotliwość Velocity Prędkość Glitch Glitch defect broken distort search keywords for the Glitch video filter defekt uszkodzenie zniekształcenie Block height Wysokość bloku Shift intensity Intensywność przesunięcia Color intensity Intensywność koloru RGB Shift Zmiana RGB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter usterka chroma analogowy podział Blur: Exponential Rozmycie: Wykładnicze soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter zmiękczać zasłaniać ukrywać 360: Equirectangular to Stereographic 360: Prostokątny na stereograficzny spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter sferyczny projekcja malutki mały planeta Amount Ilość Blur: Gaussian Rozmycie: Gaussowskie Blur: Low Pass Rozmycie: dolnoprzepustowe soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter zmiękczać zasłaniać ukrywać Crop: Source Cięcie: Źródło trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter przytnij usuń krawędzie Flip Odwróć vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter pionowy brzdęknięcie transponować obracać Reduce Noise: HQDN3D Redukcja szumu: HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter odszumiać artefakt brud gładko Spatial Przestrzenny Temporal Temporalny Noise: Fast Szum: Szybki dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter brud syf Noise: Keyframes Szum: Klatki kluczowe dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter brud syf Reduce Noise: Smart Blur Redukcja szumu: Sprytne rozmycie denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter odszumiać artefakt czyścić Crop: Rectangle Cięcie: Prostokątne trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter przytnij usuń kwadrat Corner radius Kąt zaokrąglenia rogów Padding color Kolor marginesu Dither Dither noise dots search keywords for the Dither video filter szum kropki Elastic Scale Elastyczna Skala stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter rozciągać nielinearny Center Środek Linear width Szerokość liniowa Linear scale factor Współczynnik skali liniowej Non-Linear scale factor Współczynnik skali nieliniowej Posterize Posteryzuj reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter redukuj kolory prążkowanie kreskówka Levels Posterize filter Poziomy Nervous Niespokojny random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter losowo mieszać drgać usterka No Sync Bez synchronizacji horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter Trails Ślady temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter czasowy miks psychodeliczny ruchu rozmycie Vertigo Vertigo temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter czasowy miks zawrotny psychodeliczny Speed Prędkość Zoom Przybliżenie Choppy Postrzępiony fps framerate search keywords for the Choppy video filter fps framerate klatki na sekundę Repeat Powtórz Gradient Gradient graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter stopniowanie kolor spektrum Scan Lines Skanuj linie analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter analogowa pozioma telewizja 360: Equirectangular Mask 360: Maska prostokątna spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter sferyczny matowy szablon Horizontal Start Poziomy początek Horizontal End Poziomy koniec Vertical Start Pionowy początek Vertical End Pionowy koniec 360: Equirectangular to Rectilinear 360: Prostokątny to prostoliniowy spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter sferyczny projekcja Ambisonic Decoder spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter Yaw Odchylenie Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Pochylenie Roll Przechylenie FOV field of view FOV Fisheye Rybie oko Corner Pin Przypnij narożnik stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter rozciągać zniekształcać szczypać skręcać deformować Corners Narożniki Stretch X Rozciągnięcie X Stretch Y Rozciągnięcie Y Feathering Rozświetlanie 360: Stabilize 360: Stabilizuj spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter sferyczne gładkie deszyfrowanie 360: Transform 360: Przekształć spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter kulisty odchylenie poziom rolować Reduce Noise: Wavelet Redukcja szumu: Wavelet vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter niewyraźny odszumiać artefakt brud Text: Rich Tekst: Bogaty type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter typ czcionka format nakładka Background color Kolor tła Blur: Pad Rozmycie: Pad pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter filar echo wypełnienie Invert Odwróć phase search keywords for the Invert audio filter faza Reduce Noise: Quantization Redukcja szumu: Kwantyzacja denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter odszumianie artefakt przetwarzanie kompresja Time Remap Przeróbka czasu temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter czasowa prędkość rampa cofanie szybki wolny ruch Time Czas Deband Deband mean average median contour search keywords for the Deband video filter przeciętny średnia mediana kontur GPS Text Tekst GPS gpx search keywords for the GPS Text video filter gpx Reflect Odbij mirror repeat search keywords for the Reflect video filter lustro powtórz Mask: Chroma Key Maska: Chroma key matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter matowy szablon alfa kolor Equalizer: 15-Band Korektor: 15-pasmowy tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter ton częstotliwość Equalizer Korektor Equalizer: Parametric Korektor: parametryczny tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter ton częstotliwość Audio Level Visualization Wizualizacja poziomu dźwięku music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter muzyka wizualizator reaktywować Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) Korektor: 3-pasmowy (bas i wysokie tony) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter ton częstotliwość Pitch audio pitch or tone Pochylenie frequency tone search keywords for the Pitch audio filter częstotliwość ton Stereo Enhancer Wzmacniacz stereo channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter opóźnienie przestrzenne kanału Mask: Draw Maska: Rysuj rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter rotoskop matowy szablon alfa deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter deformacja obiektyw zniekształcenie szeroki kąt panoramiczny półkulisty GPS Graphic Grafika GPS gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter gpx naklejka kalkulacja wskaźnik mapa wykres tempo black white luma search keywords for the Threshold video filter czarny biały luma Motion Tracker Detektor ruchu tracking search keywords for the Motion Tracker video filter śledzenie Track Auto Fade Audio click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter Track Seam click splice seam search keywords for the Seam audio filter Declick Audio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter Track Auto Fade Video splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter Ambisonic Encoder spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter Azimuth Elevation Drop Shadow search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter Intensity Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Subtitle Burn In subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter Reframe Kadruj crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter Gradient Map color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter HSL Primaries hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter Overlap Red Hue Red Saturation Red Lightness Yellow Hue Yellow Saturation Yellow Lightness Green Hue Green Saturation Green Lightness Cyan Hue Cyan Saturation Cyan Lightness Blue Hue Blue Saturation Blue Lightness Magenta Hue Magenta Saturation Magenta Lightness HSL Range hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter Blend Mieszanie Hue Shift Saturation Scale Lightness Scale Hue Center Hue Range 360: Cap Top & Bottom spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter topStart topEnd topBlendIn topBlendOut topFadeIn topBlurWidthStart topBlurWidthEnd topBlurHeightStart topBlurHeightEnd bottomStart bottomEnd bottomBlendIn bottomBlendOut bottomFadeIn bottomBlurWidthStart bottomBlurWidthEnd bottomBlurHeightStart bottomBlurHeightEnd 360: Equirectangular Wrap spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter hfov0 hfov1 vfov0 vfov1 blurStart blurEnd 360: Zenith Correction spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter Clarity histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter Alpha Strobe strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter Interval stroke thickness search keywords for the Outlin video filter Thickness Grubość Text: Typewriter type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter meta_affine Size, Position & Rotate Rozmiar, Pozycja & Obrót transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter przekształcenie powiększenie obrót zniekształcenie wypełnienie przesunięcie Size & Position Rozmiar i pozycja Rotation Obracanie meta_av Blur: Gaussian Rozmycie: Gaussowskie soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter zmiękczać zasłaniać ukrywać Amount Ilość meta_box_blur Blur: Box Rozmycie: Pudełkowe soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter zmiękczać zasłaniać ukrywać kierunkowy Width Szerokość Height Wysokość meta_boxblur Blur: Box Rozmycie: Pudełkowe Width Szerokość Height Wysokość meta_cairoblend Blend Mode Tryb mieszania blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mieszanie kompozytów portier lipny meta_dance Audio Dance Visualization Wizualizacja tańca dźwięku music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter muzyka wizualizator reaktywny transformacja przenieś rozmiar pozycja obróć obrót meta_forward Speed: Forward Only Prędkość: tylko do przodu temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter Speed Prędkość meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse Prędkość: do przodu i do tyłu temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter Speed Prędkość meta_frei0r Glow Zmiękczanie shine blur search keywords for the Glow video filter rozświetlenie wygładzanie Blur Rozmazywanie Saturation Nasycenie color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter kolor desaturacja skala szarości chroma Level Poziom Sharpen Wyostrzanie sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter ostrość wyostrzanie czysty wyraźny Amount Ilość Size Rozmiar White Balance Balans bieli color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter kolor poprawny światło temperatura neutralny meta_frei0r_coloradj Color Grading Korekcja kolorów meta_lightshow Audio Light Visualization Wizualizacja światła dźwięku music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter muzyka wizualizator reaktywować kolor meta_movit Blur Rozmazywanie soften obscure hide search keywords for the Blur video filter zmiękczać zasłaniać ukrywać Radius Promień Brightness Jasność lightness value search keywords for the Brightness video filter jasność wartość Level Poziom Color Grading Korekcja kolorów correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter korygować cienie podnosić średnie tony gamma podświetlenia wzmocnij odcień jasność jaskrawość wartość Shadows (Lift) Cienie Midtones (Gamma) Półtony (Gamma) Highlights (Gain) Wzmocnienie Contrast Kontrast variation value search keywords for the Contrast video filter wariacja wartość Glow Zmiękczanie shine blur search keywords for the Glow video filter rozświetlenie wygładzanie Highlight blurriness Podkreśl rozmycie Highlight cutoff Odcięcie podświetlenia Mirror Lustro horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter poziomo przewrót transponować brzdęknięcie Opacity Przezroczystość alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter alfa przeźroczyste prześwitujące Saturation Nasycenie color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter kolor desaturacja skala szarości chroma Sharpen Wyostrzanie sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter ostrość wyostrzanie czysty wyraźny Circle radius Promień okręgu Gaussian radius Promień Gaussa Correlation Korelacja Noise Szum Vignette Winietowanie dark edges fade search keywords for the Vignette video filter ciemne krawędzie zanikanie Outer radius Promień zewnętrzny Inner radius Promień wewnętrzny White Balance Balans bieli color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter kolor poprawny światło temperatura neutralny Flip Odwrócenie vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter pionowy brzdęknięcie transponować obracać Crop: Source Cięcie: Źródło trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter przytnij usuń krawędzie Size & Position Rozmiar i pozycja transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter Blend Mode Tryb mieszania blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mieszanie kompozytów portier lipny meta_oldfilm Vignette Winietowanie dark edges fade search keywords for the Vignette video filter ciemne krawędzie zanikanie Radius Promień Feathering Rozświetlanie Opacity Przezroczystość meta_qtblend Blend Mode Tryb mieszania blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter mieszanie kompozytów portier lipny meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Wizualizacja spektrum dźwiękowego music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter muzyka wizualizator reaktywować częstotliwość timeline Output Wyjście Filters Filtry Move %1 Przenieś %1 Can not move audio track above video track Nie można przesunąć ścieżki dźwiękowej nad ścieżkę wideo Can not move video track below audio track Nie można przesunąć ścieżki wideo pod ścieżkę dźwiękową Track %1 was not moved Ścieżka %1 nie została przesunięta Insert Wstaw Overwrite Nadpisz Do you want to insert an audio or video track? Czy chcesz wstawić ścieżkę dźwiękową lub wideo? Audio Dźwięk Video Wideo ui Mode Tryb No Change Brak zmian Shave Przytnij Shrink Hard Zmniejsz twardo Shrink Soft Zmniejsz miękko Grow Hard Rozciągnij twardo Grow Soft Rozciągnij miękko Threshold Próg Blur Rozmyj Amount Ilość Invert Odwróć Display Wyświetlacz Gray Alpha Szara alfa Red & Gray Alpha Czerwona i szara alfa Checkered Background Tło w kratkę Black Background Czarne tło Gray Background Szare tło White Background Białe tło Left Lewy Right Prawy Surround Front Balance Surround Balance Front + Surround Balance Left Fade Right Fade Left + Right Fade Preset Zapisane ustawienia The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. Burst Fusion Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Fast Fade Fade duration The duration of fade to apply at the begining and end of each clip Fade in Status indicator showing when a fade in has occured. Fade out Status indicator showing when a fade out has occured. Center frequency Częstotliwość środkowa Bandwidth Przepustowość Rolloff rate Współczynnik wycofania Dry Suchy Wet Mokry Bass Bas Middle Bass & Treble audio filter Środek Treble Tony wysokie Front left Lewy przód Front right Prawy przód Center Środek Low frequency Niska częstotliwość Left surround Lewy surround Right surround Prawy surround Copy from Skopiuj z to do RMS RMS The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. Równowaga między RMS i detektorem szczytowej wartości obwiedni. RMS jest ogólnie lepszy dla subtelnej, muzycznej kompresji, a punkt szczytowy jest lepszy dla cięższej, szybszej kompresji i perkusji. Peak Punkt szczytowy Attack Atak Release Odpuszczenie The point at which the compressor will start to kick in. Punkt, w którym kompresor zacznie działać. Ratio Współczynnik The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. Współczynnik redukcji wzmocnienia używany, gdy poziom sygnału przekracza próg. Knee radius Promień kolana The distance from the threshold where the knee curve starts. Odległość od progu gdzie zaczyna się łuk krzywej. Makeup gain Uczyń ze wzmocnienia The gain of the makeup input signal. Wzmocnienie struktury sygnału wejściowego. Gain Reduction Redukcja wzmocnienia Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Wskaźnik stanu pokazujący redukcję wzmocnienia zastosowaną przez kompresor. About dynamic range compression O kompresji zakresu dynamicznego Delay Opóźnienie The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. Czas neutralnego opóźnienia wynosi 2 sekundy. Czasy powyżej 2 sekund będą miały obniżoną jakość. Czasy poniżej 2 sekund będą wpływać na obciążenie procesora. Feedback Informacja zwrotna The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. Równowaga między RMS i detektorem szczytowej wartości obwiedni. RMS jest ogólnie lepszy dla subtelnej, muzycznej kompresji, a punkt szczytowy jest lepszy dla cięższej, szybszej kompresji i perkusji. Attenuation Tłumienie The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. Wzmocnienie sygnału wyjściowego. Służy do korygowania nadmiernej amplitudy, spowodowanej dodatkowym zakresem dynamicznym. Duration Czas trwania Level Poziom Cutoff frequency Częstotliwość odcięcia Input gain Wzmocnienie wejścia Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. Wzmocnienie, które jest stosowane dla etapu wejściowego. Może być używane do przycinania wzmocnienia, aby doprowadzić je z grubsza poniżej limitu lub do wymuszenia limitu sygnału. Limit Limit The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. Maksymalna amplituda wyjściowa. Punkty szczytowe powyżej tego poziomu będą tłumione tak płynnie, jak to możliwe, aby zbliżyć je jak najbardziej do tego poziomu. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. Czas potrzebny na powrót tłumienia ogranicznika do 0 dB. Target Loudness Głośność docelowa The target loudness of the output in LUFS. Docelowa głośność wyjścia w LUFSach. Analysis Window Okno analizy The amount of history to use to calculate the input loudness. Ilość historii używana przy obliczaniu głośności wejściowej. Maximum Gain Maksymalne wzmocnienie The maximum that the gain can be increased. Maksymalna wartość, o jaką można zwiększyć wzmocnienie. Minimum Gain Minimalne wzmocnienie The maximum that the gain can be decreased. Maksymalna wartość, o jaką można zmniejszyć wzmocnienie. Maximum Rate Maksymalna wartość The maximum rate that the gain can be changed. Maksymalna wartość, o jaką wzmocnienie może zostać zmienione. Reset on discontinuity Resetuj przy braku ciągłości Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Zresetuj pomiar, jeśli zostanie wykryta nieciągłość - taka jak przeszukiwanie lub zmiana klipu. Input Loudness Głośność wejściowa Status indicator showing the loudness measured on the input. Wskaźnik stanu pokazujący głośność zmierzoną na wejściu. Output Gain Wzmocnienie wyjścia Status indicator showing the gain being applied. Wskaźnik stanu pokazujący stosowane wzmocnienie. Reset Przywróć Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Wskaźnik stanu pokazujący, kiedy pomiar głośności jest resetowany. Analyzing... Analizowanie... Analysis complete. Analiza zakończona. %1 LUFS %1 LUFS %1 dB %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Naciśnij "Analizuj", aby użyć tego filtra. Analyze Analizuj Detected Loudness: Wykryta głośność: The loudness calculated by the analysis. Głośność obliczona na podstawie analizy. Normalization Gain: Wzmocnienie normalizacji: The gain applied to normalize to the Target Loudness. Wzmocnienie stosowane do normalizacji głośności docelowej. Channel Kanał Quick fix Szybka naprawa Small hall Mała sala Large hall Duża sala Sewer Kanał ściekowy Church Kościół Room size Rozmiar pokoju The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. Rozmiar pokoju w metrach. Zbyt duże i zbyt małe wartości sprawią, że zabrzmi to trochę nierealistycznie. Wartości około 30 brzmią dobrze. Reverb time Czas pogłosu Damping Tłumienie This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Kontroluje tłumienie wysokich częstotliwości (filtr dolnoprzepustowy), wartości bliskie 1 sprawią, że dźwięk będzie bardzo jasny, wartości bliskie 0 sprawią, że będzie bardzo ciemny. Input bandwidth Przepustowość wejściowa This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. To jest jak kontrola tłumienia dla wejścia, ma podobny efekt do kontroli tłumienia, ale jest subtelnie inny. Dry signal level Poziom suchego sygnału The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. Ilość czystego sygnału, który ma być zmieszany z sygnałem pogłosowym. Early reflection level Poziom wczesnego odbicia Tail level Poziom "ogona" The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). Ilość wczesnych odbić (odbicia rozproszone bezpośrednio od źródła). About reverb Informacje o pogłosie Swap Zamień with z Key color Kolor kluczowy Distance Odchylenie Shadows (Lift) Cienie Midtones (Gamma) Półtony (Gamma) Highlights (Gain) Wzmocnienie Center bias Odchylenie środka Top Góra Fade In Wejście Out Wyjście Width at start Height at start Width at end Height at end Bottom Dół Size Rozmiar Bottom Left Lewy dół Bottom Right Prawy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Lower Third Dolna trzecia Slide In From Left Wsuń od lewej Slide In From Right Wsuń od prawej Slide In From Top Wsuń od góry Slide In From Bottom Wsuń od dołu Slide Out Left Wysuń z lewej Slide Out Right Wysuń z prawej Slide Out Top Wysuń od góry Slide Out Bottom Wysuń od dołu Slow Zoom In Wolne zbliżenie Slow Zoom Out Wolne oddalenie Slow Pan Left Wolna panorama w lewo Slow Move Left Wolne przesunięcie w lewo Slow Pan Right Wolna panorama w prawo Slow Move Right Wolne przesunięcie w prawo Slow Pan Up Wolna panorama w górę Slow Move Up Wolne przesunięcie w górę Slow Pan Down Wolna panorama w dół Slow Move Down Wolne przesunięcie w dół Slow Zoom In, Pan Up Left Wolne przybliżenie, Panorama w lewą górę Slow Zoom In, Move Up Left Wolne przybliżenie, Przesunięcie w lewą górę Slow Zoom In, Pan Down Right Wolne przybliżenie, Panorama w prawy dół Slow Zoom In, Move Down Right Wolne przybliżenie, Przesunięcie w prawy dół Slow Zoom Out, Pan Up Right Wolne oddalenie, Panorama w prawą górę Slow Zoom Out, Move Up Right Wolne oddalenie, Przesunięcie w prawą górę Slow Zoom Out, Pan Down Left Wolne oddalenie, Panorama w lewy dół Slow Zoom Out, Move Down Left Wolne oddalenie, Przesunięcie w lewy dół Text Tekst Insert field Wstaw pole # (Hash sign) # (krzyżyk) Timecode (drop frame) Timecode (non-drop frame) File base name Frame # Frame number Klatka # File date Plik daty Creation date File name and path File name Nazwa pliku Bar Pasek Segment Segment Graph Colors Kolory wykresu Thickness Grubość Position Pozycja Mirror the levels. Odbij poziomy. Reverse the levels. Odwróć poziomy. Channels Kanały Segments Segmenty Segment Gap Luka segmentowa Adjust opacity instead of fade with black Dopasuj przeźroczystość zamiast zanikania do czerni Noise Szum Brightness Jasność Hue Odcień ° degrees ° Lightness Jasność Saturation Nasycenie Target color Kolor docelowy Mask type Typ maski Color Distance Odchylenie od koloru Transparency Przezroczystość Edge Inwards Krawędź do wewnątrz Edge Outwards Krawędź na zewnątrz Tolerance Tolerancja <b>Low Shelf</b> <b>Niska półka</b> Gain Wzmocnienie Slope Zbocze <b>Band 1</b> <b>Pasmo 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Pasmo octaves oktawy <b>Band 2</b> <b>Pasmo 2</b> <b>Band 3</b> <b>Pasmo 3</b> <b>High Shelf</b> <b>Wysoka półka</b> Hue gate Bramka odcieni Saturation threshold Próg nasycenia Operation 1 Operacja 1 Blend mode Opcje mieszania Over Ponad None Brak Saturate Nasycenie Multiply Pomnóż Screen Ekran Overlay Nakładka Darken Ciemniej Dodge Odbij Burn Wypalenie Hard Light Twarde światło Soft Light Miękkie światło Difference Różnica Exclusion Wykluczenie HSL Hue HSL Odcień HSL Saturation HSL Nasycenie HSL Color HSL Barwa HSL Luminosity HSL Jasność De-Key De-klucz Desaturate Desaturacja Adjust Luma Dopasuj Jasność Amount 1 Ilość 1 Operation 2 Operacja 2 Amount 2 Ilość 2 Show mask Pokaż maskę Send mask to alpha channel Prześlij maskę do kanału alfa X Center Wyśrodkuj X Y Center Wyśrodkuj Y Correction at Center Popraw w środku Correction at Edges Popraw na krawędziach Width Szerokość Darkness Ciemności No File Loaded Plik niezaładowany No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. Nie załadowano pliku 3D LUT. Naciśnij "Otwórz", aby załadować plik. Open... Otwórz... Open 3D LUT File Otwórz plik 3D LUT Interpolation Interpolacja Stereo Binaural Quad Yaw Odchylenie Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Pochylenie Roll Przechylenie Paste Parameters FOV field of view FOV Field of view Copy Parameters FOV FOV Fisheye Rybie oko Nearest Najbliższe Trilinear Trójliniowe Tetrahedral Czworościenny Operation Operacja Corner 1 X Narożnik 1 X Corner 2 X Narożnik 2 X Corner 3 X Narożnik 3 X Corner 4 X Narożnik 4 X Stretch X Rozciągnięcie X Interpolator Interpolator Nearest Neighbor Najbliższy sąsiad Bilinear Dwuliniowa Bicubic Smooth Bicubic gładki Bicubic Sharp Bicubic ostry Spline 4x4 Sklejanie 4x4 Spline 6x6 Sklejanie 6x6 Alpha Operation Działanie alfa Maximum Maksimum Minimum Minimum Opaque Nieprzezroczysty Overwrite Nadpisz Feathering Rozświetlanie Add Dodaj Subtract Odejmij Shape Kształt Rectangle Prostokąt Ellipse Elipsa Triangle Trójkąt Diamond Romb Horizontal Poziomo Start Start End Koniec Type Typ Linear Liniowy Radial Kątowy Colors Kolory Vertical Pionowo Height Wysokość Rotation Obracanie Softness Miękkość Alignment Wyrównanie Lens Soczewki Projection Projekcja Radius Promień Front Przód X X Y Y Back Tył Nadir Nadir Cyan Cyjan Magenta Magenta Blurriness Rozmazanie Vertical amount Wartość pionowa Vertical frequency Częstotliwość pionowa Brightness up Rozjaśnienie Brightness down Ściemnienie Brightness frequency Częstotliwość jasności Uneven develop up Nierównomierny rozwój w górę Uneven develop down Nierównomierny rozwój w dół Uneven develop duration Nierównomierny czas trwania rozwoju deg degrees stopni Add or remove fisheye effect Dodaj lub usuń efekt rybiego oka Remove Usuń Focal ratio Stosunek ogniskowej The amount of lens distortion Ilość zniekształceń obiektywu Quality Jakość Resample quality Jakość przekodowania Nearest neighbor Najbliższy sąsiad Bicubic smooth Dwusześcienne gładkie Bicubic sharp Dwusześcienne ostre Lanczos 16x16 Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Wybierz wzór zniekształcenia obiektywu, który najlepiej pasuje do twojego aparatu Equidistant Równoodległe Orthographic Equiarea Równoobszarowe Stereographic Stereograficzne Non-Linear scale Skala nieliniowa The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview Obraz zostanie rozciągnięty/zgnieciony, aby naprawić skalowanie kamery między proporcjami 4:3 a 16:9, tak jak w superwidoku GoPro Scale Skalowanie Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Użyj wartości ujemnych dla filmów przeskalowanych w górę Użyj wartości dodatnich dla filmów przeskalowanych w dół Preset scale methods Lock pixels at specific locations Zaprogramuj metody skalowania Blokuj piksele w określonych miejscach Scale to Fill Skaluj, aby wypełnić Keep Center Scale Zachowaj skalę środka Scale to Fit Skaluj, aby dopasować Manual Scale Skala ręczna Scale Y separately This changes video aspect ratio Skaluj Y osobno Zmienia to proporcje obrazu Crop Przycinanie Remove distorted edges Usuń zniekształcone krawędzie Manual Ręcznie User set zoom/scale Sides of image are not fixed Ustawiane przez użytkownika powiększenie/skala Brzegi obrazu nie są stałe Y ratio Współczynnik Y Separate Y scale Aspect Kształt Preset pixel aspect ratio Zdefiniowany współczynnik proporcji pikseli Manual Aspect Ręczny kształt User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Współczynniki proporcji pikseli ustawiane przez użytkownika zmień górne/boczne odchylenie zniekształceń Cameras Kamery Camera Kamera Record mode Tryb nagrywania Result Wynik Apply Zatwierdź X offset Przesunięcie X Y offset Przesunięcie Y Full Screen Pełny ekran Scroll Down Przewiń w dół Scroll Up Przewiń w górę Scroll Right Przewiń w prawo Scroll Left Przewiń w lewo Click in the rectangle atop the video to edit the text. Kliknij w prostokąt na górze filmu, aby edytować tekst. Background size Rozmiar tła Text size Rozmiar tekstu Background color Kolor tła Overflow Nadmiar Automatic Auto Visible Widoczne Hidden Ukryty Color space Przestrzeń kolorów Red-Green-Blue Czerwony-Zielony-Niebieski Hue-Chroma-Intensity Intensywność odcienia chromy Red delta Czerwona delta Hue delta Odcień delty Green delta Zielona delta Chroma delta Chroma delta Blue delta Niebieska delta Intensity delta Intensywność delty Box Pudełko Ellipsoid Elipsoida Edge Krawędź Hard Chroma Key Advanced filter Twardo Fat Grubo Normal Normalna Thin Chudo Yellow-Blue Żółty-Niebieski Cyan-Red Zieleń-Czerwień Line Width Szerokość linii Line Height Wysokość linii Contrast Kontrast Color Kolor Blur Radius Promień rozmycia The radius of the gaussian blur. Promień rozmycia Gaussa. Blur Strength Siła rozmycia The strength of the gaussian blur. Intensywność rozmycia Gaussa. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Jeśli różnica pomiędzy oryginalnym pikselem, a rozmazanym będzie większa niż próg, piksel zostanie rozmazany. Green Zielony Blue Niebieski Red Czerwony Value Wartość Histogram Histogram Input Black Wejściowa czerń Input White Wejściowa biel Gamma Kontrast Output Black Wyjście czarne Output White Wyjście białe Click Analyze to use this filter. Naciśnij "Analizuj", aby użyć tego filtra Select a file to store analysis results. Wybierz plik do przechowywania wyników analizy. <b>Analyze Options</b> <b>Opcje filtra</b> Shakiness Drżenie Accuracy Dokładność <b>Filter Options</b> <b>Opcje filtra</b> Zoom Przybliżenie Stabilization file: Plik stabilizacji: The stabilization file generated by the analysis. Plik stabilizacji wygenerowany w wyniku analizy. File for motion analysis Browse... Przeglądaj... Start Offset Przesunięcie początkowe seconds sekund Analysis Analiza Apply transform Zastosuj przekształcenie Sample Radius Promień próbki Search Radius Promień wyszukiwania Track Points Punkty śledzenia Use backwards-facing track points Używaj punktów ścieżki skierowanych wstecz Smoothing Wygładzanie Time Bias Błąd czasowy Red Czerwony Yellow Żółty Amplitude Amplituda Frequency Częstotliwość Velocity Prędkość Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Przytrzymaj %1, aby przeciągnąć klatkę kluczową tylko w pionie lub %2, aby przeciągnąć ją tylko w poziomie Forward W przód Freeze Zamrożenie %L1s %L1s Set Speed After Ustaw prędkość po Set Speed Before Ustaw prędkość przed Modify current mapping Modyfikuj bieżące mapowanie Lock current mapping Zablokuj bieżące mapowanie "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe "Modyfikuj bieżące mapowanie" zmodyfikuje czas wejściowy w bieżącej pozycji. "Zablokuj bieżące mapowanie" zablokuje czas wejściowy w bieżącej pozycji i zmodyfikuje wartość sąsiedniej klatki kluczowej OK OK Cancel Anuluj Time Czas Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Mapuj określony czas wejściowy na czas bieżący. Użyj klatek kluczowych, aby zmienić mapowanie czasu w czasie. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Ustaw czas wejścia, aby osiągnąć pożądaną prędkość przed aktualną klatką. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Ustawić czas wejściowy do osiągnięcia żądanej prędkości po aktualnej ramce. Image mode Tryb obrazu Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Użyj określonego trybu wyboru obrazu. Najbliższy spowoduje wyświetlenie obrazu, który jest najbliższy wyznaczonemu czasowi. Mieszanie spowoduje wymieszanie wszystkich obrazów występujących w wyznaczonym czasie. Hue Center The center of the color range to be changed. Hue Range The width of the color range to be changed. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Blend Mieszanie The amount of blending to apply to the edges of the color range. The amount to shift the Hue of the color range. The amount to scale the saturation of the color range. The amount to scale the lightness of the color range. Enable pitch compensation Włącz kompensację skoku Speed: Prędkość: Input Time: Czas wejścia: Output Time: Czas wyjścia: Speed Prędkość The instantaneous speed of the last frame that was processed. Prędkość chwilowa ostatniej przetworzonej klatki. Direction: Kierunek: The instantaneous direction of the last frame that was processed. Kierunek chwilowy ostatniej przetwarzanej ramki. The original clip time of the frame. Oryginalny czas klatki w klipie. The mapped output time for the input frame. Odwzorowany czas wyjściowy dla ramki wejściowej. Deform horizontally? Zniekształcić poziomo? Deform vertically? Zniekształcić pionowo? Neutral color Kolor neutralny Color temperature Temperatura barwowa degrees stopni Format Format HH:MM:SS GG:MM:SS HH:MM:SS.S GG:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter Wartość 0 uruchomi licznik czasu do końca filtra When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Jeśli kierunek jest w dół, zegar będzie odliczał do przesunięcia. Gdy kierunek jest w górę, licznik będzie odliczał w górę, zaczynając od przesunięcia. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Sekundy zegara na sekundę odtwarzania. Skaluje czas trwania, ale nie ma wpływu na opóźnienie startu ani przesunięcia. Minimal strength Minimalna siła Average strength Średnia siła Blue sky Niebieskie niebo Red sky Czerwone niebo Full range to limited range Pełny zakres do ograniczonego zakresu Contrast threshold Próg kontrastu Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Podobieństwo pasm w obrębie pierwszej składowej Y (luma) w trybie YCbCr Czerwony w trybie RGB Blue threshold Próg niebieski Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Podobieństwo pasm w ramach drugiej składowej Cb (niebieski) w trybie YCbCr Zielony w trybie RGB Red threshold Próg czerwony Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Podobieństwo pasm w ramach trzeciej składowej Cr (czerwony) w trybie YCbCr Niebieski w trybie RGB Alpha threshold Próg Alfa Banding similarity within fourth component Podobieństwo pasm w czwartym komponencie Link thresholds Progi połączeń Pixel range Zakres pikseli The size of bands being targeted Rozmiar docelowych pasm Randomize pixel range between zero and value Losuj zakres pikseli pomiędzy zerem a jakąś wartością Direction Kierunek Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Góra = 270° Dół = 90° Lewo = 180° Prawo = 0° or 360° Łącznie = 360° + Randomizacja Randomize direction between zero degrees and value Randomizuj kierunek między zerowymi stopniami a wartością Measure similarity using average of neighbors Zmierz podobieństwo za pomocą średniej sąsiadów Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Porównaj z progami przy użyciu średnich i dokładnych wartości sąsiednich All components required to trigger deband Wszystkie komponenty wymagane do wyzwolenia debandu Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Debanduj tylko wtedy, gdy wszystkie składniki pikseli (w tym alfa) mieszczą się w progach Up Góra Down Dół Start Delay Początek opóźnienia The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. Zegar zostanie zamrożony od początku filtra do upływu czasu opóźnienia rozpoczęcia. Set start to begin at the current position Ustaw początek, aby zacząć od bieżącej pozycji The timer will be frozen after the Duration has elapsed. Po upływie czasu trwania zegar zostanie zamrożony. Set duration to end at the current position Ustaw czas trwania, aby zakończyć w bieżącej pozycji Offset Przesunięcie File Plik Custom... Własny... Bar Horizontal Pasek poziomy Bar Vertical Pasek pionowy Barn Door Horizontal Otwarcie drzwi poziome Barn Door Vertical Otwarcie drzwi pionowe Barn Door Diagonal SW-NE Otwarcie drzwi przekątna lewy dół - prawa góra Barn Door Diagonal NW-SE Otwarcie drzwi przekątna prawy dół - lewa góra Diagonal Top Left Ukośna górna lewa Diagonal Top Right Ukośna górna prawa Matrix Waterfall Horizontal Matryca wodospadu poziomo Matrix Waterfall Vertical Matryca wodospadu pionowo Matrix Snake Horizontal Matryca węża poziomo Matrix Snake Parallel Horizontal Matryca węża równolegle poziomo Matrix Snake Vertical Matryca węża pionowo Matrix Snake Parallel Vertical Matryca węża równolegle pionowo Barn V Up Stodoła V góra Iris Circle Przesłona Double Iris Podwójna przesłona Iris Box Ramka przesłony Box Bottom Right Ramka Prawy Dół Box Bottom Left Ramka Lewy Dół Box Right Center Ramka Prawy Środek Clock Top Zegar góra Set a mask from another file's brightness or alpha. Ustaw maskę z jasności lub alfy innego pliku. Open Mask File Otwórz plik maski Reverse Odwróć Alpha Alfa Waveform Color Kolor przebiegu fali Background Color Kolor tła Fill the area under the waveform. Wypełnij obszar pod kształtem fali. Combine all channels into one waveform. Połącz wszystkie kanały w jeden kształt fali. Window Okno Rows Wiersze Columns Kolumny Block height Wysokość bloku Shift intensity Intensywność przesunięcia Color intensity Intensywność koloru Spatial Przestrzenny Temporal Temporalny Apply to Source Corner radius Kąt zaokrąglenia rogów Padding color Kolor marginesu Levels Dither video filter Poziomy Matrix Matryca 2x2 Magic Square 2x2 Magiczne kwadraty 4x4 Magic Square 4x4 Magiczne kwadraty 4x4 Ordered 4x4 Uporządkowane 4x4 Lines 4x4 Linie 6x6 90 Degree Halftone 6x6 90 Stopni Półtony 6x6 Ordered 6x6 Uporządkowane 8x8 Ordered 8x8 Uporządkowane Order-3 Clustered Kolejno-3 Skupione Order-4 Ordered Kolejno-4 Uporządkowane Order-8 Ordered Kolejno-8 Uporządkowane Horizontal center position of the linear area. Pozioma pozycja środkowa obszaru liniowego. Linear width Szerokość liniowa Width of the linear area. Szerokość obszaru liniowego. Linear scale factor Współczynnik skali liniowej Amount the linear area is scaled. Wielkość skalowania obszaru liniowego. Non-Linear scale factor Współczynnik skali nieliniowej Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. Zewnętrzne lewe i zewnętrzne prawe obszary są skalowane nieliniowo. Compare with alpha channel Porównaj z kanałem alfa frames klatki Repeat Powtórz Key Filter: Low Frequency Kluczowy filtr: Niska częstotliwość Key Filter: High Frequency Kluczowy filtr: Wysoka częstotliwość Output key only Tylko klucz wyjściowy Hold Utrzymaj Decay Rozkład Range Zakres Octave Shift Przesunięcie w oktawach Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Określenie przesunięcia wysokości dźwięku w oktawach. -1 przesuwa w dół o oktawę. +1 przesuwa w górę o oktawę. 0 jest niezmienione. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Określ zmianę prędkości, która powinna być kompensowana. 2x spowoduje zmniejszenie wysokości o połowę, aby skompensować podwojenie prędkości. Speed Compensation Kompensacja prędkości Light Szczupła Medium Średnio Heavy Mocno Method Metoda Soft Łagodnie Garrote Garota Hard Remove Noise Wavelet filter Twardo Decompose Dekompozycja Percent Procent Max decompositions for the current video mode Maksimum dekompozycji dla bieżącego trybu wideo More information Więcej informacji Levels Posterize filter Poziomy Transparent Przezroczysty Show grid Pokaż siatkę Quantization Kwantyzacja Strength Siła No File Loaded. Plik niezaładowany. No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. Brak załadowanego pliku GPS. Kliknij "Otwórz", aby załadować plik. Select GPS File Select Background Image Open file Otwórz plik Open GPS File Otwórz plik GPS <b>GPS options</b> <b>Opcje GPS</b> GPS offset Odchylenie GPS This is added to video time to sync with gps time. Jest on dodawany do czasu wideo, aby zsynchronizować go z czasem gps. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Dodaje czas do wideo (użyj, jeśli GPS wyprzedza). - : Odejmuje czas od video (użyj, jeśli wideo wyprzedza). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba dni, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba godzin, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba minut, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Liczba sekund, które należy dodać/odjąć do czasu wideo, aby je zsynchronizować. Wskazówka: możesz użyć kółka myszy do zmiany wartości. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Synchronizuj początek GPS z początkiem pliku wideo. Wskazówka: użyj tego, jeśli rozpoczęto nagrywanie GPS i wideo w tym samym czasie. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Synchronizuj początek GPS z aktualnym czasem wideo. Wskazówka: użyj tego, jeśli nagrano moment pierwszego fixa GPS. GPS smoothing Wygładzanie GPS Average nearby GPS points to smooth out errors. Uśrednia pobliskie punkty GPS, aby wygładzić błędy. <b>Graph data</b> <b>Dane wykresu</b> Data source Źródło danych Choose which data type is used for graph drawing. Wybierz, który typ danych jest używany do rysowania wykresów. Location (2D map) Położenie (mapa 2D) Altitude Wysokość Heart rate Częstotliwość uderzeń serca Graph type Typ wykresu Graph types can add advanced interactions. Typy wykresów mogą dodawać zaawansowane interakcje. Standard Standardowe Follow dot (cropped) Śledź kropkę (przycięta) Speedometer Prędkościomierz Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Standard = tylko statyczna mapa. Śledź kropkę = skupia się na aktualnym położeniu. Prędkościomierz = rysuje prosty prędkościomierz. Trim time Przytnij czas Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Ukrywa część wykresu na początku lub na końcu. Nie powoduje to ponownego obliczenia min/max dla żadnego pola. Hides part of the beginning of the graph. Ukrywa część początku wykresu. Hides part of the end of the graph. Ukrywa część końcową wykresu. Crop horizontal Przytnij poziomo Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Powiększa wykres na osi poziomej (długość geograficzna w przypadku mapy, czas w przypadku prostego wykresu). Liczba jest procentem lub wartością liczbową interpretowaną jako typ legendy. Pole to nie ma zastosowania dla typu Prędkościomierz. Crops the graph from the left side. Przycina wykres od lewej strony. Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. Przycina wykres od prawej strony. Wartość ta jest ignorowana, jeżeli trybem jest Śledź kropkę. % % value wartość The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Wartości zbiorów interpretowane są jako procent całości lub jako wartość bezwzględna (w oznaczeniu legendy). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. Dane wejściowe dla zbiorów poziomych mogą być procentem lub wartością bezwzględną. Crop vertical Przytnij pionowo Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Powiększa wykres na osi pionowej (szerokość geograficzna w przypadku mapy, wartość w przypadku prostego wykresu). Liczba jest procentem lub wartością liczbową interpretowaną jako typ legendy. To pole wpływa na wartości min/max w typie Prędkościomierz. Crops the graph from the bottom side. Przycina wykres od dolnej strony. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Przycina wykres od góry. Wartość ta jest ignorowana, jeżeli trybem jest Śledź kropkę. Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. Dane wejściowe dla przycięć pionowych mogą być procentem lub wartością bezwzględną. <b>Graph design</b> <b>Wzór graficzny</b> Color style Styl koloru Choose how you want to color the graph line. Wybierz, jak chcesz pokolorować linię wykresu. One color 1 kolor Two colors 2 kolory Solid past, thin future Gruba przeszłość, cienka przyszłość Solid future, thin past Gruba przyszłość, cienka przeszłość Vertical gradient Gradient pionowy Horizontal gradient Gradient poziomy Color by duration Kolor według czasu trwania Color by altitude Kolor według wysokości Color by heart rate Kolor według rytmu serca Color by speed Kolor według prędkości Color by speed (max 100km/h) Color by grade (max 90°) Color by grade (max 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. Kolor według Wysokości/HR działa tylko wtedy, gdy w pliku gps są zapisane wartości. Dla typu prędkościomierza używane są tylko 2 pierwsze kolory. Now dot Kropka w teraz Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Narysuj na wykresie kropkę pokazującą aktualne położenie. Dla typu prędkościomierza jest to igła. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Ustaw kolor wnętrza "kropki w teraz" (lub igły). Now text Tekst w teraz Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Narysuj duży biały tekst pokazujący aktualną wartość. Na końcu zostanie dołączona jednostka legendy (jeśli jest obecna). Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Obróć cały wykres. Prędkościomierz obraca również tekst wewnętrzny. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Ustawienie grubości linii wykresu. Nie ma wpływu na prędkościomierz. Draw legend Narysuj legendę Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Narysuj 5 poziomych białych linii z indywidualnymi wartościami dla czytelności wykresu. Mapa 2D rysuje również linie pionowe (długość geograficzną). Dla prędkościomierza rysuje to tekst dla podziałów. Unit Jednostka This will be used in legend text if active and in absolute value math. Będzie to używane w tekście legendy, jeśli jest aktywna i w matematyce wartości bezwzględnej. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Domyślne wartości to km/h (prędkość) i metry (wysokość). Dostępne opcje: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. Ustawia wysokość na prawidłowe proporcje mapy lub 1:1. <b>Background options</b> <b>Opcje tła</b> Image path Ścieżka obrazu Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. Wybierz obraz do nałożenia na wykres. Wskazówka: możesz użyć rzeczywistego obrazu mapy, aby uczynić ślad GPS bardziej interesującym. GPS file center is: Centrum pliku GPS to: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Pobierz środkową współrzędną mapy GPS. Nie zmienia się to przy przycinaniu lub kadrowaniu. WSKAZÓWKA: Strona OpenStreetMap może zapisać aktualną standardową mapę wyśrodkowaną na szukanej lokalizacji (ale tylko w rozdzielczości ekranu). Google Earth dla komputerów stacjonarnych może wyśrodkować mapę na współrzędnych i zapisać jej obraz w rozdzielczości 4K. Wyłącz warstwę Teren, aby uzyskać najlepsze rezultaty. Browse for an image file to be assigned as graph background. Przeglądaj plik graficzny, który ma być przypisany jako tło wykresu. Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Zwiększenie lub zmniejszenie rozmiaru obrazu tła. Wartości mniejsze niż 1 spowodują powiększenie obrazu. Processing start Rozpoczęcie przetwarzania Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). Odległości są obliczane od początku pliku gps, użyj tego pola aby je wyzerować (czas GPS). Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Wstaw datę i godzinę sformatowaną dokładnie jako: RRRR-MM-DD GG:MM:SS (czas GPS). Set start of GPS processing to current video time. Ustawić początek przetwarzania GPS na aktualny czas wideo. <b>Text options</b> <b>Opcje tekstu</b> Insert GPS field Wstaw pole GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Dodatkowe argumenty można dodać wewnątrz słów kluczowych: Jednostki odległości: m [km|ft|mi]. Jednostki prędkości: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Domyślny czas: %Y-%m-%d %H:%M:%S, dodatkowe przesunięcie można dodać jako +/-sekundy (+3600). Dodatkowe słowo kluczowe: RAW (drukuje tylko wartości z pliku). GPS latitude Szerokość geograficzna GPS GPS longitude Długość geograficzna GPS Elevation (m) Wysokość (m) Speed (km/h) Prędkość (km/h) Distance (m) Dystans (m) GPS date-time GPS data-czas Video file date-time Plik wideo data-czas Heart-rate (bpm) Częstotliwość akcji serca (bpm) Bearing (degrees) Namiar (stopnie) Bearing (compass) Namiar (kompas) Elevation gain (m) Przyrost wysokości (m) Elevation loss (m) Spadek wysokości (m) Distance uphill (m) Odległość do góry (m) Distance downhill (m) Odległość w dół (m) Distance flat (m) Odległość płaska (m) Cadence Temperature (C) Temperatura (℃) Grade (%) Grade (degrees) Vertical speed (m/s) Prędkość wznoszenia (m/s) 3D Speed (km/h) Prędkość 3D (km/h) Power (W) Moc (W) <b>Advanced options</b> <b>Opcje zaawansowane</b> Video speed Prędkość wideo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Jeśli bieżący film jest przyspieszany (timelapse) lub spowalniany, użyj tego pola, aby ustawić prędkość. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Dozwolone są również czasy ułamkowe (0,25 = 4x zwolnione tempo, 5 = 5x przyspieszone). Update speed Szybkość aktualizacji Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Określ ile aktualizacji tekstu ma być wyświetlanych na sekundę. Ustaw 0, aby wyświetlać tylko prawdziwe punkty (bez interpolacji). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Dozwolone są również czasy ułamkowe (0,25 = aktualizacja co 4 sekundy, 5 = 5 aktualizacji na sekundę). per second na sekundę Video start time: Czas rozpoczęcia wideo: Detected date-time for the video file. Wykryta data-czas dla pliku wideo. GPS start time: Czas rozpoczęcia GPS: Detected date-time for the GPS file. Wykryta data-czas dla pliku GPS. This time will be used for synchronization. Ten czas będzie użyty do synchronizacji. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Wskazówka: Maskuj inne filtry wideo, dodając filtry po tym, a następnie <b>Maska: Zastosuj</b> 50 Hz 50 Hz 100 Hz 100 Hz 156 Hz 156 Hz 220 Hz 220 Hz 311 Hz 311 Hz 440 Hz 440 Hz 622 Hz 622 Hz 880 Hz 880 Hz 1250 Hz 1250 Hz 1750 Hz 1750 Hz 2500 Hz 2500 Hz 3500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 5000 Hz 10000 Hz 10000 Hz 20000 Hz 20000 Hz Low Nisko Mid Średnie High Wysokie Source Źródła Middle (L+R) Środkowa (L+P) Side (L-R) Boczna (L-P) Left delay Lewe opóźnienie Left delay gain Wzmocnienie lewego opóźnienia Right delay Prawe opóźnienie Right delay gain Wzmocnienie prawego opóźnienia Output gain Wzmocnienie wyjścia New... Nowy... New Animation File Nowy plik animacji Open Animation File Otwórz plik z animacją Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Kliknij <b>Nowy...</b> lub <b>Otwórz...</b>, aby użyć tego filtra Edit... Edytuj... Reload Przeładuj Name Nazwa Region To Track Obszar śledzenia Set the region of interest to track. Ustaw obszar do śledzenia Algorithm Algorytm Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Wybiera sposób (reguły) obliczania śledzenia. Show preview Pokaż podgląd Discontinuity threshold The threshold to apply a seam to splices Seam applied Status indicator showing when a splice has been seamed. Fade to White Fade color Azimuth Elevation Intensity Subtitle Track Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 Square Kwadrat Vertical 9:16 Pionowe 9:16 Sepia Thermal Color #%1 Kolor #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Stop Stop Overlap Hue Shift Reds Yellows Greens Cyans Blues Magentas Saturation Scale Lightness Scale File for zenith correction Smooth yaw instead of locking it Interval Target channels L Left audio channel L R Right audio channel R C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel LG Low Frequency Niska częstotliwość Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Lewy przestrzenny Rs Right surround audio channel Ps Right Surround Prawy przestrzenny Terminal Style Word by Word Line by Line Typewriter rate Number of frames between each character, word, or line appearance. Rate variation Random variation in timing (0 = no variation). Animation Animacja How text appears: character by character, word by word, or line by line. Character by Character Cursor visibility When to show the blinking cursor. No Cursor While Typing Always Visible Cursor shape Character to use for the blinking cursor. | (Vertical Line) _ (Underscore) █ (Block) ▌ (Half Block) ▊ (Thick Line) ● (Bullet) ◆ (Diamond) ► (Arrow) Blink rate Number of frames for cursor blink cycle. ui_av Preset Zapisane ustawienia Amount Ilość Blur alpha ui_box_blur Preset Zapisane ustawienia Width Szerokość Height Wysokość Blur alpha ui_boxblur Preset Zapisane ustawienia Width Szerokość Height Wysokość ui_cairoblend Blend mode Opcje mieszania Over Ponad None Brak Add Dodaj Saturate Nasycenie Multiply Pomnóż Screen Ekran Overlay Nakładka Darken Ciemniej Dodge Odbij Burn Wypalenie Hard Light Twarde światło Soft Light Miękkie światło Difference Różnica Exclusion Wykluczenie HSL Hue HSL Odcień HSL Saturation HSL Nasycenie HSL Color HSL Barwa HSL Luminosity HSL Jasność ui_dance Preset Zapisane ustawienia Initial Zoom Przybliżenie początkowe The amount to zoom the image before any motion occurs. Stopień powiększenia obrazu przed wystąpieniem jakiegokolwiek ruchu. Oscillation Oscylacja Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. Oscylacja może być przydatna, aby obraz poruszał się tam i z powrotem podczas długich okresów dźwięku. Zoom Przybliżenie The amount that the audio affects the zoom of the image. Stopień, w jakim dźwięk wpływa na powiększenie obrazu. Up Góra The amount that the audio affects the upward offset of the image. Stopień, w jakim dźwięk wpływa na przesunięcie obrazu w górę. Down Dół The amount that the audio affects the downward offset of the image. Stopień, w jakim dźwięk wpływa na przesunięcie obrazu w dół. Left Lewy The amount that the audio affects the left offset of the image. Stopień, w jakim dźwięk wpływa na przesunięcie obrazu w lewo. Right Prawy The amount that the audio affects the right offset of the image. Stopień, w jakim dźwięk wpływa na przesunięcie obrazu w prawo. Clockwise Zgodnie ze wskazówkami zegara The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. Stopień, w jakim dźwięk wpływa na obrót obrazu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. deg stopni Counterclockwise Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. Górna granica zakresu częstotliwości, która ma być używana do wpływania na ruch obrazu. Low Frequency Niska częstotliwość The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. Dolna granica zakresu częstotliwości, która ma być używana do wpływania na ruch obrazu. High Frequency Wysoka częstotliwość The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. Górna granica zakresu częstotliwości, która ma być używana do wpływania na ruch obrazu. Threshold Próg The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. Minimalna amplituda dźwięku, która musi wystąpić w danym zakresie częstotliwości, aby spowodować poruszenie obrazu. ui_frei0r Preset Zapisane ustawienia Blur Rozmazywanie Grayscale Skala szarości Level Poziom Amount Ilość Size Rozmiar ui_frei0r_coloradj Mode Tryb Shadows (Lift) Cienie Midtones (Gamma) Półtony (Gamma) Highlights (Gain) Wzmocnienie ui_lightshow Preset Zapisane ustawienia Waveform Color Kolor przebiegu fali Position Pozycja Size Rozmiar Oscillation Oscylacja Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. Oscylacja może być przydatna, aby światło migało podczas długich okresów dźwięku. Low Frequency Niska częstotliwość The low end of the frequency range to be used to influence the light. Niski koniec zakresu częstotliwości, który ma być wykorzystywany do oddziaływania na światło. High Frequency Wysoka częstotliwość The high end of the frequency range to be used to influence the light. Wysoki koniec zakresu częstotliwości, który ma być wykorzystywany do oddziaływania na światło. Threshold Próg The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. Minimalna amplituda dźwięku, która musi wystąpić w danym zakresie częstotliwości, aby spowodować zmianę światła. ui_movit Radius Promień Level Poziom Preset Zapisane ustawienia Highlight blurriness Podkreśl rozmycie Highlight cutoff Odcięcie podświetlenia Grayscale Skala szarości Circle radius Promień okręgu Gaussian radius Promień Gaussa Correlation Korelacja Noise Szum Outer radius Promień zewnętrzny Inner radius Promień wewnętrzny Blend mode Opcje mieszania Source Over Destination Over Clear Wyczyść Source Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Multiply Pomnóż Screen Ekran Overlay Nakładka Darken Ciemniej Lighten Color Dodge Color Burn Hard Light Twarde światło Soft Light Miękkie światło Difference Różnica Exclusion Wykluczenie ui_oldfilm Preset Zapisane ustawienia Radius Promień Feathering Rozświetlanie Non-linear feathering Rozświetlanie nieliniowe Opacity Przezroczystość ui_qtblend Blend mode Opcje mieszania Source Over Destination Over Clear Wyczyść Source Źródła Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Multiply Pomnóż Screen Ekran Overlay Nakładka Darken Ciemniej Lighten Color Dodge Color Burn Hard Light Twarde światło Soft Light Miękkie światło Difference Różnica Exclusion Wykluczenie ui_spectrum Preset Zapisane ustawienia Type Typ Line Linia Bar Pasek Segment Segment Spectrum Color Kolor widma Background Color Kolor tła Thickness Grubość Position Pozycja Size Rozmiar Fill the area under the spectrum. Wypełnij pole pod spektrum. Mirror the spectrum. Odbij widmo. Reverse the spectrum. Odwróć spektrum. Tension Napięcie Segments Segmenty Segment Gap Luka segmentowa Bands Pasma Low Frequency Niska częstotliwość The low end of the frequency range of the spectrum. Dolny koniec zakresu częstotliwości widma. High Frequency Wysoka częstotliwość The high end of the frequency range of the spectrum. Górny koniec zakresu częstotliwości widma. Threshold Próg vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners Przytrzymaj klawisz Shift podczas przeciągania dowolnego rogu, aby przeciągnąć wszystkie narożniki 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Rozmiar tekstu Text color Kolor tekstu Collapse Toolbar Zwiń pasek narzędzi Expand Toolbar Rozwiń pasek narzędzi Menu Menu Left Lewy Center Środek Right Prawy Justify Wyjustuj Bold Pogrubiona Italic Kursywa Underline Podkreślenie OK OK Cancel Anuluj Font Czcionka Insert Table Wstaw tabelę Decrease Indent Zmniejsz wcięcie Insert Indent Wstaw wcięcie Rows Wiersze Columns Kolumny Border Ramka Click in rectangle + hold Shift to drag Kliknij w prostokąt + trzymaj Shift aby przesuwać vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Kliknij w prostokąt + trzymaj Shift aby przesuwać whispermodel Whisper Model Tiny Multilingual Tiny multilingual model Tiny Multilingual Quantized 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Tiny English Tiny english model Tiny English Quantized 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Base Multilingual Base multilingual model Base Multilingual Quantized 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Base English Base english model Base English Quantized 5_1 Base english model quantized 5_1 Small Multilingual Small multilingual model Small Multilingual Quantized 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Small English Small english model Small English Quantized 5_1 Small english model quantized 5_1 Medium Multilingual Medium multilingual model Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Medium English Medium english model Medium English Quantized 5_0 Medium english model quantized 5_0 Large Multilingual (v3) Large multilingual model v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large multilingual model quantized 5_0