AbstractJob Pause This Job Resume This Job ActionsDialog Actions and Shortcuts search buscar Clear search Limpar buscas Click on the selected shortcut to show the editor Reserved shortcuts can not be edited ActionsModel Shortcut %1 is used by %2 Shortcut %1 is reserved for use by %2 Action Shortcut 1 Shortcut 2 AddEncodePresetDialog Dialog Diálogo Name Nome File name extension for example, mp4 Make final changes to the preset including removing items you do not want to include, or copy/paste the clipboard. Facer os cambios finais de configuración incluída a retirada de elementos que non se quere incluír ou copiar/pegar o portapapeis. AlignAudioDialog Reference audio track Speed adjustment range None Ningún Narrow Normal Normal Wide Very wide Process Apply Aplicar Process + Apply This clip will be skipped because it is on the reference track. This item can not be aligned. Align Audio Analyze Reference Track Analyze Clips Alignment not found. AlignClipsModel Clip Clip Offset Compensación Speed Velocidade AlsaWidget Form Formulario ALSA Audio Audio ALSA Apply Aplicar PCM Device Dispositivo PCM default predeterminado Channels Canles AttachedFiltersModel Audio Audio Time Tempo GPU GPU Video Vídeo This file has B-frames, which is not supported by %1. Este ficheiro ten cadros B, que non é compatible con %1. AudioLoudnessScopeWidget Momentary Loudness Volume momentáneo Short Term Loudness Volume de duración curta Integrated Loudness Volume integrado Loudness Range Intervalo de volume Peak Pico True Peak Pico auténtico Configure Graphs Configurar gráficas Reset Restabelecer Reset the measurement. Restabelecer a medición. Time Since Reset Tempo desde restabelecemento Audio Loudness Volume de audio AudioPeakMeterScopeWidget Audio Peak Meter Medidor de pico de audio L L R R C C LF LF Ls Ls Rs Rs AudioSpectrumScopeWidget Audio Spectrum Espectro de audio AudioSurroundScopeWidget Audio Surround L L C C R R LS RS AudioVectorScopeWidget C C L L R R Ls Ls Rs Rs LFE Audio Vector AudioWaveformScopeWidget 0 0 -inf -inf Sample: %1 Mostra: %1 Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Ch: %1: %2 (%3 dBFS) Audio Waveform Forma de onda de audio AvformatProducerWidget Form Forma Comments: Comentarios: Speed Velocidade Duration Duración Video Vídeo Broadcast Limited (MPEG) Difusión limitada (MPEG) Full (JPEG) Completo (JPEG) Track Pista Aspect ratio Proporción : : Scan mode Modo escáner Interlaced Interpolado Progressive Progresivo Codec Codec Timeline Liña temporal Speed Presets Apply Aplicar Apply pitch compensation when the speed is changed. Aplicar unha compensación de ton cando a velocidade estea cambiando. Pitch Compensation Compensación de ton Rotation Rotación Resolution Resolución Frame rate Taxa de cadros Pixel format Formato de píxel Color space Escalar Color transfer Transferencia de cor Name Nome Value Valor Format Formato Bottom Field First Primeiro campo inferior Top Field First Primeiro campo superior 0 0 90 90 180 180 270 270 ° ° Audio Audio Channels Canles Sample rate Taxa de mostras Adjust the audio/video synchronization. The center position is equivalent to no alteration. Axustar a sincronización de audio/vídeo. A posición central equivale a sen alteración. Sync Sinc ms ms Metadata Metadata Properties Menu Open With Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Reload Recargar Show In Folder Amosar no cartafol Extract Subtitles... Reset Restabelecer Set Equirectangular... Definir equirectangular... Measure Video Quality... Medir a calidade do vídeo... Export GPX View Bitrate... View Bitrate Show In Files Convert to Edit-friendly Converter a Edición amigable... Color range Convert... Converter... Copy Full File Path Copiar a ruta do ficheiro completa More Information... Máis información... Start Integrity Check Job Comezar a comprobación de integridade Convert to Edit-friendly... Converter a Edición amigable... Set Creation Time... Establecer Tempo de creación... Disable Proxy Desactivar proxy Make Proxy Facer proxy Delete Proxy Eliminar proxy Copy Hash Code Copiar código hash Reverse... Inverter... Extract Sub-clip... Extraer Sub-clip... None Ningún unknown (%1) descoñecido (%1) All Todo (PROXY) (proxy) (variable) (variable) Proxy Proxy Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Queres convertelo nun formato fácil de editar? Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escoller un nome de ficheiro. Despois de escoller o nome, créase un traballo. Cando estea feito, substitúe automaticamente os clips ou pode facer dobre premer no traballo para abrilo. Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Elixa un formato apto para a edición e a continuación prema en Aceptar para elixir un nome de arquivo. Tras elixir un nome de arquivo, crearase unha tarefa. Cando finalice, prema dúas veces nela para abrila. MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Todos os arquivos (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Todos os arquivos (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Todos os arquivos (*) Convert %1 Converter %1 Reversed Revertido Reverse canceled Reverse %1 Reverter %1 Choose the Other Video Elixir outro vídeo Measure %1 Medida %1 Sub-clip Sub-clip %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos os arquivos (*) Extract sub-clip %1 Extraer sub-clip %1 Track %1 Track %1 (%2) No subtitles found Extract subtitles %1 The hash code below is already copied to your clipboard: O código hash xa está copiado no seu portapapeis: Set Equirectangular Projection Definir proxeccón equirectangular Successfully wrote %1 Escribiu correctamente %1 An error occurred saving the projection. Produciuse un erro ao gardar a proxección. Bitrate %1 System Default Other... Remove... Eliminar... Remove From Open With AvfoundationProducerWidget Form Forma Audio/Video Device Dispositivo de Audio/Video None Ningún Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada de audio BitrateDialog Bitrate Viewer Audio Audio Average Bitrates for %1 ~~ Avg. %2 Min. %3 Max. %4 Kb/s Save Bitrate Graph BitrateViewerJob Open Abrir BlipProducerWidget Form Forma Blip Flash Blip Flash Frequency Frecuencia second(s) Period: %1s Período: %1s ChannelMask L Left audio channel L Left Esquerda R Right audio channel R Right Dereita C Center audio channel C Center Centro LF Low Frequency audio channel LF Low Frequency Frencuencia baixa Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Rs Right surround audio channel Rs Right Surround ClockSpinner Decrement Diminuír Increment Aumentar ColorBarsWidget Form Forma Color Bars Barras de cor Type Tipo 100% PAL color bars Barras de cor 100% PAL 100% PAL color bars with red Barras de cor 100% PAL con vermello 95% BBC PAL color bars Barras de cor 95% BBC PAL 75% EBU color bars Barras de cor 75% EBU SMPTE color bars Barras de cor SMPTE Philips PM5544 Philips PM5544 FuBK FuBK Simplified FuBK FuBK simplificado ColorPicker Click to open color dialog Prema para abrir o diálogo de cor Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Indique unha cor na pantalla. Ao premer o botón do rato e movelo, pode seleccionar unha sección da pantalla a partir da que obter unha cor media. ColorProducerWidget Form Forma Color Cor Comments: Comentarios: Color... Cor... #00000000 #00000000 black negro transparent transparente CopyFiltersDialog Copy Filters Enter a name to save a filter set, or leave blank to use the clipboard: optional OK Aceptar Cancel Cancelar CountProducerWidget Form Forma Count Conta Direction Dirección Style Estilo Sound Son <html><head/><body><p>Silent - No sound</p><p>2-Pop - A 1kHz beep exactly two seconds before the out point</p><p>Frame 0 - A 1kHz beep at frame 0 of every second</p></body></html> <html><head/><body><p>Silente - Sen son</p><p>2-Pop - A 1kHz pitido exactamente dous segundos antes do punto de saída</p><p>Marco 0 - A 1kHz pitido no marco 0 a cada segundo</p></body></html> Background Fondo <html><head/><body><p>None - No background</p><p>Clock - Film style clock animation</p></body></html> <html><head/><body><p>Ningún - Sen fondo</p><p>Reloxo - Animación de reloxo estilo película</p></body></html> Drop Frame Soltar marco Use SMPTE style drop-frame counting for non-integer frame rates. The clock and timecode will advance two frames every minute if necessary to keep time with wall clock time. Utilizar o estilo de conta SMPTE para taxas de marco non enteiras. O reloxo e o código de tempo avanzarán dous marcos cada minuto de ser necesario para igualar o tempo co tempo do reloxo de parede. Duration Duración Down Abaixo Up Arriba Seconds Segundos Seconds + 1 Segundos +1 Frames Cadros Timecode Código de tempo Clock Reloxo 2-Pop 2-Pop Silent Silente Frame 0 Cadro 0 None Ningún Count: %1 %2 Conta: %1 %2 CurveComboBox Natural S-Curve Fast-Slow Slow-Fast CustomProfileDialog Add Custom Video Mode Engadir modo de vídeo personalizado Colorspace Espazo de cor ITU-R BT.2020 Resolution Resolución : : Name Nome Interlaced Interpolado Progressive Progresivo Aspect ratio Proporción x x Frames/sec Cadros/seg Scan mode Modo escáner <small>(Leave Name blank to skip saving a preset and use a temporary or project-specific Video Mode.)</small> <small>(Deixe o nome en branco para evitar gardar un axuste preestablecido e usar un modo de vídeo temporal ou específico do proxecto.)</small> Video Mode Frames/sec Fotogramas por segundo do Modo Vídeo DecklinkProducerWidget Form Forma SDI/HDMI SDI/HDMI Device Dispositivo Signal mode Modo de sinal Please be aware that not every card model supports automatic signal detection, and not all cards support all of the signal modes. Por favor teña en conta que non todos os modelos de tarxeta soportan a detección automática de sinal e non todas as tarxetas soportan todos os modos de sinal. Detect Automatically Detectar automaticamente DirectShowVideoWidget Form Formulario Audio/Video Device Dispositivo de Audio/Video None Ningún Video Input Entrada de vídeo Audio Input Entrada de audio DurationDialog Set Duration Establecer duración Duration Duración EditMarkerDialog Edit Marker Editar marcador EditMarkerWidget Set the name for this marker. Color... Cor... Start Inicio Set the start time for this marker. Establecer o tempo de comezo para este marcador. End Final Set the end time for this marker. Establecer o tempo de remate para este marcador. Duration: Duración: EncodeDock Export Exportar <b>Presets</b> <b>Axustes personalizados</b> search buscar Add current settings as a new custom preset Engadir a configuración actual como un novo axuste personalizado Delete currently selected preset Eliminar o axuste personalizado actual <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Export Help</span></p><p>The defaults create a H.264/AAC MP4 file, which is suitable for most users and purposes. Choose a <span style=" font-weight:600;">Preset</span> at the left before deciding to use the <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode. The <span style=" font-weight:600;">Advanced</span> mode does not prevent creating an invalid combination of options!</p></body></html> <html><head/><body><p align="center">Axuda para a exportación <span style=" font-weight:600;"></p><p>Os valores predeterminados crean un arquivo H.264/AAC MP4, que é adecuado para a maioría de usuarios e propósitos. Elixa un <span style=" font-weight:600;">Axuste personalizado</span>da esquerda antes de decidir usar o modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span>. O modo <span style=" font-weight:600;">Avanzado</span> non impide crear unha combinación de opcións non válida! </p></body></html> From Desde Format Formato Use hardware encoder Usar codificador de hardware Configure... Configurar... Video Vídeo Interpolation Interpolación Field order Orde de campo Aspect ratio Proporción x x Scan mode Modo escáner Interlaced Interpolado Progressive Progresivo Resolution Resolución Frames/sec Cadros/seg : : Bottom Field First Primeiro botón inferior Top Field First Primeiro campo superior One Field (fast) Un campo (rápido) Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) YADIF - temporal only (good) YADIF - só temporal (bo) Deinterlacer Desentrelazar Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) Bilinear (good) Bilineal (bo) Bicubic (better) Bicúbico (mellor) Use preview scaling Usar os axustes previos This enables multiple image processing threads. Sometimes, this can be a problem, and you can test if turning this off helps. For example, some interlaced AVCHD in conjunction with the YADIF deinterlacer has been reported as problematic with parallel processing enabled. Activa varios fíos de proceso de imaxes. En ocasións, isto pode ser un problema, e pode probar a desactivalo para ver se axuda.Por exemplo, notificouse que algúns AVCHD entrelazados xunto co desentrelazador YADIF deron problemas co procesado en paralelo activado. Reframe Color range Parallel processing Procesamento paralelo Broadcast Limited (MPEG) Difusión limitada (MPEG) Full (JPEG) Completo (JPEG) YADIF - temporal + spatial (better) BWDIF (best) Codec Codec GOP GOP GOP = group of pictures, which is the maximum key frame interval GOP = grupo de imaxes, que é o máximo intervalo de fotogramas frames fotogramas A fixed GOP means that keyframes will not be inserted at detected scene changes. Un GOP fixo implica que non se insertarán fotogramas clave en cambios de escena detectados. Fixed Fixo The average bit rate A taxa de bits promedio b/s b/s Disable video Desactivar vídeo <p>The hardware decoder for export is usually not very beneficial and is often slower. It may only mildly reduce CPU usage on some systems. Therefore, we recommend to leave it off, but you can test and decide for yourself.</p> Use hardware decoder Dual pass Paso dobre B frames Fotogramas B B frames are the bidirectional "delta" pictures in temporal compression Os fotogramas B son as imaxes intermedias bidireccionais creadas durante unha comprensión temporal. Codec threads Fíos de códec (0 = auto) (0 = auto) Rate control Taxa de control Average Bitrate Taxa de bits promedio Constant Bitrate Taxa de bits constante Quality-based VBR VBR baseada na calidade Constrained VBR VBR restrinxida Buffer size Tamaño do búfer KiB KiB Quality Calidade % % TextLabel Etiqueta de texto Bitrate Taxa de bits Audio Audio Channels Canles The number of audio channels in the output. O número de canles de audio na saída. 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estéreo) 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) Hz Hz Sample rate Taxa de mostras Disable audio Desactivar audio Other Outro Disable subtitles Export Video/Audio Reset options to defaults Restablecer as opcións ós valores predeterminados Reset Restabelecer Advanced Avanzado Always start in Advanced mode Iniciar sempre en modo avanzado Stream Fluxo Stop Capture Deter captura Automatic from extension Automático a partir da extensión Default for format Predeterminado do formato Timeline Liña temporal Source Fonte Marker Marcador You must enter numeric values using '%1' as the decimal point. Debe introducir valores numéricos usando '%1' como punto decimal. Custom Personalizado Stock Valores Default Predeterminado You cannot write to a file that is in your project. Try again with a different folder or file name. Non pode escribir nun arquivo que se atope no seu proxecto. Inténteo de novo cun nome de cartafol ou arquivo distinto. Shotcut found filters that require analysis jobs that have not run. Do you want to run the analysis jobs now? Shotcut encontrou filtros que necesitan tarefas de análise que non se executaron. Quere executar as tarefas de análise agora? Capture File Capturar arquivo Export Files Exportar arquivo %1 (*.%2);;All Files (*) %1 (*.%2);;Todos os arquivos (*) Determined by Export (*) Determinado pola exportación (*) Stop Stream Deter fluxo Enter the network protocol scheme, address, port, and parameters as an URL: Introduza o esquema de protocolo de rede, a dirección, o porto e os parámetros como unha dirección URL: Add Export Preset Engadir axuste personalizado de exportación Delete Preset Eliminar axuste personalizado Are you sure you want to delete %1? Está seguro de que quere eliminar %1? None Ningún KiB (%1s) KiB (%1s) Detect Detectar (auto) Detecting hardware encoders... Detectando codificadores de hardware... Nothing found Non se atopou nada Found %1 %1 atopado Your project is missing some files. Save your project, close it, and reopen it. Shotcut will attempt to repair your project. Faltan algúns ficheiros ao teu proxecto. Garda o teu proxecto, péchao e volve abrilo. Shotcut intentará reparar o teu proxecto. Aspect ratio does not match project Video Mode, which causes black bars. Frame rate is higher than project Video Mode, which causes frames to repeat. Configure Hardware Encoding Configurar codificación de hardware Current Playlist Bin Each Playlist Bin Item Export Each Playlist Bin Item Export canceled Export Frames/sec Fotogramas por segundo da exportación EncodeJob Open Abrir Open the output file in the Shotcut player Abrir o arquivo de saída no reprodutor de Shotcut Show In Files Show In Folder Amosar no cartafol Measure Video Quality... Medir a calidade do vídeo... Set Equirectangular... Definir equirectangular... Embed Markers as Chapters... Video Quality Report Informe de caliade do vídeo Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documentos de texto (*.txt);;Todos os arquivos (*) Set Equirectangular Projection Definir proxeccón equirectangular Successfully wrote %1 Escribiu correctamente %1 An error occurred saving the projection. Produciuse un erro ao gardar a proxección. Include ranges (Duration > 1 frame)? Choose Markers Embed Chapters A JavaScript error occurred during export. Ocorreu un erro de JavaScript durante a exportación. Failed to open export-chapters.js Erro ao abrir export-chapters.js Export job failed; trying again without Parallel processing. A exportación fallou; intentándoo de novo sen usar procesamento en paralelo. ExtensionModel Name Nome Size Tamaño FfmpegJob Open Abrir Check %1 Comprobar %1 FFmpeg Log Arquivo de rexistro de FFmpeg FfprobeJob More Information Máis información FileDateDialog %1 File Date Data do ficheiro %1 Current Value Valor actual Now Agora System - Modified Sistema - Modificado System - Created Sistema - Creado Metadata - Creation Time Metadatos - Momento de creación Metadata - QuickTime date Metadatos- Data QuickTime FileDownloadDialog Cancel Cancelar Download Failed The following SSL errors were encountered: Attempt to ignore SSL errors? FilesDock Files Location Add the current folder to the saved locations Remove the selected location Home The user's home folder in the file system Current Project Documents Movies The system-provided videos folder called Movies on macOS Music Pictures The system-provided photos folder Volumes The macOS file system location where external drives and network shares are mounted Videos Select Files Controls Files Menu Files Filters Only show files whose name contains some text search buscar Tiles Mosaico View as tiles Ver como mosaico Icons Iconas View as icons Ver como iconas Details Detalles View as details Ver detallado Open In Shotcut Open the clip in the Source player Abrir o clip no reprodutor fonte System Default Other... Remove... Eliminar... Show In File Manager Update Thumbnails Actualizar miniatura Select All Seleccionar todo Select None Seleccionar ningún Open Previous Open Next Video Vídeo Show or hide video files Audio Audio Show or hide audio files Image Show or hide image files Other Outro Show or hide other kinds of files Folders Hide or show the list of folders Go Up Show the parent folder Refresh Folders Search Open With Remove From Open With %n item(s) Add Location Name Nome Delete Location Are you sure you want to remove %1? FilesModel Video Vídeo Image Audio Audio Other Outro FilesTileDelegate Date: %1 Size: %1 FilterController (DEPRECATED) (rexeitado) Only one %1 filter is allowed. Só se permite un filtro %1. FilterMenu search buscar Clear search Limpar buscas Show favorite filters Amosar filtros favoritos Show video filters Amosar filtros de vídeo Video filter options All Video 10-bit Color Cor GPU GPU RGBA YUV Show audio filters Amosar filtros de audio Time Tempo Show time filters Amosar os filtros do tempo Sets Show filter sets Close menu Pechar menú Delete a custom filter set by right-clicking it. Favorite Favorito Video Vídeo Audio Audio FilterMenuDelegate Delete Filter Set Are you sure you want to delete this? %1 OK Aceptar Cancel Cancelar FiltersDock Filters Filtros Add Engadir Choose a filter to add Remove Retirar Remove selected filter Eliminar o filtro seleccionado Copy Enabled Copy checked filters to the clipboard Copy Current Copy current filter to the clipboard Copy All Copy all filters to the clipboard Paste Filters Paste the filters from the clipboard FrameRateWidget Convert Frames/sec Converter en cadros/segundo GlaxnimateIpcServer Preparing Glaxnimate preview.... The Glaxnimate program was not found. Click OK to open a file dialog to choose its location. Click Cancel if you do not have Glaxnimate. Find Glaxnimate GlaxnimateProducerWidget Form Forma Animation Comments: Comentarios: Background color... Cor de fondo... #00000000 #00000000 Edit... Editar... Reload Recargar Duration Duración black negro transparent transparente animation Glaxnimate (*.rawr);;All Files (*) New Animation GoPro2GpxJob Export GPX GradientControl Color #%1 Cor #%1 Color: %1 Click to change Cor: %1 Premer para cambiar colors gradient control cores HtmlGeneratorJob Open Abrir HtmlGeneratorWidget Form Forma HTML Text Texto Line 1 Line 2 Line 3 Click to expand or collapse the Body section ▶ Body Background color... Cor de fondo... #00000000 #00000000 Click to set color to transparent Transparent Transparente Do not include <html>, <head>, or <body> here Click to expand or collapse the CSS section ▶ CSS Type or paste stylesheets here Click to expand or collapse the JavaScript section ▶ JavaScript Type or paste JavaScript code here Generate Image... Generate Video... (defaults) (predeterminados) Elastic Stroke (Video) Folded (Image) Gold Metal (Image) Party Time (Video) 3D (Image) Chrome (Image) Neon Flux (Video) Generate Image File PNG files (*.png) Generating image... Generate Video File AVI files (*.avi) Generate HTML Video: %1 Generating HTML video... ▼ CSS ▼ Body ▼ JavaScript (custom) ImageProducerWidget Form Formulario Comments: Comentarios: Resolution Resolución x x Duration Duración Pixel aspect ratio Ratio de aspecto dos píxeles : : Image sequence Secuencia de imaxe Repeat Repetir frames fotogramas per picture por imaxe Properties Menu Open With Refresh the file in Shotcut if you changed it in another app Reload Recargar Copy Full File Path Copiar a ruta do ficheiro completa Show In Folder Amosar no cartafol Show In Files Set Creation Time... Establecer Tempo de creación... Disable Proxy Desactivar proxy Make Proxy Facer proxy Delete Proxy Eliminar proxy Copy Hash Code Copiar código hash Make the current duration value the default value Amosar accións adicionais Set Default Establecer valor predeterminado Reset Restabelecer (PROXY) (proxy) Getting length of image sequence... Obtendo lonxitude da secuencia de imaxes... Reloading image sequence... Recargando secuencia de imaxes... The hash code below is already copied to your clipboard: O código hash xa está copiado no seu portapapeis: System Default Other... Remove... Eliminar... Remove From Open With Proxy Proxy IsingWidget Form Formulario Ising Model Modelo Ising Noise Temperature Temperatura do ruído Border Growth Ancho do bordo Spontaneous Growth Ancho espontáneo JobQueue pending pendente Estimated Hours:Minutes:Seconds Horas:Minutos:Segundos estimados paused detido Elapsed Hours:Minutes:Seconds Horas:Minutos:Segundos transcorridos stopped detido failed fallo JobsDock Jobs Tarefas Stop automatically processing the next pending job in the list. This does not stop a currently running job. Right- -click a job to open a menu to stop a currently running job. Deixar de procesar automaticamente a seguinte tarefa pendente na lista. Isto non detén unha tarefa en execución. Prema coa parte dereita do ratón sobre unha tarefa para abrir un menú para deter unha tarefa en execución. Remove all of the completed and failed jobs from the list Eliminar todas as tarefas completadas e fallidas da lista Clean Limpar Jobs Menu Pause Queue Stop This Job Deter esta tarefa Stop the currently selected job Deter a tarefa seleccionada actualmente View Log Ver rexistro View the messages of MLT and FFmpeg Ver as mensaxes de MLT e FFmpeg Run Executar Restart a stopped job Reiniciar a tarefa detida Remove Retirar Remove Finished Eliminar o final Job Log Rexistro de tarefas KeyframeClip Confirm Removing Advanced Keyframes This will remove all advanced keyframes to enable simple keyframes.<p>Do you still want to do this? KeyframesButton Use Keyframes for this parameter Usar fotogramas clave para este parámetro Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Manteña premido % 1 para arrastrar un fotograma clave só vertical ou % 2 para arrastrar só horizontal Confirm Removing Keyframes Confirmar a eliminación de fotogramas clave This will remove all keyframes for this parameter.<p>Do you still want to do this? Isto eliminará todos os fotogramas clave para este parámetro. <p>Aínda quere facer isto? Confirm Removing Simple Keyframes This will remove all simple keyframes for all parameters.<p>Simple keyframes will be converted to advanced keyframes.<p>Do you still want to do this? KeyframesDock Keyframes Fotogramas clave View Keyframe From Previous Ease Out To Next Ease In Ease In/Out Keyframes Clip Keyframes Controls Keyframes Menu Set Filter Start Set Filter End Set First Simple Keyframe Set Second Simple Keyframe Scrub While Dragging Zoom Keyframes Out Zoom Keyframes In Zoom Keyframes To Fit Hold Manter Linear Lineal Smooth Suave Ease Out Sinusoidal Ease Out Quadratic Ease Out Cubic Ease Out Quartic Ease Out Quintic Ease Out Exponential Ease Out Circular Ease Out Back Ease Out Elastic Ease Out Bounce Ease In Sinusoidal Ease In Quadratic Ease In Cubic Ease In Quartic Ease In Quintic Ease In Exponential Ease In Circular Ease In Back Ease In Elastic Ease In Bounce Ease In/Out Sinusoidal Ease In/Out Quadratic Ease In/Out Cubic Ease In/Out Quartic Ease In/Out Quintic Ease In/Out Exponential Ease In/Out Circular Ease In/Out Back Ease In/Out Elastic Ease In/Out Bounce Remove Retirar Rebuild Audio Waveform Reconstruír a forma de onda do audio Seek Previous Keyframe Seek Next Keyframe Toggle Keyframe At Playhead KeyframesModel Hold Manter Linear Lineal Smooth Suave Ease In Sinusoidal Ease Out Sinusoidal Ease In/Out Sinusoidal Ease In Quadratic Ease Out Quadratic Ease In/Out Quadratic Ease In Cubic Ease Out Cubic Ease In/Out Cubic Ease In Quartic Ease Out Quartic Ease In/Out Quartic Ease In Quintic Ease Out Quintic Ease In/Out Quintic Ease In Exponential Ease Out Exponential Ease In/Out Exponential Ease In Circular Ease Out Circular Ease In/Out Circular Ease In Back Ease Out Back Ease In/Out Back Ease In Elastic Ease Out Elastic Ease In/Out Elastic Ease In Bounce Ease Out Bounce Ease In/Out Bounce KokorodokiJob Open Abrir LissajousWidget Form Formulario Lissajous Lissajous X Ratio Proporción X Y Ratio Proporción Y ListSelectionDialog Dialog Diálogo LumaMixTransition Form Formulario Transition Transición Preview Video Vídeo Dissolve Disolver Cut Cortar Bar Horizontal Barrido horizontal Bar Vertical Barrido vertical Barn Door Horizontal Porta horizontal Barn Door Vertical Porta vertical Barn Door Diagonal SW-NE Porta diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porta diagonal NO-SE Diagonal Top Left Barrido diagonal superior esquerda Diagonal Top Right Barrido diagonal superior dereita Matrix Waterfall Horizontal Matriz en fervenza horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz en fervenza vertical Matrix Snake Horizontal Matriz en zigzag horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz en zigzag horizontal paralela Matrix Snake Vertical Matriz en zigzag vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz en zigzag vertical paralela Barn V Up Porta con forma de V invertida Iris Circle Iris circular Double Iris Dobre iris Iris Box Iris cadrado Box Bottom Right Rectángulo inferior dereito Box Bottom Left Rectángulo inferior esquerdo Box Right Center Rectángulo dereito central Clock Top Reloxo ás 12h Get custom transitions on our Web site. Custom... Personalizar... TextLabel Etiqueta de texto Swap the appearance of the A and B clips Intercambie a aparición dos clip A e B Invert Wipe Inverter transición Softness Suavidade Change the softness of the edge of the wipe Cambie a suavidade do bordo da cortina % % Audio Audio Save the custom transition as a favorite Automatically fade-out the audio of clip A and fade-in the audio of clip B over the duration of the transition. Realice un fundido cruzado automático entre o audio do clip A e o audio do clip B durante a transición. Cross-fade Fundido cruzado Do not alter the audio levels during the course of the transition. Instead, set a fixed mixing level, or choose only clip A's audio (0%) or clip B's audio (100%). Non altere os niveis de audio durante a transición. No seu lugar, estableza un nivel de mestura fixo, ou elixa só o audio do clip A (0%) ou o audio do clip B (100%). Mix: Mesturar: A A B B Position Posición Preview Not Available Open File Abrir arquivo MainWindow Shotcut Shotcut &File &Arquivo &View &Ver Layout Disposición &Edit &Editar &Help &Axuda Audio Channels Canais de audio Deinterlacer Desentrelazar Interpolation Interpolación Video Mode Modo Vídeo External Monitor Monitor externo Language Idioma Theme Tema Display Method Método de visualización App Data Directory Directorio de datos do aplicativo Preview Scaling Axustes previos Proxy Proxy Storage Almacenamento Toolbar Barra de ferramentas &Open File... &Abrir arquivo... E&xit S&aír Quit the application Saír do aplicativo &About Shotcut &Acerca de Shotcut About Qt Acerca de Qt Open Other... Abrir outro... Open a device, stream or generator Abrir un dispositivo, canle ou xerador &Save &Gardar Save project as a MLT XML file Gardar proxecto como un arquivo MLT XML Save &As... Gardar &como... Save project to a different MLT XML file Gardar proxecto nun arquivo MLT XML diferente Export Exportar Job Priority &Undo &Desfacer &Redo &Refacer Forum... Foro... FAQ... FAQ... Enter Full Screen Pasar a pantalla completa Peak Meter Medidor de picos de audio Properties Propiedades Recent Recente Playlist Lista de reprodución History Historial Realtime (frame dropping) En tempo real (descartar fotogramas) Progressive Progresivo Native 8-bit CPU (fast, flexible) Native 10-bit CPU (slower, better) 1 (mono) 1 (mono) 2 (stereo) 2 (estéreo) One Field (fast) Un campo (rápido) Linear Blend (fast) Fusión lineal (rápido) YADIF - temporal only (good) YADIF - só temporal (bo) Nearest Neighbor (fast) Por aproximación (rápido) Bilinear (good) Bilineal (bo) Bicubic (better) Bicúbico (mellor) Automatic Automático None Ningún Use JACK Audio Utilice audio JACK Filters Filtros Add... Engadir... System Sistema Use the user or platform style, colors, and icons. Usa o estilo, cores e iconas do usuario ou da plataforma Fusion Dark Fusion Dark Fusion Light Fusion Light Tutorials... Tutoriais... Timeline Liña temporal Restore Default Layout Restablecer disposición predeterminada Show Title Bars Amosar barras de título Show Toolbar Amosar barra de ferramentas Upgrade... Actualizar... Open MLT XML As Clip... Abrir MLT XML como clip... Open a MLT XML project file as a virtual clip Abrir un arquivo de proxecto MLT XML como un clip virtual Scrub Audio Explorar audio Software (Mesa) Do not translate "Mesa" Software (Mesa) Low Normal Normal Application Log... Rexistro do aplicativo... Project Proxecto Player Reprodutor User Interface Interface de usuario Close Pechar Notes Markers as Chapters... Marcadores como capítulos Export Chapters Exportar capítulos Audio/Video Device... Set... Establecer... Other Versions &Player &Settings Time Format Backup Open a video, audio, image, or project file Audio Peak Meter Medidor de pico de audio 4 (quad/Ambisonics) 6 (5.1 surround) YADIF - temporal + spatial (better) BWDIF (best) Lanczos (best) Resources... Show... Amosar... Show Amosar Keyframes Fotogramas clave New Novo Processing Mode Linear 10-bit CPU (slowest, best) Linear 10-bit GPU/CPU (Experimental) System Fusion Video/Audio... Export Video/Audio Ctrl+N Ctrl+N Screen Snapshot Capture a screenshot Screen Recording Record the screen Audio Audio Switch to the audio layout Cambiar ao deseño de son Alt+5 Alt+5 Logging Inicio Switch to the logging layout Cambiar ao deseño de inicio Alt+1 Alt+1 Editing Edición Switch to the editing layout Cambiar ao deseño de edición Alt+2 Alt+2 FX Efectos FX Switch to the effects layout Cambiar ao deseño de efectos Alt+3 Alt+3 New Generator Markers Marcadores Subtitles 1080p Timecode (Drop-Frame) Frames Cadros Clock Reloxo Timecode (Non-Drop Frame) Topics Temas Synchronization... Sincronización... Synchronization Sincronización Use Proxy Usar proxy Set the proxy storage folder Establecer o cartafol de almacenamento de proxy Show the proxy storage folder Amosar o cartafol de almacenamento de proxy Use Project Folder Usar Cartafol de Proxecto Store proxies in the project folder if defined Almacenar os proxies no cartafol de proxecto se está definido Use Hardware Encoder Usar codificador de hardware Use Hardware Decoder Configure Hardware Encoder... Configurar codificador de hardware Switch to the color layout Cambiar ao deseño de cor Alt+4 Alt+4 Switch to the player only layout Cambiar ao deseño de só reprodución Alt+6 Alt+6 Playlist Project Proxecto de lista de reprodución Clip-only Project Proxecto de só clips Reset... Backup and Save Ctrl+Alt+S Manually Hourly Daily Weekly Show Project in Folder Pause After Seek Files What's This? Get help about something by clicking it Remove... Eliminar... F11 F11 EDL... EDL... Frame... Fotograma... Actions and Shortcuts... Clear Recent on Exit Limpar recentes ao saír Show Text Under Icons Amosar o texto baixo as iconas Show Small Icons Amosar as iconas pequenas Jobs Tarefas 540p 540p 720p 720p 360p 360p Error: This program requires the SDL 2 library. Please install it using your package manager. It may be named libsdl2-2.0-0, SDL2, or similar. Error: Este programa require a libraría SDL 2. Instálea usando o seu xestor de paquetes.Pode que se chame libsdl2-2.0-0, SDL2, ou similar. Screen %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Pantalla %1 (%2 x %3 @ %4 Hz) Off Desactivado Internal Interno External Externo DeckLink Keyer Keyer DeckLink Color Cor Text Texto Image/Video from HTML Noise Ruído Color Bars Barras de cor Audio Tone Ton de audio Count Conta Blip Flash Blip Flash Failed to open Erro ao abrir The file you opened uses GPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for CPU? Conversion is an approximation. If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for CPU" in the file name and open it. The file you opened uses CPU processing, which is not enabled. Do you want Shotcut to convert it for GPU? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Converted for GPU" in the file name and open it. Converted for GPU Converted for CPU Save Converted XML Converting the project failed. Repaired Reparado Save Repaired XML Gardar XML reparado Repairing the project failed. Fallou a reparación do proxecto. Shotcut noticed some problems in your project. Do you want Shotcut to try to repair it? If you choose Yes, Shotcut will create a copy of your project with "- Repaired" in the file name and open it. Shotcut detectou algúns problemas no seu proxecto. Quere que Shotcut intente reparalos? Se elixe Si, Shotcut creará unha copia do seu proxecto co sufixo "-Reparado" no nome do arquivo e abrirao. Auto-saved files exist. Do you want to recover them now? Hai arquivos auto-gardados. Quere recuperalos agora? You cannot add a project to itself! Non pode engadir un proxecto a sí mesmo! There was an error saving. Please try again. Ocorreu un erro ao gardar. Por favor, inténteo de novo. This project file requires a newer version! It was made with version Este ficheiro do proxecto require unha versión máis recente! Foi feito coa versión You are running low on available memory! Please close other applications or web browser tabs and retry. Or save and restart Shotcut. Está a quedar sen memoria dispoñíbel! Escolla outras aplicacións ou lapelas de navegador e ténteo de novo. Ou garde e reinicie Shotcut Opening %1 Abrindo %1 Open File Abrir arquivo All Files (*);;MLT XML (*.mlt) todos os ficheirs (*);;MLT XML (*.mlt) Preferences Rename Clip Find Reload Recargar Rerun Filter Analysis This will start %n analysis job(s). Continue? No filters to analyze. Untitled Sen título %1x%2 %3fps %4ch About %1 Sobre %1 Non-Broadcast Sen difusión DVD Widescreen NTSC DVD panorámico NTSC DVD Widescreen PAL DVD panorámico PAL Square 1080p 30 fps Cadrado 1080p 30 fps Square 1080p 60 fps Cadrado 1080p 60 fps Vertical HD 30 fps HD vertical 30 fps Vertical HD 60 fps HD vertical 60 fps Custom Personalizado Saved %1 Gardado %1 Save XML Gardar XML Timeline is not loaded Range marker not found under the timeline cursor There are incomplete jobs. Do you still want to exit? An export is in progress. Do you still want to exit? GPU processing is not supported Saved backup %1 Do you also want to change the Video Mode to %1 x %2? GPU processing is experimental and does not work on all computers. Plan to do some testing after turning this on. Do you want to enable GPU processing and restart Shotcut? Opened Files Screen recorder launched Failed to launch screen recorder Add To Timeline GPU processing is EXPERIMENTAL, UNSTABLE and UNSUPPORTED! Unsupported means do not report bugs about it. Do you want to disable GPU processing and restart Shotcut? Do you want to create missing proxies for every file in this project? Include ranges (Duration > 1 frame)? Choose Markers Text (*.txt);;All Files (*) Texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*) Failed to open export-chapters.js Erro ao abrir export-chapters.js This will reset <b>all</b> settings, and Shotcut must restart afterwards. Do you want to reset and restart now? MLT XML (*.mlt) MLT XML (*.mlt) View Mode The project has been modified. Do you want to save your changes? Modificouse o proxecto. Desexa gardar os cambios? Exit Full Screen Saír da pantalla completa Shotcut must restart to change external monitoring. Do you want to restart now? screenshot PNG Files (*.png) screen Turn Proxy On Activar proxy Turn Proxy Off Desactivar proxy Converting Convertendo Proxy Folder Cartafol de proxy Do you want to move all files from the old folder to the new folder? Quere mover todos os ficheiros desde o cartafol anterior ao novo cartafol? Moving Files Mover ficheiros Set Loop Range Thumbnails Miniatura Scrolling Shotcut must restart to disable GPU processing. Disable GPU processing and restart? Audio API default predeterminado You must restart Shotcut to change the audio API. Do you want to restart now? SDR HLG HDR DeckLink Gamma Drawing/Animation Click here to check for a new version of Shotcut. Prema aquí para comprobar se existe unha nova versión de Shotcut. Open Files Abrir ficheiros You must restart Shotcut to switch to the new language. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar a un novo idioma. Quere reiniciar agora? Failed to connect to JACK. Please verify that JACK is installed and running. Erro ao conectar con JACK. Por favor verifique que JACK estea instalado e funcionando. You must restart %1 to switch to the new theme. Do you want to restart now? Debe reiniciar %1 para cambiar a un novo tema. Quere reiniciar agora? <p>Please review your entire project after making this change.</p><p>Shotcut does not automatically adjust things that are sensitive to size and position if you change resolution or aspect ratio.</p<br>The timing of edits and keyframes may be slightly different if you change frame rate.</p><p>It is a good idea to use <b>File > Backup and Save</b> before or after this operation.</p><p>Do you want to change the <b>Video Mode</b> now?</p> Do not show this anymore. Change video mode warning dialog Non amosar isto nunca máis. Do you want to automatically check for updates in the future? Quere buscar actualizacións automaticamente no futuro? Do not show this anymore. Automatic upgrade check dialog Non amosar isto nunca máis. MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os arquivos (*) You must restart Shotcut to change the display method. Do you want to restart now? Debe reiniciar Shotcut para cambiar o método de visualización. Quere saír agora? Application Log Rexistro do aplicativo Previous Shotcut version %1 is available! Click here to get it. A versión %1 de Shotcut está dispoñible! Prema aquí para conseguila. You are running the latest version of Shotcut. Ten a última versión de Shotcut. Failed to read version.json when checking. Click here to go to the Web site. Erro ao ler o arquivo versión.json cando se comprobaba. Prema aquí para ir á web. Export EDL Exportar EDL EDL (*.edl);;All Files (*) EDL (*.edl);;Todos os arquivos (*) A JavaScript error occurred during export. Ocorreu un erro de JavaScript durante a exportación. Failed to open export-edl.js Erro ao abrir export-edl.js Export frame from proxy? Exportar fotograma desde proxy? This frame may be from a lower resolution proxy instead of the original source. Do you still want to continue? Este fotograma pode ser dun proxy de menor resolución en lugar da fonte orixinal. Aínda queres continuar? Export Frame Exportar fotograma Unable to export frame. Non se pode exportar o fotograma. You must restart Shotcut to change the data directory. Do you want to continue? Debe reiniciar Shotcut para cambiar o directorio de datos. Quere continuar? Data Directory Directorio de datos Add Custom Layout Engadir disposición personalizada Name Nome Remove Video Mode Eliminar Modo Vídeo Remove Layout Eliminar disposición MarkersDock Markers Marcadores Add a marker at the current time Engadir un marcador agora mesmo Remove the selected marker Eliminar o marcador seleccionado Deselect the marker Quitar o marcador Markers Menu Remove All Markers Columns Columnas Color Cor Name Nome Start Inicio End Final Duration Duración Markers Controls search buscar Clear search Limpar buscas MarkersModel Color Cor Name Nome Start Inicio End Final Duration Duración MeltJob View XML Ver XML View the MLT XML for this job Ver o arquivo MLT XML para esta tarefa Open Abrir Open the output file in the Shotcut player Abrir o arquivo de saída no reprodutor de Shotcut Show In Folder Amosar no cartafol Show In Files MLT XML MLT XML Mlt::VideoWidget You cannot drag from Project. Non se pode arrastrar desde Proxecto. You cannot drag a non-seekable source Non se pode arrastrar unha fonte non buscable MltClipProducerWidget Resolution Resolución Aspect ratio Proporción Frame rate Taxa de cadros Scan mode Modo escáner Colorspace Espazo de cor Duration Duración %L1 fps %L1 fps Progressive Progresivo Interlaced Interpolado Subclip profile does not match project profile. This may provide unexpected results Subclip profile matches project profile. MotionTrackerDialog Load Keyframes from Motion Tracker Motion tracker Adjust Relative Position Offset Position Absolute Position Size And Position From start Current position Posición actual Apply Aplicar Reset Restabelecer Cancel Cancelar MotionTrackerModel Tracker %1 MultiFileExportDialog Directory Directorio Prefix Prefixo export exportar Field 1 Campo 1 Field 2 Campo 2 Field 3 Campo 3 Extension Extensión None Ningún Name Nome Index Índice Date Data Hash Cancelo Empty File Name Nome do Arquivo Baleiro Directory does not exist: %1 Este directorio non existe: %1 File Exists: %1 O Arquivo Existe: %1 Duplicate File Name: %1 Nome do ficheiro duplicado: %1 Fix file name errors before export. Arranxa os erros do nome do ficheiro antes de exportar. Export Directory Exportar directorio MultitrackModel (PROXY) (proxy) Error: Shotcut could not find the %1 plugin on your system. Please install the %2 plugins. Erro: Shotcut non puido atopar o %1 complemento no seu sistema Reinstale os %2 complementos. NetworkProducerWidget Form Formulario Network Stream Fluxo de rede &URL &URL Apply Aplicar NewProjectFolder Form Forma Projects PushButton Botón Start Inicio Remove Retirar A folder with this name will be created containing a project file with the same name. Crearase un cartafol con este nome que conterá un arquivo de proxecto co mesmo nome. Projects folder Cartafol de proxectos Project name Nome do proxecto Video mode Modo Vídeo This is the folder to contain Shotcut project folders. A folder will be created in this folder for each project. Este é o cartafol que conterá carfatoles de proxecto de Shotcut. Crearase un cartafol por proxecto neste cartafol. Automatic means the resolution and frame rate are based on the <b>first</b> file you <b>add</b> to your project. If the first file is not a video clip (for example, image or audio), then it will be 1920x1080p 25 fps. Automático implica que a resolución e a velocidade de fotograma baséanse no <b>primeiro</b>arquivo que <b>engada</b> ao seu proxecto. Se o primeiro arquivo non é un clip de vídeo (por exemplo, unha imaxe ou un audio), entón será 1920x1080p 25 fps. New Project Novo proxecto Automatic Automático Add... Engadir... Remove... Eliminar... Projects Folder Cartafol de proxectos Custom Personalizado Remove Video Mode Eliminar Modo Vídeo The project name cannot include a slash. O nome do proxecto non pode incluír un /. The project name cannot include '?'. There is already a project with that name. Try again with a different name. Xa existe un proxecto con ese nome. Inténteo de novo cun nome distinto. Unable to create folder %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Non se puido crear o cartafol %1 Quizais non teña permiso. Inténteo de novo cun cartafol distinto. NoiseWidget Form Formulario Noise Ruído NotesDock Notes Notes Controls OpenOtherDialog Open Other Abrir outro 1 1 Add To Timeline Network Rede Device Dispositivo SDI/HDMI SDI/HDMI Video4Linux Video4Linux PulseAudio PulseAudio ALSA Audio Audio ALSA Audio/Video Device Dispositivo de Audio/Video Screen Snapshot Screen Recording Generator Xerador Color Cor Text Texto Animation Noise Ruído Ising Ising Lissajous Lissajous Plasma Plasma Color Bars Barrar de cor Audio Tone Ton de audio Count Conta Blip Flash Blip Flash ParameterHead Seek to previous keyframe Desprazarse ao anterior fotograma clave Seek backwards Desprazarse cara atrás Add a keyframe at play head Engadir un fotograma clave na cabeceira de reprodución Delete the selected keyframe Eliminar o fotograma clave seleccionado Seek to next keyframe Desprazarse ao seguinte fotograma clave Seek forwards Desprazarse para diante Unlock track Desbloquear a pista Lock track Bloquear a pista Zoom keyframe values Valores dos fotogramas clave de ampliación PlasmaWidget Form Formulario Plasma Plasma Speed 1 Velocidade 1 Speed 2 Velocidade 2 Speed 3 Velocidade 3 Speed 4 Velocidade 4 Move 1 Mover 1 Move 2 Mover 2 Player Source Fonte Project Proxecto Adjust the audio volume Axustar o volume do audio Silence the audio Silenciar o audio Current position Posición actual Total Duration Duración total In Point Punto de entrada Selected Duration Duración seleccionada Zoom Fit Ampliación axustada Current/Total Times Player Controls Player Options Zoom 10% Ampliación do 10% Zoom 25% Ampliación do 25% Zoom 50% Ampliación do 50% Zoom 100% Ampliación do 100% Zoom 200% Ampliación do 200% Toggle zoom Conmutar ampliación 2x2 Grid Grade 2x2 3x3 Grid Grade 3x3 4x4 Grid Grade 4x4 16x16 Grid Grade 16x16 10 Pixel Grid Grade de 10 píxeles Play/Pause Toggle play or pause Loop Toggle player looping Loop All Loop back to the beginning when the end is reached Loop Marker Loop around the marker under the cursor in the timeline Loop Selection Loop around the selected clips Nothing selected Non hai nada seleccionado Loop Around Cursor Loop around the current cursor position Skip to the next point Skip to the previous point Play quickly backwards Play quickly forwards Seek Start Seek End Next Frame Previous Frame Forward One Second Backward One Second Forward Two Seconds Backward Two Seconds Forward Five Seconds Backward Five Seconds Forward Ten Seconds Backward Ten Seconds Forward Jump Backward Jump Set Jump Time Trim Clip In Trim Clip Out Set Time Position Pause playback Player Reprodutor Focus Player Toggle Filter Overlay Not Seekable Non se pode buscar 20 Pixel Grid Grade de 20 píxeles Zoom 300% Ampliación do 300% Zoom 400% Ampliación do 400% Zoom 500% Ampliación do 500% Zoom 750% Ampliación do 750% Zoom 1000% Ampliación do 1000% 80/90% Safe Areas Zonas de seguridade 80/90% EBU R95 Safe Areas Zonas de seguridade EBU R95 Snapping Imán Toggle grid display on the player Conmutar vista de grade no reprodutor Switch Source/Project Pause Pausa Skip Next Saltar ao seguinte Skip Previous Saltar ao anterior Rewind Rebobinar Fast Forward Avance rápido Volume Volume Show the volume control Amosar o control do volume Proxy and preview scaling are ON at %1p Están activados proxy e os axustes previos a %1p Proxy is ON at %1p Proxy está activado a %1p Preview scaling is ON at %1p Están activados os axustes previos a %1p Unmute Reactivar o son Mute Silenciar PlaylistDock Playlist Lista de reprodución <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Double-click</span> a playlist item to open it in the player.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can freely preview clips without necessarily adding them to the playlist or closing it.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To trim or adjust a playlist item <span style=" font-weight:600;">Double-click</span> to open it, make the changes, and click the <span style=" font-weight:600;">Update</span> icon.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Drag-n-drop</span> to rearrange the items.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prema<span style=" font-weight:600;">dúas veces</span>nun elemento da lista de reprodución para abrilo no reprodutor.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pode ver os clips libremente sen necesidade de engadilos á lista de reprodución ou pechala.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para recortar ou axustar un elemento de lista de reprodución prema<span style=" font-weight:600;">dúas veces</span>para abrilo, realice os cambios e prema na icona de <span style=" font-weight:600;">Actualización</span>.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:16px; margin-left:-24px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Arrastre e solte </span>os elementos para reorganizalos.</p></body></html> <html><head/><body><p>Double-click a playlist item to open it in the player.</p></body></html> <html><head/><body><p>Prema dúas veces nun elemento da lista para abrilo no reprodutor.</p></body></html> Add the Source to the playlist Engadir a fonte á lista de reprodución Remove cut Eliminar corte Update Actualizar View as tiles Ver como mosaico View as icons Ver como iconas View as details Ver detallado Remove Retirar Set Creation Time... Establecer Tempo de creación... Insert Inserir Playlist Menu Append Engadir Open the clip in the Source player Abrir o clip no reprodutor fonte Go to the start of this clip in the Project player Ir ao inicio deste clip no reprodutor de proxecto Remove All Eliminar todo Remove all items from the playlist Eliminar todos os elementos da lista de reprodución Hidden Agochado In and Out - Left/Right Entrada e saída - Esquerda/Dereita In and Out - Top/Bottom Entrada e saída - Parte superior/inferior In Only - Small Só entrada - Pequena In Only - Large Só entrada - Grande Add Selected to Timeline Engadir o seleccionado á liña do tempo Add Selected to Slideshow Engadir o seleccionado á presentación de diapositivas Play After Open Reproducir despois de abrir Select All Seleccionar todo Select None Seleccionar ningún Update Thumbnails Actualizar miniatura Sort By Name Ordenar por nome Sort By Date Ordenar por data Details Detalles Select Bins Columns Columnas Playlist Controls Playlist Filters Only show files whose name, path, or comment contains some text search buscar Add files to playlist Tiles Mosaico Icons Iconas Open Abrir GoTo Copy Copiar Open a copy of the clip in the Source player Abrir unha copia do clip no reprodutor fonte Move Up Move Down Open Previous Open Next Select Clip 1 Select Clip 2 Select Clip 3 Select Clip 4 Select Clip 5 Select Clip 6 Select Clip 7 Select Clip 8 Select Clip 9 Thumbnails Miniatura Clip Clip In Entrada Duration Duración Start Inicio Date Data Type Tipo Video Vídeo Show or hide video files Audio Audio Show or hide audio files Image Show or hide image files Other Outro Show or hide other kinds of files New Bin Name Nome Show or hide the list of bins Remove Bin Rename Bin Search Replace %n playlist items %n item(s) Sort Ordenar You cannot insert a playlist into a playlist! Non pode engadir unha lista de reprodución á lista de reprodución! Remove %n playlist items Add Files Engadir ficheiros Appending Engadindo Failed to open Erro ao abrir Dropped Files Generating Xerando Open File Abrir arquivo All Files (*);;MLT XML (*.mlt) todos os ficheirs (*);;MLT XML (*.mlt) PlaylistIconView P The first letter or symbol of "proxy" P PlaylistModel (PROXY) (proxy) Video Vídeo Image Audio Audio Other Outro # # Thumbnails Miniatura Clip Clip In Entrada Duration Duración Start Inicio Date Data Type Tipo Comment PlaylistProxyModel All Todo Duplicates Not In Timeline Not In a Bin Preset Preset Axuste personalizado Save Gardar Delete Borrar Save Preset Gardar axuste personalizado Name: Nome: OK Aceptar Cancel Cancelar Delete Preset Eliminar axuste personalizado Are you sure you want to delete %1? Está seguro de que quere eliminar %1? ProducerPreviewWidget Play Reproducir PulseAudioWidget Form Formulario PulseAudio PulseAudio QImageJob Make proxy for %1 Facer proxy para %1 QObject Append playlist item %1 Engadir o elemento da lista de reprodución %1 Insert playist item %1 Inserir o elemento da lista de reprodución %1 Update playlist item %1 Actualizar o elemento da lista de reprodución %1 Remove playlist item %1 Eliminar o elemento da lista de reprodución %1 Clear playlist Limpar a lista de reprodución Move item from %1 to %2 Mover o elemento de %1 a %2 Sort playlist by %1 Ordenar a lista de reprodución por %1 Trim playlist item %1 in Axustar o elemento da lista de reprodución %1 Trim playlist item %1 out Recortar o elemento da lista de reprodución %1 Replace playlist item %1 Substituír %1 elemento da lista de reprodución Add new bin: %1 Move %n item(s) to bin: %1 Remove bin: %1 Rename bin: %1 Append to track Engadir á pista Append to Timeline Engadir á cronoloxía Preparing Preparando Appending Engadindo Finishing Finalizando Insert into track Inserir na pista Add Files Engadir ficheiros Overwrite onto track Sobrescribir sobre a pista Lift from track Levantar da pista Remove from track Eliminar da pista Group %n clips Ungroup %n clips Change track name Cambiar o nome da pista Merge adjacent clips Fusionar os clips adxacentes Toggle track mute Conmutar o silencio da pista Toggle track hidden Conmutar a visibilidade da pista Change track compositing Cambiar a composición da pista Lock track Bloquear a pista Move %n timeline clips Move timeline clip Trim clip in point Recortar o punto de entrada do clip Trim clip out point Recortar o punto de saída do clip Split clip Dividir o clip Split clips Adjust fade in Axustar fundido de entrada Adjust fade out Axustar fundido de saída Add transition Engadir unha transición Trim transition in point Recortar o punto de entrada da transición Trim transition out point Recortar o punto de saída da transición Remove transition Eliminar unha transición Add video track Engadir unha pista de vídeo Add audio track Engadir unha pista de audio Insert audio track Inserir unha pista de audio Insert video track Inserir unha pista de vídeo Remove audio track Eliminar a pista de audio Remove video track Eliminar a pista de vídeo Move track down Move track up Change track blend mode Cambiar o modo de fusión da pista Change clip properties Cambiar as propiedades do cli Detach Audio Desconectar audio Replace timeline clip Substituír o clip da cronoloxía Align clips to reference track Apply copied filters Adjust gain/volume You cannot add a project to itself! Non pode engadir un proxecto a sí mesmo! The file is not a MLT XML file. O arquivo non é MLT XML. Unable to write file %1 Perhaps you do not have permission. Try again with a different folder. Non se puido escribir o arquivo %1 Quizais non ten permiso. Inténteo de novo nun cartafol distinto. Transition Transición Track: %1 Pista: %1 Output Saída The value you entered is very similar to the common, more standard %1 = %2/1001. Do you want to use %1 = %2/1001 instead? O valor que introduciu é moi similar ao máis común e estándar %1 = %2/1001. Quere usar %1 = 2/1001 no seu lugar? The drive you chose only has %1 MiB of free space. Do you still want to continue? O disco que elixiu só ten %1 MiB de espazo libre. Quere continuar? Do not show this anymore. Export free disk space warning dialog Non amosar isto nunca máis. unknown (%1) descoñecido (%1) NA ND This file uses color transfer characteristics %1, which may result in incorrect colors or brightness in Shotcut. Este ficheiro usa as características de transferencia de cor %1, o que pode producir cores ou brillo incorrectos en Shotcut. This file is variable frame rate, which is not reliable for editing. Este ficheiro ten unha velocidade de fotogramas variable, que non é fiable para editar. This file does not support seeking and cannot be used for editing. Este ficheiro non admite a busca e non se pode usar para editar. This file format (HDV) is not reliable for editing. Do you want to convert it to an edit-friendly format? If yes, choose a format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, it automatically replaces clips, or you can double-click the job to open it. Queres convertelo nun formato fácil de editar? Se é que si, escolle un formato a continuación e preme en Aceptar para escoller un nome de ficheiro. Despois de escoller o nome, créase un traballo. Cando estea feito, substitúe automaticamente os clips ou pode facer dobre premer no traballo para abrilo. transparent Open Other > Color transparente Drop Files Ficheiros soltados Failed to open Erro ao abrir Not adding non-seekable file: Non engadir ficheiros non-localizables Generating Playlist for Bin Generate Slideshow Xerar presentación de diapositivas Make proxy for %1 Facer proxy para %1 Generating Proxies Converting Thumbnails Convertendo miniaturas Please wait for this one-time update to the thumbnail cache... Agarda esta actualización única da caché de miniaturas... Delete marker: %1 Eliminar marcador: %1 Add marker: %1 Engadir marcador: %1 Move marker: %1 Mover marcador: %1 Edit marker: %1 Editar marcador: %1 Clear markers Borrar marcadores transparent Open Other > Animation transparente Edit With Glaxnimate Playlist Clip: %1 Track: %1, Clip: %2 (transition) Track: %1, Clip: %2 %1x%2 Add %1 filter Add %1 filter set Remove %1 filter Move %1 filter Disable %1 filter Enable %1 filter Paste filters Pegar os filtros Change %1 filter Change %1 filter: %2 generating audio waveforms for Done add keyframe remove keyframe modify keyframe Add subtitle track: %1 Remove subtitle track: %1 Edit subtitle track: %1 Add subtitle Add %n subtitles Remove %n subtitles Move %n subtitles Remove subtitle Edit subtitle text Change subtitle start Change subtitle end Move subtitle Imported %1 subtitle item(s) Importing subtitles... Imported %n subtitle item(s) No subtitles found to import Import %1 subtitle items Append subtitle A job already exists for %1 docker pull %1 Text to speech: %1 transparent New > Image/Video From HTML transparente QmlApplication Select a filter to copy <p>Do you really want to add filters to <b>Output</b>?</p><p><b>Timeline > Output</b> is currently selected. Adding filters to <b>Output</b> affects ALL clips in the timeline including new ones that will be added.</p> <p>Confirma que quere engadir filtros a <b>Saída</b>?</p><p><b>Cronoloxía > Saída</b> está seleccionado actualmente. Engadir filtros a <b>Saída</b> afecta a TODOS os clips na cronoloxía incluíndo os novos que serán engadidos.</p> Do not show this anymore. confirm output filters dialog Non amosar isto nunca máis. QmlEditMenu Undo Desfacer Redo Refacer Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Paste Text Only Pegar só texto Delete Borrar Clear Despexar Select All Seleccionar todo QmlFilter (defaults) (predeterminados) Analyze %1 Analizar %1 QmlMarkerMenu Edit... Editar... Delete Borrar Choose Color... Elixir cor... Choose Recent Color Elixir cor recente QmlRichText Cannot save: Non se pode gardar: Row Fila Column Columna QmlRichTextMenu File Arquivo Open... Abrir... Save As... Edit Editar Undo Desfacer Redo Refacer Cut Cortar Copy Copiar Paste Pegar Paste Text Only Pegar só texto Select All Seleccionar todo Insert Table Inserir táboa RecentDock Recent Recente Show only files with name matching text Amosar só os arquivos cuxo nome coincida co texto search buscar Remove Retirar RectangleSelector Click and drag to select an area. Press ESC to cancel. ResourceDialog Resources Convert Selected No resources to convert Choose an edit-friendly format below and then click OK to choose a file name. After choosing a file name, a job is created. When it is done, double-click the job to open it. Elixa un formato apto para a edición e a continuación prema en Aceptar para elixir un nome de arquivo. Tras elixir un nome de arquivo, crearase unha tarefa. Cando finalice, prema dúas veces nela para abrila. Convert... Converter... ResourceModel %1MB %1 %2x%3 %4fps Name Nome Size Tamaño Video Vídeo Audio Audio SaveDefaultButton Set as default Establecer como predeterminado SaveImageDialog PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;All Files (*) PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Todos os arquivos (*) ScopeController Scopes Osciloscopios ScreenCaptureJob Open Abrir Open the capture Remux %1 ScreenCaptureToolbar Fullscreen Rectangle Rectángulo Window Xanela Minimize Shotcut Record Audio ServicePresetWidget Form Formulario Preset Axuste personalizado Save Gardar Delete Borrar (defaults) (predeterminados) Save Preset Gardar axuste personalizado Name: Nome: Delete Preset Eliminar axuste personalizado Are you sure you want to delete %1? Está seguro de que quere eliminar %1? ShortcutEditor Apply Aplicar Set to default Clear shortcut ShotcutActions Other Outro ShotcutSettings Old (before v23) Layout SimplePropertyUI Custom Properties Propiedades personalizadas SizePositionUI Bottom Left Inferior esquerda Bottom Right Inferior dereita Top Left Superior esquerda Top Right Superior dereita Slide In From Left Arrastrar desde a esquerda Slide In From Right Arrastrar desde a dereita Slide In From Top Arrastrar desde a parte superior Slide In From Bottom Arrastrar desde a parte inferior Slide Out Left Arrastrar cara a esquerda Slide Out Right Arrastrar cara a dereita Slide Out Top Arrastrar cara arriba Slide Out Bottom Arrastrar cara abaixo Slow Zoom In Ampliación lenta para diante Slow Zoom Out Ampliación lenta para atrás Slow Pan Left Desprazamento lento á esquerda Slow Move Left Movemento lento á esquerda Slow Pan Right Desprazamento lento á dereita Slow Move Right Movemento lento cara a dereita Slow Pan Up Desprazamento lento cara arriba Slow Move Up Movemento lento cara arriba Slow Pan Down Desprazamento lento cara abaixo Slow Move Down Movemento lento cara abaixo Slow Zoom In, Pan Up Left Ampliación lenta cara diante, desprazamento cara arriba esquerda Slow Zoom In, Move Up Left Ampliación lenta cara diante, movemento cara arriba esquerda Slow Zoom In, Pan Down Right Ampliación lenta cara diante, desprazamento cara abaixo dereita Slow Zoom In, Move Down Right Ampliación lenta cara diante, movemento cara abaixo dereita Slow Zoom Out, Pan Up Right Ampliación lenta cara atrás, desprazamento cara arriba dereita Slow Zoom Out, Move Up Right Ampliación lenta cara atrás, movemento cara arriba dereita Slow Zoom Out, Pan Down Left Ampliación lenta cara atrás, desprazamento cara abaixo esquerda Slow Zoom Out, Move Down Left Ampliación lenta cara atrás, movemento cara abaixo esquerda Slow Zoom In, Hold Bottom Ampliación lenta cara diante, manter abaixo Slow Zoom In, Hold Top Ampliación lenta cara diante, manter arriba Slow Zoom In, Hold Left Ampliación lenta cara diante, manter esquerda Slow Zoom In, Hold Right Ampliación lenta cara diante, manter dereita Slow Zoom Out, Hold Bottom Ampliación lenta cara atrás, manter abaixo Slow Zoom Out, Hold Top Ampliación lenta cara atrás, manter arriba Slow Zoom Out, Hold Left Ampliación lenta cara atrás, manter esquerda Slow Zoom Out, Hold Right Ampliación lenta cara atrás, manter dereita Preset Axuste personalizado Position Posición Size Tamaño Zoom Ampliación Size mode Modo Tamaño Fit Axustar Fill Encher Distort Distorsionar Horizontal fit Axuste horizontal Left Esquerda Center Centro Right Dereita Vertical fit Axuse vertical Top Superior Middle Size and Position video filter Metade Bottom Inferior Rotation Rotación ° degrees ° Background color Cor do fondo Shake 1 Second - Scaled Axitar 1 segundo - Escalado Shake 1 Second - Unscaled Axitar 1 segundo - Non escalado SizePositionVUI Click in rectangle + hold Shift to drag, Wheel to zoom, or %1+Wheel to rotate Prema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrar, a roda para aumentar ou %1+roda para rotar SlideshowGeneratorDialog Slideshow Generator - %n Clips SlideshowGeneratorWidget Image duration Set the duration of each image clip. Audio/Video duration Set the maximum duration of each audio or video clip. Aspect ratio conversion Aspecto da conversión por rario Pad Black Bloc de notas negro Crop Center Recortar centro Crop and Pan Recortar e desprazar Pad Blur Desenfocar panel Choose an aspect ratio conversion method. Escoller un método de conversión do aspecto da ratio Zoom effect Efecto de ampliación Set the percentage of the zoom-in effect. 0% will result in no zoom effect. Establecer unha porcentaxe do efecto de ampliación. O 0% marca que non hai efecto de ampliación. Transition duration Duración da transición Set the duration of the transition. May not be longer than half the duration of the clip. If the duration is 0, no transition will be created. Establecer a duración da transición. Non pode ser máis da metade do que dura o clip. Se a duración é 0, non se vai crear a transición. Transition type Tipo de transición Random Aleatorio Cut Cortar Dissolve Disolver Bar Horizontal Barrido horizontal Bar Vertical Barrido vertical Barn Door Horizontal Porta horizontal Barn Door Vertical Porta vertical Barn Door Diagonal SW-NE Porta diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porta diagonal NO-SE Diagonal Top Left Barrido diagonal superior esquerda Diagonal Top Right Barrido diagonal superior dereita Matrix Waterfall Horizontal Matriz en fervenza horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz en fervenza vertical Matrix Snake Horizontal Matriz en zigzag horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz en zigzag horizontal paralela Matrix Snake Vertical Matriz en zigzag vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz en zigzag vertical paralela Barn V Up Porta con forma de V invertida Iris Circle Iris circular Double Iris Dobre iris Iris Box Iris cadrado Box Bottom Right Rectángulo inferior dereito Box Bottom Left Rectángulo inferior esquerdo Box Right Center Rectángulo dereito central Clock Top Reloxo ás 12h Choose a transition effect. Elixir un efecto de transición. Transition softness Transición suave Change the softness of the edge of the wipe. Cambie a suavidade do bordo da cortina Preview is not available with GPU Effects Generating Preview... Xerando unha previsualización... SpeechDialog Text to Speech Language Idioma American English British English Spanish French Hindi Italian Portuguese Japanese Mandarin Chinese Voice Preview this voice Speed Velocidade Output file Click the button to set the file Save Audio File WAV files (*.wav) (No voices) SpeedUI Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Manteña premido % 1 para arrastrar un fotograma clave só vertical ou % 2 para arrastrar só horizontal Preset Axuste personalizado Speed Velocidade Map the specified speed to the current time. Use keyframes to vary the speed mappings over time. Image mode Modo imaxe Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Use o modo de selección de imaxe especificado. Nearest mostrará a imaxe máis próxima ao tempo asignado. Blend mesturará todas as imaxes que se produzan durante o tempo asignado. Nearest Por aproximación Blend Mestura Enable pitch compensation Activar a compensación de ton SubtitleBar Unable to move. Subtitles already exist at this time. SubtitleTrackDialog New Subtitle Track Name Nome Language Idioma SubtitlesDock Subtitles Add clips to the Timeline to begin editing subtitles. Tracks Columns Columnas Start Inicio End Final Duration Duración Subtitle Controls Subtitles Menu Previous Current Next Add Subtitle Track Add a subtitle track Remove Subtitle Track Remove this subtitle track Edit Subtitle Track Edit this subtitle track Import Subtitles From File Import subtitles from an srt file at the current position Export Subtitles To File Export the current subtitle track to an SRT file Create/Edit Subtitle Create or Edit a subtitle at the cursor position. Add Subtitle Item Add a subtitle at the cursor position Remove Subtitle Item Remove the selected subtitle item Set Subtitle Start Set the selected subtitle to start at the cursor position Set Subtitle End Set the selected subtitle to end at the cursor position Move Subtitles Move the selected subtitles to the cursor position Burn In Subtitles on Output Generate Text on Timeline Create a new video track on the timeline with text showing these subtitles. Speech to Text... Detect speech and transcribe to a new subtitle track. Text to Speech... Convert the current subtitle track to spoken audio. Track Timeline Cursor Track the timeline cursor Show Previous/Next Show the previous and next subtitles Add a clip to the timeline to create subtitles. Subtitle Track %1 Generate subtitle text on timeline Text style preset Default subtitle style Extracting Audio Speech to Text Subtitle track already exists: %1 Create or edit a Subtitle Burn In filter on the timeline output. This track is in use by a subtitle filter. Remove the subtitle filter before removing this track. Import Subtitle File Subtitle Files (*.srt *.SRT *.vtt *.VTT *.ass *.ASS *.ssa *.SSA) Unable to find subtitle file. Export SRT File SRT Files (*.srt *.SRT) A subtitle already exists at this time. Not enough space to add subtitle. Start time can not be after end time. Start time can not be before previous subtitle. End time can not be before start time. End time can not be after next subtitle. Unable to move. Subtitles already exist at this time. SubtitlesModel Text Texto Start Inicio End Final Duration Duración SystemSyncDialog Player Synchronization Sincronización do reprodutor Adjust your playback audio/video synchronization Axustar a sincronización da reprodución do vídeo/audio Reset to default value 0 Restablecer ao valor predeterminado 0 Video offset Desprazamento do vídeo Apply Aplicar ms ms TextEditor Decrease Text Size Increase Text Size Text to Speech... TextFilterUi Bold Grosa Italic Cursiva Font Letra Use font size Letra Outline Contorno Thickness Grosor Background Fondo Padding Recheo Opacity Opacidade Position Posición Size Tamaño Horizontal fit Axuste horizontal Left Esquerda Center Centro Right Dereita Vertical fit Axuste vertical Top Superior Middle Text video filter Metade Bottom Inferior TextFilterVui Click in rectangle + hold Shift to drag Prema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrar TextProducerWidget Form Forma Text Texto Type or paste the text here Escriba ou pegue o texto aquí Background color... Cor de fondo... #00000000 #00000000 Simple Rich Typewriter Text attributes are available in the <b>Filters</b> panel after clicking <b>OK</b>. Os atributos do texto están dispoñibles no panel <b>Filtros</b> despois de premer en <b>Aceptar</b>. black negro transparent transparente Edit your text using the Filters panel. Edite o seu texto usando o panel Filtros. Edit Filters TextViewerDialog Dialog Diálogo Copy Copiar Save Text Gardar o texto Text Documents (*.txt);;All Files (*) Documentos de texto (*.txt);;Todos os arquivos (*) MLT XML (*.mlt);;All Files (*) MLT XML (*.mlt);;Todos os arquivos (*) TiledItemDelegate Duration: %1 Duración: %1 Date: %1 TimeSpinner Decrement Diminuír Increment Aumentar TimelineDock Timeline Liña temporal Drawing/Animation This track is locked Esta pista está bloqueada You cannot add a non-seekable source. Non pode engadir unha fonte que non se poida buscar. Track %1 was not moved Can not move audio track above video track Can not move video track below audio track Align To Reference Track Track Operations Seguimento de operacións Track Height Seguimento de altura Selection Selección Edit Editar View Marker Marcador Timeline Clip Timeline Controls Timeline Menu Add Audio Track Engadir unha pista de audio Add Video Track Engadir unha pista de vídeo Insert Track Inserir unha pista Remove Track Eliminar unha pista Move Track Up Move Track Down Show/Hide Selected Track Lock/Unlock Selected Track Mute/Unmute Selected Track Blend/Unblend Selected Track Make Tracks Shorter Acurtar as pistas Make Tracks Taller Alongar as pistas Reset Track Height Restablecer a altura da pista Select All Seleccionar todo Select All On Current Track Select None Seleccionar ningún Select Next Clip Select Previous Clip Select Clip Above Select Clip Below Set Current Track Above Set Current Track Below Select Clip Under Playhead Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste &Pegar Nudge Forward Nudge Forward is not available Nudge Backward Nudge Backward is not available Append Engadir Ripple Delete Lift Elevar Overwrite Sobrescribir Split At Playhead Dividir na cabeceira de reprodución Split All Tracks At Playhead Replace Reemprazar Create/Edit Marker Previous Marker Next Marker Delete Marker Cycle Marker Color Create Marker Around Selected Clip Rectangle Selection Adjust Clip Gain/Volume Automatically Add Tracks Snap Scrub While Dragging Ripple Propagar Ripple All Tracks Propagar todas as pistas Ripple Markers Toggle Ripple And All Tracks Toggle Ripple, All Tracks, And Markers Show Audio Waveforms Amosar as formas da onda do audio Use Higher Performance Waveforms Utilizar formas de onde de maior rendemento Show Video Thumbnails Amosar as miniaturas do vídeo No Page Smooth Suave Center the Playhead Centrar a cabeceira de reprodución Scroll to Playhead on Zoom Desprazarse á cabeceira con aumento Zoom Timeline Out Zoom Timeline In Zoom Timeline To Fit New Generator Color Cor Text Texto Noise Ruído Color Bars Barrar de cor Audio Tone Ton de audio Count Conta Blip Flash Blip Flash Properties Propiedades Rejoin With Next Clip Detach Audio Desconectar audio Freeze Frame Apply Copied Filters Update Thumbnails Actualizar miniatura Rebuild Audio Waveform Reconstruír a forma de onda do audio Ripple Trim Clip In Ripple Trim Clip Out Group/Ungroup Append multiple to timeline Engadir varios á liña de tempo Ripple delete transition Lift transition Cut %1 from timeline Cortar %1 da liña de tempo Remove %1 from timeline Eliminar %1 da liña do tempo Lift %1 from timeline Levantar %1 da liña do tempo There is nothing in the Source player. Non hai nada na fonte do reprodutor. You cannot replace a transition. Non pode substituír transicións. Select a clip in the timeline to create a marker around it Added marker: "%1". Added marker: "%1". Hold %2 and drag to create a range Engadiuse o marcador: "% 1". Manteña premido % 2 e arrastre para crear un intervalo Failed to open Erro ao abrir Dropped Files You cannot freeze a frame of a transition. Freeze Frame is not available. Insert Freeze Frame The play head is not over the selected clip. Insert multiple into timeline Inserir varios á liña de tempo Overwrite multiple onto timeline Sobrescribir varios na liña de tempo You cannot split a transition. Non pode dividir unha transición. Replace %n timeline clips voiceover Opus (*.opus);;All Files (*) Record Audio Record Audio: %1 Audio Recording In Progress Record Audio error: check PulseAudio settings Record Audio error: choose File > Open Other > Audio/Video Device Saving audio recording... TimelinePropertiesWidget Form Formulario Timeline Liña temporal Frame rate Taxa de cadros Edit... Editar... : : Resolution Resolución Scan mode Modo escáner Aspect ratio Proporción Colorspace Espazo de cor %L1 fps %L1 fps Progressive Progresivo Interlaced Interpolado ToneProducerWidget Form Formulario Audio Tone Ton de audio Frequency Frecuencia Hz Hz Level Nivel dB dB Tone: %1Hz %2dB Ton: %1Hz %2dB TrackHead Unmute Reactivar o son Mute Silenciar Show Amosar Hide Agochar Unlock track Desbloquear a pista Lock track Bloquear a pista Filters Filtros TrackPropertiesWidget Form Formulario Blend mode Modo de fusión Track: %1 Pista: %1 None Ningún Over Enriba de Add Engadir Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Escurecer Dodge Sobreexpoñer Burn Subexpoñer Hard Light Luz dura Source Over Destination Over Clear Despexar Source Fonte Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Lighten Color Dodge Color Burn Soft Light Luz suave Difference Diferenza Exclusion Exclusión HSL Hue Ton HSL HSL Saturation Saturación HSL HSL Color Cor HSL HSL Luminosity Luminosidade HSL TranscodeDialog good bo better mellor best o mellor medium medio Do not show this anymore. Convert to edit-friendly format dialog Non amosar isto nunca máis. Change the frame rate from its source. Cambia a frecuencia dos fotogramas desde a súa orixe. Same as original 44100 44100 48000 48000 This is useful when the source video is HDR (High Dynamic Range), which requires tone-mapping to the old, standard range. Isto é útil cando o vídeo de orixe é HDR (High Dynamic Range), que require a asignación de tons ao rango estándar antigo. Frame rate conversion Conversión da taxa de cadros This option converts only the trimmed portion of the source clip plus a little instead of the entire clip. When this option is used not all of the matching source clips are replaced, instead only the currently selected one. Esta opción converte só a parte recortada da fonte clip máis un pouco en lugar de todo o clip. Cando esta opción está usado non todos os clips de orixe coincidentes son substituídos só o seleccionado actualmente. BIG <span style=" font-weight:700; color:#ff0000;">HUGE</span> Use sub-clip Usa sub-clip Sample rate Taxa de mostras If the source is interlaced, each interlaced field will be converted to a progressive frame resulting in double frame rate. Deinterlace Desentrelazar Enable this to keep the Advanced section open for the next time this dialog appears. Activa isto para manter aberta a sección Avanzado para a próxima vez que apareza este diálogo. Keep Advanced open Manteña aberto o Avanzado Override the frame rate to a specific value. Sobrescribir a taxa de cadros cun valor especificado. Frame rate conversion method Duplicate: Duplicate frames. Blend: Blend frames. Motion Compensation: Interpolate new frames using motion compensation. This method is very slow and may result in artifacts. Método de conversión da taxa de cadros Duplicar: duplicar cadros Blend: Mesturar cadros Compensación de movemento: Interpolar cadros novos utilizando a compensación de movemento. Este método é moi lento e poden producirse artefactos. Override frame rate Sobrescribir a taxa de cadros Frames/sec Cadros/seg Convert to BT.709 colorspace Converter ao espazo de cor BT.709 Convert to Edit-friendly... Converter a Edición amigable Duplicate (fast) Duplicar (rápido) Blend Mestura Motion Compensation (slow) Compensación de movemento (lento) Advanced Avanzado Lossy: I-frame–only %1 Con perdas: I-frame–only %1 Intermediate: %1 Intermedio: %1 Lossless: %1 Sen perda: %1 Transcoder Sub-clip Sub-clip Converted Convertido MP4 (*.mp4);;All Files (*) MP4 (*.mp4);;Todos os arquivos (*) MOV (*.mov);;All Files (*) MOV (*.mov);;Todos os arquivos (*) MKV (*.mkv);;All Files (*) MKV (*.mkv);;Todos os arquivos (*) A job already exists for %1 Convert canceled Convert %1 Converter %1 TranscribeAudioDialog Speech to Text Name Nome Language Idioma Translate to English Maximum line length Include non-spoken sounds Tracks with speech Select tracks that contain speech to be transcribed. Whisper.cpp executable Find Whisper.cpp GGML Model Select a model or browse to choose one Refresh Models Configuration Download Model Are you sure you want to download %1? %2 of storage will be used No models found. Download a standard model? Models refreshed Failed to refresh models Path to Whisper.cpp executable Whisper.cpp executable not found Path to GGML model Select a model GGML model not found Model Delete Model Copy Model URL to Clipboard UndoButton Reset to default Restablecer aos valores predeterminados UnlinkedFilesDialog Missing Files Arquivos perdidos There are missing files in your project. Double-click each row to locate a file. Hai arquivos perdidos no seu proxecto. Prema dúas veces en cada ringleira para atopar o arquivo correspondente. This looks at every file in a folder to see if it matches any of the missing files. Isto examina todos os arquivos dun cartafol para ver se coincide con algún dos arquivos que faltan. Search in Folder... Buscar no cartafol... Missing Perdido Replacement Substitución Open File Abrir arquivo Video4LinuxWidget Form Formulario Apply Aplicar Set the path to the video device file Estableza a ruta de acceso ao arquivo do dispositivo de vídeo /dev/video0 /dev/video0 Video4Linux Video4Linux fps fps Height Altura Frame rate Taxa de cadros Resolution Resolución Device Dispositivo TV Tuner Sintonizador de TV Standard Estándar Set the television standard Establecer o estándar de televisión Automatic Automático NTSC NTSC PAL PAL SECAM SECAM Channel Canle Audio Input Entrada de audio Width Ancho pixels píxeles X X None Ningún PulseAudio PulseAudio ALSA ALSA VideoHistogramScopeWidget Luma Luma Red Vermello Green Verde Blue Azul Value: %1 IRE: %2 Valor: %1 IRE: %2 Value: %1 Valor: %1 Video Histogram Histograma de vídeo VideoQualityJob Open Abrir Open original and encoded side-by-side in the Shotcut player Abrir o orixinal xunto ao codificado no reprodutor de Shotcut View Report Ver informe Show In Files Show In Folder Amosar no cartafol Measure %1 Medida %1 Video Quality Measurement Medición da calidade de vídeo VideoRgbParadeScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Red Vermello Green Verde Blue Azul Channel: %1 Pixel: %2 Value: %3 Canle: %1 Píxel: %2 Valor: %3 Channel: %1 Value: %2 Canle: %1 Valor: %2 Video RGB Parade Galería de vídeos RGB VideoRgbWaveformScopeWidget 255 255 191 191 127 127 64 64 0 0 Pixel: %1 Value: %2 Píxel: %1 Valor: %2 Value: %1 Valor: %1 Video RGB Waveform Forma da onda do vídeo RGB VideoVectorScopeWidget Video Vector Vector do vídeo U: %1 V: %2 U: %1 V: %2 VideoWaveformScopeWidget 100 100 0 0 Pixel: %1 IRE: %2 Píxel: %1 IRE: %2 IRE: %1 IRE: %1 Video Waveform Forma da onda do vídeo VideoZoomScopeWidget x x y y R R G G B B Y Y U U V V Pick a pixel from the source player Escoller un píxel da fonte do reprodutor Lock/Unlock the selected pixel Bloquear/desbloquear o píxel seleccionado %1x %1x Video Zoom Ampliación do vídeo WhisperJob SRT WindowPicker Click on a window to select it audioloudnessscope Momentary Loudness. Sonoridade momentánea. Short-term Loudness. Sonoridade a curto prazo. Integrated Loudness. Sonoridade integrada. Loudness Range. Rango de sonoridade. Peak. Pico. True Peak. Pico real. filterview Select a clip Add a filter Engadir un filtro Remove selected filter Eliminar o filtro seleccionado Copy filters Paste filters Pegar os filtros Save a filter set Move filter up Mover o filtro para arriba Move filter down Mover o filtro para abaixo Deselect the filter Quitar o filtro main Fill the screen with the Shotcut window. Encher a pantalla coa xanela de Shotcut. Hide upgrade prompt and menu item. Agochar o aviso e o menú de actualización. Run Glaxnimate instead of Shotcut. Use GPU processing. Usar o procesamento de GPU. Clear Recent on Exit Limpar recentes ao saír The directory for app configuration and data. O directorio para a configuración e os datos do aplicativo. directory directorio The scale factor for a high-DPI screen O factor de escala para unha pantalla de alta resolución number número A semicolon-separated list of scale factors for each screen Unha lista de factores de escala separados por signos de punto e coma para cada pantalla list lista How to handle a fractional display scale: %1 Como manexar unha escala de pantalla fraccional: %1 string cadea Which operating system audio API to use: %1 Zero or more files or folders to open Cero ou máis arquivos ou cartafoles para abrir Loading plugins... Cargando complementos... Expiring cache... Caducando a caché... meta Alpha Channel: Adjust Canle alfa: Axustar transparency shave shrink grow soft feather search keywords for the Alpha Channel: Adjust video filter Alpha Channel: View Canle alfa: Ver transparency search keywords for the Alpha Channel: View video filter Balance Equilibrio pan channel mixer fader search keywords for the Balance audio filter Position Posición Band Pass Paso de banda frequency search keywords for the Band Pass audio filter Center Frequency Bandwidth Ancho de banda Bass & Treble Graves e agudos Copy Channel Copiar a canle duplicate search keywords for the Copy Channel audio filter Compressor Compresor loudness dynamics range search keywords for the Compressor audio filter Delay Atraso time echo search keywords for the Delay audio filter Expander Expansor dynamics range search keywords for the Expander audio filter Fade In Audio Fundido da entrada do audio loudness search keywords for the Fade In audio filter Fade Out Audio Fundido da saída do audio loudness search keywords for the Fade Out audio filter Gain / Volume Ganancia / Volume loudness search keywords for the Gain/Volume audio filter Level Nivel High Pass Paso alto frequency search keywords for the High Pass audio filter Cutoff Rolloff rate Taxa de atenuación progresiva Wetness Limiter Limitador dynamics range loudness search keywords for the Limiter audio filter Low Pass Paso baixo frequency search keywords for the Low Pass audio filter Downmix Mesturar canais stereo mixdown channel search keywords for the Downmix audio filter Mute Silenciar silent silence volume search keywords for the Mute audio filter Normalize: One Pass Normalizar: Unha pasada volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: One Pass audio filter Normalize: Two Pass Normalizar: Dúas pasadas volume loudness gain dynamics search keywords for the Normalize: Two Pass audio filter Notch Rexeitamento da banda frequency pass search keywords for the Notch audio filter Pan Panoramizador stereo balance channel mixer search keywords for the Pan audio filter Reverb Reverberación delay time echo search keywords for the Reverb audio filter Room size Tamaño do cuarto Reverb time Tempo de reverberación Damping Amortiguación Input bandwidth Ancho de banda de entrada Dry signal level Nivel do sinal seco Early reflection level Nivel de reflexións temperás Tail level Nivel de cola Swap Channels Intercambiar as canles switch stereo search keywords for the Swap Channels audio filter Chroma Key: Simple Clave de cor: Sinxelo green blue screen search keywords for the Chroma Key: Simple video filter Brightness Brillo lightness value exposure search keywords for the Brightness video filter Color Grading Corrección de cor correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tons medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter Old Film: Dust Película antiga: Polvo noise dirt hair fiber search keywords for the Old Film: Dust video filter Text: Simple Texto: Simple type font timecode timestamp date filename search keywords for the Text: Simple video filter Font color Outline Contorno Background Fondo Position / Size Posición / Tamaño Fade In Video Fundido da entrada do vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade In video filter Fade Out Video Fundido da saída do vídeo brightness lightness opacity alpha search keywords for the Fade Out video filter Old Film: Grain Película antiga: Gran dots particles noise dirt search keywords for the Old Film: Grain video filter Hue/Lightness/Saturation Ton/Luminosidade/Saturación color value desaturate grayscale search keywords for the Hue/Lightness/Saturation video filter Hue Ton Lightness Claridade Saturation Saturación Invert Colors Inverter cores reverse opposite negative search keywords for the Invert Colors video filter Key Spill: Advanced Derrame de cor: Avanzado chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Advanced video filter Lens Correction Corrección de lente deform lens distort wide angle panoramic hemispherical fisheye search keywords for the Lens Correction video filter X Center Centro X Y Center Centro Y Correction at Center Corrección no centro Correction at Edges Corrección nos bordos Old Film: Scratches Película antiga: rabuñaduras noise projector lines defect search keywords for the Old Film: Scratches video filter LUT (3D) LUT (3D) lookup table color search keywords for the LUT (3D) video filter Mask Máscara 360: Rectilinear to Equirectangular 360: de Rectilíneo a Equirectangular spherical projection search keywords for the 360: Rectilinear to Equirectangular video filter Horizontal Horizontal Vertical Vertical Mid-Side Matrix middle stereo microphone search keywords for the Mid-Side Matrix audio filter Width Ancho Height Altura Mirror Espello horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter Mosaic Mosaico pixelize pixelate search keywords for the Mosaic video filter Diffusion Difusión blur smooth clean beauty search keywords for the Diffusion video filter Old Film: Projector Película antiga: Proxector glitch flashing brightness vertical slip search keywords for the Old Film: Projector video filter Opacity Opacidade alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter Rotate and Scale Rotar e escalar matte stencil alpha rectangle ellipse circle triangle diamond search keywords for the Mask: Simple Shape video filter Size & Position Tamaño e posición Rotation Rotación Scale Escalar X offset Desprazamento X Y offset Desprazamento Y Chroma Key: Advanced Clave de cor: Avanzado green blue screen search keywords for the Chroma Key: Advanced video filter Sepia Tone Ton Sepia color old photograph print search keywords for the Sepia Tone video filter Sketch Esbozo drawing painting cartoon search keywords for the Sketch video filter Key Spill: Simple Derrame de cor: Sinxelo chroma alpha clean suppress search keywords for the Key Spill: Simple video filter Stabilize Estabilizar smooth deshake search keywords for the Stabilize video filter Old Film: %1 Película antiga: %1 projector movie search keywords for the Old Film: Technocolor video filter Unpremultiply Alpha Desmultiplicación previa da canle alfa disassociate associated straight search keywords for the Unpremultiply Alpha video filter Wave Onda distort deform frequency water warp bend search keywords for the Wave video filter Crop: Circle Recortar: círculo trim remove oval ellipse search keywords for the Crop: Circle video filter Color Cor Halftone Medio ton 360: Hemispherical to Equirectangular 360: de Hemisférico a Equirectangular spherical projection dual fisheye search keywords for the 360: Hemispherical to Equirectangular video filter Radius Radio Front X Frontal X Front Y Frontal Y Front Up Frontal Back X Fondo X Back Y Fondo Y Back Up Copia de seguranza Nadir Radius Radio do punto máis baixo Nadir Start Inicio do punto máis baixo noise dots newsprint search keywords for the Halftone video filter Cyan Turquesa Magenta Maxenta Yellow Amarelo Spot Remover Eliminación de manchas delogo dirt clean watermark search keywords for the Spot Remover video filter Timer Cronómetro text seconds timestamp search keywords for the Timer video filter Levels Levels video filter Niveis gamma value black white color search keywords for the Levels video filter Input Black Negro de entrada Input White Branco de entrada Gamma Gamma Mask: Simple Shape Máscara: forma simple Mask: Apply Máscara: aplicar matte stencil alpha confine composite bounce search keywords for the Mask: Apply video filter Mask: From File Máscara: a partir do arquivo matte stencil alpha luma wipe custom search keywords for the Mask: From File video filter Noise Gate Filtro de ruído hum hiss distortion clean search keywords for the Noise Gate audio filter Key Filter: Low Frequency Filtro clave: frecuencia baixa Key Filter: High Frequency Filtro clave: frecuencia alta Threshold Limiar Attack Ataque Hold Manter Decay Descomposición Range Gama Audio Waveform Visualization Visualización da forma da onda do audio music visualizer reactive search keywords for the Audio Waveform Visualization video filter Chroma Hold Conservar a cor color hue select choose pick search keywords for the Chroma Hold video filter Distance Distancia Grid Grade repeat search keywords for the Grid video filter Rows Ringleiras Columns Columnas Distort Distorsionar deform wiggle wave search keywords for the Distort video filter Amplitude Amplitude Frequency Frecuencia Velocity Velocidade Glitch Interferencias defect broken distort search keywords for the Glitch video filter Block height Altura do bloque Shift intensity Intensidade do desprazamento Color intensity Intensidade da cor RGB Shift Desprazamento RGB glitch chroma analog split search keywords for the RGB Shift video filter Blur: Exponential Desenfocar: exponencial soften obscure hide search keywords for the Blur: Exponential video filter 360: Equirectangular to Stereographic 360: de equirectangular a estereográfica spherical projection tiny small planet search keywords for the 360: Equirectangular to Stereographic video filter Amount Cantidade Blur: Gaussian Desenfocar: Gaussiano Blur: Low Pass Desenfocar: paso baixo soften obscure hide search keywords for the Blur: Low Pass video filter Crop: Source Recortar: Fonte trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter Flip Voltear vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter Reduce Noise: HQDN3D Reducir o ruído: HQDN3D denoise artifact dirt smooth search keywords for the Reduce Noise: HQDN3D video filter Spatial Espacial Temporal Temporal Noise: Fast Ruído: Rápido dirt grunge search keywords for the Noise: Fast video filter Noise: Keyframes Ruído: Fotogramas dirt grunge search keywords for the Noise: Keyframes video filter Reduce Noise: Smart Blur Reducir o ruído: Desenfoque intelixente denoise artifact clean search keywords for the Reduce Noise: Smart Blur video filter Crop: Rectangle Recortar: rectángulo trim remove square search keywords for the Crop: Rectangle video filter Corner radius Radio de curvatura Padding color Cor de recheo Dither Vacilar noise dots search keywords for the Dither video filter Elastic Scale Escala elástica stretch nonlinear search keywords for the Elastic Scale video filter Center Centro Linear width Ancho lineal Linear scale factor Factor de escala lineal Non-Linear scale factor Factor de escala non lineal Posterize Publicitar reduce colors banding cartoon search keywords for the Posterize video filter Levels Posterize filter Niveis Nervous Nervioso random shake twitch glitch search keywords for the Nervous video filter No Sync Non-sincronización horizontal vertical synchronization slip analog search keywords for the No Sync video filter Trails Rastros temporal mix psychedelic motion blur search keywords for the Trails video filter Vertigo Vértigo temporal mix dizzy psychedelic search keywords for the Vertigo video filter Speed Velocidade Zoom Ampliación Choppy Variable fps framerate search keywords for the Choppy video filter Repeat Repetir Gradient Inclinación graduated color spectrum search keywords for the Gradient video filter Scan Lines Liñas de escáner analog horizontal television search keywords for the Scan Lines video filter 360: Equirectangular Mask 360: Máscara equirectangular spherical matte stencil search keywords for the 360: Equirectangular Mask video filter Horizontal Start Inicio horizontal Horizontal End Final horizontal Vertical Start Inicio vertical Vertical End Final vertical 360: Equirectangular to Rectilinear 360: de equirectangular a rectilíneo spherical projection search keywords for the 360: Equirectangular to Rectilinear video filter Ambisonic Decoder spatial surround binaural search keywords for the Ambisonic Decoder audio filter Yaw Derrape Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Ton Roll Rodar FOV field of view FOV Fisheye Ollo de peixe Corner Pin Pin da curvatura stretch distort pinch twist deform search keywords for the Corner Pin video filter Corners Curvaturas Stretch X Estender X Stretch Y Estender Y Feathering Esvaecer 360: Stabilize 360: Estabilizar spherical smooth deshake search keywords for the 360: Stabilize video filter 360: Transform 360: Transformar spherical yaw pitch roll search keywords for the 360: Transform video filter Reduce Noise: Wavelet Reducir o ruído: onda pequena vague denoise artifact dirt search keywords for the Reduce Noise: Wavelet video filter Text: Rich Texto: Enriquecido type font format overlay search keywords for the Text: Rich video filter Background color Cor do fondo Blur: Pad Desenfocar: Panel pillar echo fill search keywords for the Blur: Pad video filter Invert Inverter phase search keywords for the Invert audio filter Reduce Noise: Quantization Reducir o ruído: cuantización denoise artifact postprocess compress search keywords for the Reduce Noise: Quantization video filter Time Remap Remapeo do tempo temporal speed ramp reverse fast slow motion search keywords for the Time: Remap filter Time Tempo Deband Debandar mean average median contour search keywords for the Deband video filter GPS Text Texto GPS gpx search keywords for the GPS Text video filter Reflect Reflectir mirror repeat search keywords for the Reflect video filter Mask: Chroma Key Máscara: Clave cromática matte stencil alpha color search keywords for the Mask: Chroma Key video filter Equalizer: 15-Band tone frequency search keywords for the Equalizer: 15-Band audio filter Equalizer Equalizer: Parametric tone frequency search keywords for the Equalizer: Parametric audio filter Audio Level Visualization music visualizer reactive search keywords for the Audio Level Visualization video filter Equalizer: 3-Band (Bass & Treble) tone frequency search keywords for the Equalizer: 3-Band audio filter Pitch audio pitch or tone Ton frequency tone search keywords for the Pitch audio filter Stereo Enhancer channel spatial delay search keywords for the Stereo Enhancer audio filter Mask: Draw rotoscope matte stencil alpha search keywords for the Mask: Draw video filter deform lens distort wide angle panoramic hemispherical search keywords for the Fisheye video filter GPS Graphic gpx sticker decal gauge map graph speedometer search keywords for the GPS Graphic video filter black white luma search keywords for the Threshold video filter Motion Tracker tracking search keywords for the Motion Tracker video filter Track Auto Fade Audio click splice fade search keywords for the Auto Fade audio filter Track Seam click splice seam search keywords for the Seam audio filter Declick Audio declick crackle pop search keywords for the Declick audio filter Track Auto Fade Video splice fade dip search keywords for the Track Auto Fade Video filter Ambisonic Encoder spatial surround panner search keywords for the Ambisonic Encoder audio filter Azimuth Elevation Drop Shadow search keywords for the Drop Shadow video filter X X Y Y Vibrance color intensity saturation vibe search keywords for the Vibrance video filter Intensity Red Vermello Green Verde Blue Azul Subtitle Burn In subtitle overlay burn search keywords for the Subtitle Burn In video filter Reframe crop trim remove square vertical portrait search keywords for the Reframe video filter Gradient Map color mapping intensity search keywords for the Gradient Map video filter HSL Primaries hue saturation lightness color search keywords for the HSL Primaries video filter Overlap Red Hue Red Saturation Red Lightness Yellow Hue Yellow Saturation Yellow Lightness Green Hue Green Saturation Green Lightness Cyan Hue Cyan Saturation Cyan Lightness Blue Hue Blue Saturation Blue Lightness Magenta Hue Magenta Saturation Magenta Lightness HSL Range hue saturation lightness color primaries search keywords for the HSL Range video filter Blend Mestura Hue Shift Saturation Scale Lightness Scale Hue Center Hue Range 360: Cap Top & Bottom spherical fill blur zenith nadir search keywords for the 360: Cap Top & Bottom video filter topStart topEnd topBlendIn topBlendOut topFadeIn topBlurWidthStart topBlurWidthEnd topBlurHeightStart topBlurHeightEnd bottomStart bottomEnd bottomBlendIn bottomBlendOut bottomFadeIn bottomBlurWidthStart bottomBlurWidthEnd bottomBlurHeightStart bottomBlurHeightEnd 360: Equirectangular Wrap spherical stretch search keywords for the 360: Equirectangular Wrap video filter hfov0 hfov1 vfov0 vfov1 blurStart blurEnd 360: Zenith Correction spherical level search keywords for the 360: Zenith correction filter Clarity histogram equalization constrast detail color distribution search keywords for the Clarity video filter Alpha Strobe strobe alpha blink search keywords for the Strobe video filter Interval stroke thickness search keywords for the Outlin video filter Thickness Grosor Text: Typewriter type typing cursor terminal console search keywords for the Text: Typewriter video filter meta_affine Size, Position & Rotate Tamaño, posición e rotación transform zoom rotation distort fill move search keywords for the Size, Position & Rotate video filter Size & Position Tamaño e posición Rotation Rotación meta_av Blur: Gaussian Desenfocar: Gaussiano soften obscure hide search keywords for the Blur: Box video filter Amount Cantidade meta_box_blur Blur: Box Desenfocar: caixa soften obscure hide directional search keywords for the Blur: Box video filter Width Ancho Height Altura meta_boxblur Blur: Box Desenfocar: caixa Width Ancho Height Altura meta_cairoblend Blend Mode Modo Mesturar blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter meta_dance Audio Dance Visualization Visualización do baile do audio music visualizer reactive transform move size position rotate rotation search keywords for the Audio Dance Visualization video filter meta_forward Speed: Forward Only temporal speed ramp fast slow motion search keywords for the Speed filter Speed Velocidade meta_forward_reverse Speed: Forward & Reverse temporal speed ramp fast slow motion reverse search keywords for the Speed filter Speed Velocidade meta_frei0r Glow Brillar shine blur search keywords for the Glow video filter Blur Desenfocar Saturation Saturación color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter Level Nivel Sharpen Enfocar sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter Amount Cantidade Size Tamaño White Balance Balanza de brancos color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter meta_frei0r_coloradj Color Grading Corrección de cor meta_lightshow Audio Light Visualization Visualización da luz do audio music visualizer reactive color search keywords for the Audio Light Visualization video filter meta_movit Blur Desenfocar soften obscure hide search keywords for the Blur video filter Radius Radio Brightness Brillo lightness value search keywords for the Brightness video filter Level Nivel Color Grading Corrección de cor correct shadows lift midtones gamma highlights gain hue lightness brightness value search keywords for the Color Grading video filter Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tons medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) Contrast Contraste variation value search keywords for the Contrast video filter Glow Resplandor shine blur search keywords for the Glow video filter Highlight blurriness Desenfoque das luces Highlight cutoff Brillo límite Mirror Espello horizontal flip transpose flop search keywords for the Mirror video filter Opacity Opacidade alpha transparent translucent search keywords for the Opacity video filter Saturation Saturación color desaturate grayscale chroma search keywords for the Saturation video filter Sharpen Enfocar sharpness focus clear crisp search keywords for the Sharpen video filter Circle radius Radio do círculo Gaussian radius Radio gaussiano Correlation Correlación Noise Ruído Vignette Viñeta dark edges fade search keywords for the Vignette video filter Outer radius Radio exterior Inner radius Radio interior White Balance Balanza de brancos color correct light temperature neutral search keywords for the White Balance video filter Flip Voltear vertical flop transpose rotate search keywords for the Flip video filter Crop: Source Recortar: Fonte trim remove edges search keywords for the Crop: Source video filter Size & Position Tamaño e posición transform zoom distort fill move search keywords for the Size and Position filter Blend Mode Modo Mesturar blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter meta_oldfilm Vignette Viñeta dark edges fade search keywords for the Vignette video filter Radius Radio Feathering Esvaecer Opacity Opacidade meta_qtblend Blend Mode Modo Mesturar blending composite porter duff search keywords for the Blend Mode video filter meta_spectrum Audio Spectrum Visualization Visualización do espectro do audio music visualizer reactive frequency search keywords for the Audio Spectrum Visualization video filter timeline Output Saída Filters Filtros Move %1 Can not move audio track above video track Can not move video track below audio track Track %1 was not moved Insert Inserir Overwrite Sobrescribir Do you want to insert an audio or video track? Queres inserir unha pista de audio ou vídeo? Audio Audio Video Vídeo ui Mode Modo No Change Sen cambios Shave Recortar Shrink Hard Encoller forte Shrink Soft Encoller suave Grow Hard Estender forte Grow Soft Estender suave Threshold Limiar Blur Desenfocar Amount Cantidade Invert Inverter Display Amosar Gray Alpha Alfa gris Red & Gray Alpha Alfa vermello e gris Checkered Background Fondo a cadros Black Background Fondo negro Gray Background Fondo gris White Background Fondo branco Left Esquerda Right Dereita Surround Front Balance Surround Balance Front + Surround Balance Left Fade Right Fade Left + Right Fade Preset Axuste personalizado The size of the window, in milliseconds, which will be processed at once. The strength of impulsive noise which is going to be removed. The lower value, the more samples will be detected as impulsive noise. Burst Fusion Treat small bursts that are close together as one large burst. Units are percent of the window size. A higher percent will combine bursts that are farther apart. Fast Fade Fade duration The duration of fade to apply at the begining and end of each clip Fade in Status indicator showing when a fade in has occured. Fade out Status indicator showing when a fade out has occured. Center frequency Frencuencia central Bandwidth Ancho de banda Rolloff rate Taxa de atenuación progresiva Dry Seco Wet Húmido Bass Graves Middle Bass & Treble audio filter Metade Treble Agudos Front left Frontal esquerdo Front right Frontal dereito Center Centro Low frequency Frecuencia baixa Left surround Envolvente esquerdo Right surround Envolvente dereito Copy from Copiar desde to a RMS RMS The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression and peak is better for heavier, fast compression and percussion. O equilibrio entre os seguidores de envolvente RMS e pico. RMS é en xeral mellor para unha comprensión sutil e musical, e pico é mellor para unha comprensión e percusión máis intensa e rápida. Peak Pico Attack Ataque Release Liberación The point at which the compressor will start to kick in. O punto no que o compresor comezará a notarse. Ratio Proporción The gain reduction ratio used when the signal level exceeds the threshold. A proporción de redución de ganancia usada cando o nivel do sinal sobrepase o limiar. Knee radius Radio de inflexión The distance from the threshold where the knee curve starts. A distancia desde o limiar onde comeza a inflexión da curva. Makeup gain Ganancia da composicoón The gain of the makeup input signal. A ganancia do sinal de entrada da composición. Gain Reduction Redución de ganancia Status indicator showing the gain reduction applied by the compressor. Indicador do estado que amosa a redución de ganacia aplicada polo compresor. About dynamic range compression Acerca da compresión de rango dinámico Delay Atraso The neutral delay time is 2 seconds. Times above 2 seconds will have reduced quality. Times below will have increased CPU usage. O tempo de demora neutral é de 2 segundos. Tempos superiores a 2 segundos terán menos calidade. Tempos inferiores consumirán máis CPU. Feedback Retroacción The balance between the RMS and peak envelope followers. RMS is generally better for subtle, musical compression. Peak is better for heavier, fast compression and percussion. O equilibrio entre o RMS e os seguidores do sobre pico. RMS é xeralmente mellor para a compresión musical sutil. O pico é mellor para unha compresión e percusión máis pesadas e rápidas. Attenuation Atenuación The gain of the output signal. Used to correct for excessive amplitude caused by the extra dynamic range. A ganancia do sinal de saída. Úsase para corrixir a amplitude excesiva causada polo rango dinámico extra. Duration Duración Level Nivel Cutoff frequency Límite de frecuencia Input gain Ganancia de entrada Gain that is applied to the input stage. Can be used to trim gain to bring it roughly under the limit or to push the signal against the limit. Ganancia aplicada ao sinal de entrada. Pódese usar para axustar a ganancia por debaixo do límite ou para axustar o sinal cara ao límite. Limit Límite The maximum output amplitude. Peaks over this level will be attenuated as smoothly as possible to bring them as close as possible to this level. A máxima amplitude de saída. Os picos que se atopan sobre este nível atenuaranse o máis suavemente posible para achegalos o máis posible a este nivel. The time taken for the limiter's attenuation to return to 0 dB's. O tempo empregado para que a atenuación do limitador volva a O dB's. Target Loudness Sonoridade de destino The target loudness of the output in LUFS. A sonoridade de destino da saída en LUFS. Analysis Window Xanela de análise The amount of history to use to calculate the input loudness. A cantidade de historial a usar para calcular a sonoridade de entrada. Maximum Gain Ganancia máxima The maximum that the gain can be increased. O máximo aumento posible na ganancia. Minimum Gain Ganancia mínima The maximum that the gain can be decreased. O máximo aumento posible na ganancia. Maximum Rate Taxa máxima The maximum rate that the gain can be changed. A máxima frecuencia á que se pode cambiar a ganancia. Reset on discontinuity Reset the measurement if a discontinuity is detected - such as seeking or clip change. Input Loudness Sonoridade de entrada Status indicator showing the loudness measured on the input. Indicador de estado que amosa a sonoridade medida na entrada. Output Gain Ganancia de saída Status indicator showing the gain being applied. Indicador de estado que amosa a ganancia que se está aplicando. Reset Restabelecer Status indicator showing when the loudness measurement is reset. Indicador de estado que amosa se a medición de sonoridade se reiniciou. Analyzing... Analizando... Analysis complete. Análise completa. %1 LUFS %1 dB Click "Analyze" to use this filter. Prema en "Analizar" para usar este filtro. Analyze Analizar Detected Loudness: The loudness calculated by the analysis. Normalization Gain: The gain applied to normalize to the Target Loudness. Channel Canle Quick fix Reparación rápida Small hall Pequeno salón Large hall Sala grande Sewer Rede de sumidoiros Church Igrexa Room size Tamaño do cuarto The size of the room, in meters. Excessively large, and excessively small values will make it sound a bit unrealistic. Values of around 30 sound good. O tamaño do cuarto, en metros. Valores excesivamente grandes e excesivamente pequenos farán que soe un pouco irreal. Os valores cercanos a 30 soan ben. Reverb time Tempo de reverberación Damping Amortiguación This controls the high frequency damping (a lowpass filter), values near 1 will make it sound very bright, values near 0 will make it sound very dark. Controla a atenuación das frecuencias altas (un filtro de paso baixo), os valores cercanos a 1 darán un son moi claro, os valores cercanos a 0 darán un son moi escuro. Input bandwidth Ancho de banda de entrada This is like a damping control for the input, it has a similar effect to the damping control, but is subtly different. Isto é como un control de amortiguación para a entrada, que ten un efecrto similar oa control de amortiguación, pero é sutilmente diferente. Dry signal level Nivel do sinal seco The amount of dry signal to be mixed with the reverberated signal. A cantidade do sinal orixinal que se mestura coa reverberación. Early reflection level Nivel de reflexións temperás Tail level Nivel de cola The quantity of early reflections (scatter reflections directly from the source). A cantidade de reflexións temperás (reflexións dispersas directamente da fonte). About reverb Acerca da reverberación Swap Intercambiar with con Key color Cor clave Distance Distancia Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tons medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) Center bias Inclinación ao centro Top Superior Fade Fundido In Entrada Out Saír Width at start Height at start Width at end Height at end Bottom Inferior Size Tamaño Bottom Left Inferior esquerda Bottom Right Inferior dereita Top Left Superior esquerda Top Right Superior dereita Lower Third Terzo inferior Slide In From Left Deslizamento desde a esquerda Slide In From Right Deslizamento desde a dereita Slide In From Top Arrastrar desde a parte superior Slide In From Bottom Arrastrar desde a parte inferior Slide Out Left Arrastrar cara a esquerda Slide Out Right Arrastrar cara a dereita Slide Out Top Arrastrar cara arriba Slide Out Bottom Arrastrar cara abaixo Slow Zoom In Ampliación lenta para diante Slow Zoom Out Ampliación lenta para atrás Slow Pan Left Desprazamento lento á esquerda Slow Move Left Movemento lento á esquerda Slow Pan Right Desprazamento lento á dereita Slow Move Right Movemento lento cara a dereita Slow Pan Up Desprazamento lento cara arriba Slow Move Up Movemento lento cara arriba Slow Pan Down Desprazamento lento cara abaixo Slow Move Down Movemento lento cara abaixo Slow Zoom In, Pan Up Left Ampliación lenta cara diante, desprazamento cara arriba esquerda Slow Zoom In, Move Up Left Ampliación lenta cara diante, movemento cara arriba esquerda Slow Zoom In, Pan Down Right Ampliación lenta cara diante, desprazamento cara abaixo dereita Slow Zoom In, Move Down Right Ampliación lenta cara diante, movemento cara abaixo dereita Slow Zoom Out, Pan Up Right Ampliación lenta cara atrás, desprazamento cara arriba dereita Slow Zoom Out, Move Up Right Ampliación lenta cara atrás, movemento cara arriba dereita Slow Zoom Out, Pan Down Left Ampliación lenta cara atrás, desprazamento cara abaixo esquerda Slow Zoom Out, Move Down Left Ampliación lenta cara atrás, movemento cara abaixo esquerda Text Texto Insert field Inserir campo # (Hash sign) # (Cancelo) Timecode (drop frame) Timecode (non-drop frame) File base name Frame # Frame number Fotograma # File date Data do arquivo Creation date File name and path File name Nome do arquivo Bar Barra Segment Graph Colors Thickness Grosor Position Posición Mirror the levels. Reverse the levels. Channels Canles Segments Segment Gap Adjust opacity instead of fade with black Axustar a opacidade no canto de fundir a negro Noise Ruído Brightness Brillo Hue Ton ° degrees ° Lightness Claridade Saturation Saturación Target color Cor destino Mask type Tipo de máscara Color Distance Distancia de cor Transparency Transparencia Edge Inwards Bordo para dentro Edge Outwards Bordo para fóra Tolerance Tolerancia <b>Low Shelf</b> Gain Slope Pendente <b>Band 1</b> Bandwidth Parametric equalizer bandwidth Ancho de banda octaves <b>Band 2</b> <b>Band 3</b> <b>High Shelf</b> Hue gate Filtro do ton Saturation threshold Limiar de saturación Operation 1 Operación 1 Blend mode Modo de fusión Over Enriba de None Ningún Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Escurecer Dodge Sobreexpoñer Burn Subexpoñer Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferenza Exclusion Exclusión HSL Hue Ton HSL HSL Saturation Saturación HSL HSL Color Cor HSL HSL Luminosity Luminosidade HSL De-Key Reducir clave de cor Desaturate Desaturar Adjust Luma Axustar luminancia Amount 1 Cantidade 1 Operation 2 Operación 2 Amount 2 Cantidade 2 Show mask Amosar a máscara Send mask to alpha channel Enviar a máscara á canle alfa X Center Centro X Y Center Centro Y Correction at Center Corrección no centro Correction at Edges Corrección nos bordos Width Ancho Darkness Escuridade No File Loaded Ningún arquivo cargado No 3D LUT file loaded. Click "Open" to load a file. Non se cargou ningún arquivo 3D LUT. Prema en "Abrir" para cargar un arquivo. Open... Abrir... Open 3D LUT File Abrir o arquivo 3D LUT Interpolation Interpolación Stereo Binaural Quad Yaw Derrape Pitch rotation around the side-to-side axis (roll, pitch, yaw) Ton Roll Rodar Paste Parameters FOV field of view FOV Field of view Copy Parameters FOV FOV Fisheye Ollo de peixe Nearest Por aproximación Trilinear Trilineal Tetrahedral Tetraédrico Operation Operación Corner 1 X Curvatura 1 X Corner 2 X Curvatura 2 X Corner 3 X Curvatura 3 X Corner 4 X Curvatura 4 X Stretch X Estender X Interpolator Interpolador Nearest Neighbor Por aproximación Bilinear Bilineal Bicubic Smooth Bicúbico suave Bicubic Sharp Forma bicúbica Spline 4x4 Tira 4x4 Spline 6x6 Tira 6x6 Alpha Operation Operación Alfa Maximum Máximo Minimum Mínimo Opaque Opaco Overwrite Sobrescribir Feathering Esvaecer Add Engadir Subtract Substraer Shape Forma Rectangle Rectángulo Ellipse Elipse Triangle Triángulo Diamond Diamante Horizontal Horizontal Start Inicio End Final Type Tipo Linear Lineal Radial Radial Colors Cores Vertical Vertical Height Altura Rotation Rotación Softness Suavidade Alignment Aliñamento Lens Lente Projection Proxección Radius Radio Front Frontal X X Y Y Back Fondo Nadir Punto máis baixo Cyan Turquesa Magenta Maxenta Blurriness Desenfoque Vertical amount Cantidade vertical Vertical frequency Frecuencia vertical Brightness up Aumentar o brillo Brightness down Diminuír o brillo Brightness frequency Frencuencia do brillo Uneven develop up Máis irregularidades do revelado Uneven develop down Menos irregularidades do revelado Uneven develop duration Duración das irregularidades do revelado deg degrees grao Add or remove fisheye effect Remove Retirar Focal ratio The amount of lens distortion Quality Calidade Resample quality Nearest neighbor Bicubic smooth Bicubic sharp Lanczos 16x16 Select a lens distortion pattern that best matches your camera Equidistant Orthographic Equiarea Stereographic Non-Linear scale The image will be stretched/squished to fix camera scaling between 4:3 and 16:9 Like used in GoPro's superview Scale Escalar Use negative values for up-scaled videos Use positive values for down-scaled videos Preset scale methods Lock pixels at specific locations Scale to Fill Keep Center Scale Scale to Fit Manual Scale Scale Y separately This changes video aspect ratio Crop Recortar Remove distorted edges Manual User set zoom/scale Sides of image are not fixed Y ratio Separate Y scale Aspect Preset pixel aspect ratio Manual Aspect User set pixel aspect ratios Change top/side distortion bias Cameras Camera Record mode Result Apply Aplicar X offset Desprazamento X Y offset Desprazamento Y Full Screen Pantalla completa Scroll Down Baixar Scroll Up Subir Scroll Right Á dereita Scroll Left Á esquerda Click in the rectangle atop the video to edit the text. Prema no rectángulo enriba do vídeo para editar o texto. Background size Tamaño do fondo Text size Tamaño do texto Background color Cor do fondo Overflow Rebordamento Automatic Automático Visible Visíbel Hidden Agochado Color space Escalar Red-Green-Blue Vermello-Verde-Azul Hue-Chroma-Intensity Ton-Croma-Intensidade Red delta Delta vermello Hue delta Delta do to Green delta Delta verde Chroma delta Delta do croma Blue delta Delta azul Intensity delta Delta de intensidade Box Caixa Ellipsoid Elipsoide Edge Bordo Hard Chroma Key Advanced filter Forte Fat Groso Normal Normal Thin Fino Yellow-Blue Amarelo-Azul Cyan-Red Cian-Vermello Line Width Ancho da liña Line Height Altura da liña Contrast Contraste Color Cor Blur Radius Radio do desenfoque The radius of the gaussian blur. O radio do desenfoque gaussiano. Blur Strength Forza do desenfoque The strength of the gaussian blur. A forza do desenfoque gaussiano. If the difference between the original pixel and the blurred pixel is less than threshold, the pixel will be replaced with the blurred pixel. Se a diferenza entre o píxel orixinal e o píxel desenfocado é menor que o limiar, o píxel reemprazarase polo píxel desenfocado. Green Verde Blue Azul Red Vermello Value Valor Histogram Histograma Input Black Negro de entrada Input White Branco de entrada Gamma Gamma Output Black Negro de saída Output White Branco de saída Click Analyze to use this filter. Prema en "Analizar" para usar este filtro. Select a file to store analysis results. Seleccione un arquivo para gardar os resultados da análise. <b>Analyze Options</b> <b>Opcións da análise</b> Shakiness Tremor Accuracy Precisión <b>Filter Options</b> <b>Opcións de filtro</b> Zoom Ampliación Stabilization file: The stabilization file generated by the analysis. File for motion analysis Browse... Mirar... Start Offset Comezar desprazamento seconds segundos Analysis Análise Apply transform Aplilcar transformación Sample Radius Radio de mostra Search Radius Radio de busca Track Points Puntos da pista Use backwards-facing track points Usar os puntos da pista mirando cara atrás Smoothing Suavizado Time Bias Preferencia do tempo Red Vermello Yellow Amarelo Amplitude Amplitude Frequency Frecuencia Velocity Velocidade Hold %1 to drag a keyframe vertical only or %2 to drag horizontal only Manteña premido % 1 para arrastrar un fotograma clave só vertical ou % 2 para arrastrar só horizontal Forward Cara adiante Freeze Conxelar %L1s %L1s Set Speed After Establecer velocidade despois Set Speed Before Establecer velocidade antes Modify current mapping Modificar a cartografía actual Lock current mapping Pechar a cartografía actual "Modify current mapping" will modify the input time at the current position. "Lock current mapping" will lock the input time at the current position and modify the value of an adjacent keyframe "Modificar mapeo actual" modificará o tempo de entrada na posición actual. "Bloquear a asignación actual" bloqueará o tempo de entrada na posición actual e modificará o valor dun fotograma clave adxacente OK Aceptar Cancel Cancelar Time Tempo Map the specified input time to the current time. Use keyframes to vary the time mappings over time. Asigne a hora de entrada especificada coa hora actual. Use fotogramas clave para variar as asignacións de tempo ao longo do tempo. Set the input time to achieve a desired speed before the current frame. Establece o tempo de entrada para acadar a velocidade desexada antes do fotograma actual. Set the input time to achieve a desired speed after the current frame. Establece o tempo de entrada para acadar a velocidade desexada despois do fotograma actual. Image mode Modo imaxe Use the specified image selection mode. Nearest will output the image that is nearest to the mapped time. Blend will blend all images that occur during the mapped time. Use o modo de selección de imaxe especificado. Nearest mostrará a imaxe máis próxima ao tempo asignado. Blend mesturará todas as imaxes que se produzan durante o tempo asignado. Hue Center The center of the color range to be changed. Hue Range The width of the color range to be changed. Pick the center hue from a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving your mouse you can select a section of the screen from which to get an average color. Blend Mestura The amount of blending to apply to the edges of the color range. The amount to shift the Hue of the color range. The amount to scale the saturation of the color range. The amount to scale the lightness of the color range. Enable pitch compensation Activar a compensación de ton Speed: Velocidade: Input Time: Tempo da entrada: Output Time: Tempo da saída: Speed Velocidade The instantaneous speed of the last frame that was processed. A velocidade instantánea do último fotograma que foi procesado. Direction: Dirección: The instantaneous direction of the last frame that was processed. A dirección instantánea do último fotograma que foi procesado. The original clip time of the frame. O tempo de clip orixinal do cadro. The mapped output time for the input frame. O tempo de saída mapeado para o cadro de entrada. Deform horizontally? Deformar horizontalmente? Deform vertically? Deformar verticalmente? Neutral color Cor neutral Color temperature Temperatura da cor degrees graos Format Formato HH:MM:SS HH:MM:SS HH:MM:SS.S HH:MM:SS.S MM:SS MM:SS MM:SS.SS MM:SS.SS MM:SS.SSS MM:SS.SSS SS SS SS.S SS.S SS.SS SS.SS SS.SSS SS.SSS A value of 0 will run the timer to the end of the filter When the direction is Down, the timer will count down to Offset. When the direction is Up, the timer will count up starting from Offset. Cando a dirección é Abaixo, o temporizador contará ata Desactivar. Cando a dirección é Arriba, o temporizador contará a partir de Desactivado. Timer seconds per playback second. Scales Duration but does not affect Start Delay or Offset. Temporizador segundos por segundo de reprodución. Escala a duración pero non afecta o retardo de inicio nin o desactivado. Minimal strength Lonxitude mínima Average strength Lonxitude media Blue sky Ceo azul Red sky Ceo vermello Full range to limited range Rango completo a rango limitado Contrast threshold Limiar de contraste Banding similarity within first component Y (luma) in YCbCr mode Red in RGB mode Semellanza de bandas dentro do primeiro compoñente Y (luma) en modo YCbCr Vermello en modo RGB Blue threshold Limiar azul Banding similarity within second component Cb (blue) in YCbCr mode Green in RGB mode Semellanza de bandas dentro do segundo compoñente Cb (azul) en modo YCbCr Verde en modo RGB Red threshold Limiar vermello Banding similarity within third component Cr (red) in YCbCr mode Blue in RGB mode Semellanza de bandas dentro do terceiro compoñente Cr (vermello) en modo YCbCr Azul en modo RGB Alpha threshold Limiar alfa Banding similarity within fourth component Semellanza de bandas dentro do cuarto compoñente Link thresholds Limiares da ligazón Pixel range Rango de píxeles The size of bands being targeted O tamaño das bandas dirixidas Randomize pixel range between zero and value Rango de píxeles aleatorios entre cero e valor Direction Dirección Up = 270° Down = 90° Left = 180° Right = 0° or 360° All = 360° + Randomize Arriba = 270° Abaixo = 90° Esquerda = 180° Dereita = 0° ou 360° Todo = 360° + Aleatorizar Randomize direction between zero degrees and value Aleatorizar a dirección entre cero graos e valor Measure similarity using average of neighbors Mide a semellanza usando a media dos veciños Compare to thresholds using average versus exact neighbor values Compare cos limiares utilizando valores medios fronte aos veciños exactos All components required to trigger deband Todos os compoñentes necesarios para activar a debanda Deband only if all pixel components (including alpha) are within thresholds Desbanda só se todos os compoñentes de píxeles (incluído o alfa) están dentro dos limiares Up Arriba Down Abaixo Start Delay Atraso do inicio The timer will be frozen from the beginning of the filter until the Start Delay time has elapsed. O temporizador conxelarase desde o inicio do filtro ata que transcorra o tempo de atraso de inicio. Set start to begin at the current position Establecer o inicio para comezar na posición actual The timer will be frozen after the Duration has elapsed. O temporizador conxelarase despois de que transcorra a Duración. Set duration to end at the current position Establecer a duración para finalizar na posición actual Offset Compensación File Arquivo Custom... Personalizar... Bar Horizontal Barrido horizontal Bar Vertical Barrido vertical Barn Door Horizontal Porta horizontal Barn Door Vertical Porta vertical Barn Door Diagonal SW-NE Porta diagonal SO-NE Barn Door Diagonal NW-SE Porta diagonal NO-SE Diagonal Top Left Barrido diagonal superior esquerda Diagonal Top Right Barrido diagonal superior dereita Matrix Waterfall Horizontal Matriz en fervenza horizontal Matrix Waterfall Vertical Matriz en fervenza vertical Matrix Snake Horizontal Matriz en zigzag horizontal Matrix Snake Parallel Horizontal Matriz en zigzag horizontal paralela Matrix Snake Vertical Matriz en zigzag vertical Matrix Snake Parallel Vertical Matriz en zigzag vertical paralela Barn V Up Porta con forma de V invertida Iris Circle Iris circular Double Iris Dobre iris Iris Box Iris cadrado Box Bottom Right Rectángulo inferior dereito Box Bottom Left Rectángulo inferior esquerdo Box Right Center Rectángulo dereito central Clock Top Reloxo ás 12h Set a mask from another file's brightness or alpha. Establecer unha máscara a partir do brillo ou alfa doutro arquivo. Open Mask File Abrir o ficheiro de máscara Reverse Inverter Alpha Alfa Waveform Color Cor da forma da onda Background Color Cor do fondo Fill the area under the waveform. Encher a área baixo a forma da onda. Combine all channels into one waveform. Combinar todas as canles nunha forma da onda. Window Xanela Rows Ringleiras Columns Columnas Block height Altura do bloque Shift intensity Intensidade do desprazamento Color intensity Intensidade da cor Spatial Espacial Temporal Temporal Apply to Source Corner radius Radio de curvatura Padding color Cor de recheo Levels Dither video filter Niveis Matrix Matriz 2x2 Magic Square Cadrado máxico 2x2 4x4 Magic Square Cadrado máxico 4x4 4x4 Ordered Ordenado 4x4 4x4 Lines Liña 4x4 6x6 90 Degree Halftone Ton medio de 90 graos 6x6 6x6 Ordered Ordenado 6x6 8x8 Ordered Ordenado 8x8 Order-3 Clustered Orde-3 agrupada Order-4 Ordered Orde-4 agrupada Order-8 Ordered Orde-8 agrupada Horizontal center position of the linear area. Posición horizontal central da área lineal Linear width Ancho lineal Width of the linear area. Ancho da área lineal Linear scale factor Factor de escala lineal Amount the linear area is scaled. Está escalada a cantidade da área lineal. Non-Linear scale factor Factor de escala non lineal Amount the outer left and outer right areas are scaled non linearly. Están escaladas non linealmente a cantidade das áreas tanto externa dereita como externa esquerda. Compare with alpha channel Comparar coa canle do comezo frames fotogramas Repeat Repetir Key Filter: Low Frequency Filtro clave: frecuencia baixa Key Filter: High Frequency Filtro clave: frecuencia alta Output key only Só clave de saída Hold Manter Decay Descomposición Range Gama Octave Shift Cambio de oitava Specify the pitch shift in octaves. -1 shifts down an octave. +1 shifts up an octave. 0 is unchanged. Especifique o cambio de ton en oitavas. -1 desprázase unha oitava cara abaixo. +1 desprázase unha oitava cara arriba. 0 non cambia. Specify the speed change that should be compensated for. 2x will halve the pitch to compensate for the speed being doubled. Especifique o cambio de velocidade que se debe compensar. 2x reducirá o campo á metade para compensar a velocidade que se duplica. Speed Compensation Compensación de velocidade Light Claro Medium Medio Heavy Intenso Method Método Soft Suave Garrote Garrote Hard Remove Noise Wavelet filter Forte Decompose Descompoñerse Percent Porcentaxe Max decompositions for the current video mode Descomposicións máximas para o modo de video actual More information Máis información Levels Posterize filter Niveis Transparent Transparente Show grid Amosar grella Quantization Cantización Strength Lonxitude No File Loaded. Ningún arquivo cargado No GPS file loaded. Click "Open" to load a file. Non se cargou ningún ficheiro GPS. Preme en "Abrir" para cargar un ficheiro. Select GPS File Select Background Image Open file Abrir arquivo Open GPS File Abrir ficheiro GPS <b>GPS options</b> <b>Opcións do GPS</b> GPS offset Compensación GPS This is added to video time to sync with gps time. Isto engádese ao tempo do vídeo para sincronizalo co tempo do GPS. + : Adds time to video (use if GPS is ahead). - : Subtracts time from video (use if video is ahead). + : Engade tempo ao vídeo (úsao se o GPS está por diante). - : resta tempo do vídeo (úsao se o vídeo está adiante). Number of days to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of hours to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of minutes to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Number of seconds to add/subtract to video time to sync them. Tip: you can use mousewheel to change values. Número de segundos para engadir/restar o tempo de vídeo para sincronizalos. Consello: pode usar a roda do rato para cambiar os valores. Sync start of GPS to start of video file. Tip: use this if you started GPS and video recording at the same time. Sincronizar o inicio do GPS para o inicio do ficheiro de vídeo. Consello: úsao se iniciaches a gravación de vídeo e GPS ao mesmo tempo. Sync start of GPS to current video time. Tip: use this if you recorded the moment of the first GPS fix. Sincronizar o inicio do GPS coa hora actual do vídeo. Consello: úsao se gravaches o momento da primeira fixación GPS. GPS smoothing GPS suavizado Average nearby GPS points to smooth out errors. Puntos GPS próximos medios para suavizar os erros. <b>Graph data</b> Data source Choose which data type is used for graph drawing. Location (2D map) Altitude Heart rate Graph type Graph types can add advanced interactions. Standard Estándar Follow dot (cropped) Speedometer Standard = just a static map. Follow dot = centers on the current location. Speedometer = draws a simple speedometer. Trim time Hides part of the graph at beginning or end. This does not recompute min/max for any field. Hides part of the beginning of the graph. Hides part of the end of the graph. Crop horizontal Zooms in on the graph on the horizontal axis (longitude if map, time if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field is not applicable for Speedometer type. Crops the graph from the left side. Crops the graph from the right side. This value is ignored if mode is Follow dot. % value The crop values are interpreted as a percentage of total or as an absolute value (in legend unit). Input for horizontal crops can be a percentage or an absolute value. Crop vertical Zooms in on the graph on the vertical axis (latitude if map, value if simple graph). The number is either a percentage or a numeric value interpreted as the legend type. This field affects min/max values on the Speedometer type. Crops the graph from the bottom side. Crops the graph from the top side. This value is ignored if mode is Follow dot. Input for vertical crops can be a percentage or an absolute value. <b>Graph design</b> Color style Choose how you want to color the graph line. One color Two colors Solid past, thin future Solid future, thin past Vertical gradient Horizontal gradient Color by duration Color by altitude Color by heart rate Color by speed Color by speed (max 100km/h) Color by grade (max 90°) Color by grade (max 20°) Color by Altitude/HR only work if there are recorded values in the gps file. For speedometer type, only first 2 colors are used. Now dot Draw a dot showing current position on the graph. For speedometer type, this is the needle. Set the color of the inside of the now dot (or needle). Now text Draw a large white text showing the current value. The legend unit (if present) will be appended at the end. Rotate the entire graph. Speedometer also rotates internal text. Set the thickness of the graph line. Does not affect speedometer. Draw legend Draw 5 horizontal white lines with individual values for graph readability. 2D map also draws vertical (longitude) lines. For speedometer this draws text for divisions. Unit Unidade This will be used in legend text if active and in absolute value math. Defaults are km/h (speed) and meters (altitude). Available options: km/h, mi/h, nm/h (kn), m/s, ft/s. Sets the height to the correct map aspect ratio or 1:1. <b>Background options</b> Image path Choose an image to overlay behind the graph. Tip: you can use an actual map image to make the GPS track more interesting. GPS file center is: Get the center coordinate of GPS map. This does not change with trim or crop. TIP:OpenStreetMap website can save the current standard map centered on searched location (but only at screen resolution). Google Earth for desktop can center on a coordinate and save a 4K image of it. Disable the Terrain layer for best results. Browse for an image file to be assigned as graph background. Increase or decrease the size of the background image. Values smaller than 1 will zoom into image. Processing start Inicio do procesamento Distances are calculated since the start of the gps file, use this field to reset them (GPS time). As distancias calcúlanse desde o inicio do ficheiro GPS, use este campo para restablecelas (hora do GPS) Insert date and time formatted exactly as: YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GPS time). Insira a data e a hora co formato exacto: AAAA-MM-DD HH:MM:SS (hora do GPS). Set start of GPS processing to current video time. Establece o inicio do procesamento GPS na hora actual do vídeo. <b>Text options</b> <b>Opcións do texto</b> Insert GPS field Inserir campo GPS Extra arguments can be added inside keywords: Distance units: m [km|ft|mi]. Speed units: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Time default: %Y-%m-%d %H:%M:%S, extra offset can be added as +/-seconds (+3600). Extra keyword: RAW (prints only values from file). Pódense engadir argumentos adicionais dentro das palabras clave: Unidades de distancia: m [km|ft|mi]. Unidades de velocidade: km/h [mi/h|m/s|ft/s]. Tempo predeterminado: %Y-%m-%d %H:%M:%S, pódese engadir unha compensación adicional como +/-segundos (+3600). Palabra clave extra: RAW (imprime só os valores do ficheiro). GPS latitude Latitude no GPS GPS longitude Lonxitude do GPS Elevation (m) Elevación (m) Speed (km/h) Velocidade (km/h) Distance (m) Distancia (m) GPS date-time Data-Tempo do GPS Video file date-time Data-tempo do ficheiro de vídeo Heart-rate (bpm) Frecuencia cardíaca (lpm) Bearing (degrees) Rutamento (graos) Bearing (compass) Rutamento (compaixón) Elevation gain (m) Gana elevación (m) Elevation loss (m) Perda de elevación (m) Distance uphill (m) Distancia costa arriba (m) Distance downhill (m) Distancia costa abaixo (m) Distance flat (m) Distancia chan (m) Cadence Temperature (C) Grade (%) Grade (degrees) Vertical speed (m/s) 3D Speed (km/h) Power (W) <b>Advanced options</b> Video speed Velocidade do vídeo If the current video is sped up (timelapse) or slowed down use this field to set the speed. Se o vídeo actual se acelera (lapso de tempo) ou se ralentiza, utiliza este campo para configurar a velocidade. Fractional times are also allowed (0.25 = 4x slow motion, 5 = 5x timelapse). Tamén se permiten tempos fraccionarios (0,25 = 4x cámara lenta, 5 = 5x lapsos de tempo). Update speed Actualizar velocidade Set how many text updates to show per second. Set to 0 to only print real points (no interpolation). Establece cantas actualizacións de texto se amosarán por segundo. Establécese en 0 para imprimir só puntos reais (sen interpolación). Fractional times are also allowed (0.25 = update every 4 seconds, 5 = 5 updates per second). Tamén se permiten tempos fraccionarios (0,25 = actualización cada 4 segundos, 5 = 5 actualizacións por segundo). per second por segundo Video start time: Tempo do inicio do vídeo: Detected date-time for the video file. Detectouse a data e a hora do ficheiro de vídeo. GPS start time: Tempo do inicio do GPS: Detected date-time for the GPS file. Detectouse data e hora para o ficheiro GPS. This time will be used for synchronization. Esta vez usarase a sincronización. Tip: Mask other video filters by adding filters after this one followed by <b>Mask: Apply</b> Consello: Enmascarar outros filtros de vídeo engadindo filtros despois deste seguido de <b>Máscara: Aplicar</b> 50 Hz 100 Hz 156 Hz 220 Hz 311 Hz 440 Hz 622 Hz 880 Hz 1250 Hz 1750 Hz 2500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 10000 Hz 20000 Hz Low Mid High Source Fonte Middle (L+R) Side (L-R) Left delay Left delay gain Right delay Right delay gain Output gain New... New Animation File Open Animation File Click <b>New...</b> or <b>Open...</b> to use this filter Edit... Editar... Reload Recargar Name Nome Region To Track Set the region of interest to track. Algorithm Chooses the way (rules) the tracking is calculated. Show preview Discontinuity threshold The threshold to apply a seam to splices Seam applied Status indicator showing when a splice has been seamed. Fade to White Fade color Azimuth Elevation Intensity Subtitle Track Horizontal 4:3 Horizontal 16:9 Square Vertical 9:16 Sepia Thermal Color #%1 Cor #%1 Color: %1 Click to select, drag to change position Stop Deter Overlap Hue Shift Reds Yellows Greens Cyans Blues Magentas Saturation Scale Lightness Scale File for zenith correction Smooth yaw instead of locking it Interval Target channels L Left audio channel L R Right audio channel R C Center audio channel C LF Low Frequency audio channel LF Low Frequency Frencuencia baixa Ls Left surround audio channel Ls Left Surround Rs Right surround audio channel Rs Right Surround Terminal Style Word by Word Line by Line Typewriter rate Number of frames between each character, word, or line appearance. Rate variation Random variation in timing (0 = no variation). Animation How text appears: character by character, word by word, or line by line. Character by Character Cursor visibility When to show the blinking cursor. No Cursor While Typing Always Visible Cursor shape Character to use for the blinking cursor. | (Vertical Line) _ (Underscore) █ (Block) ▌ (Half Block) ▊ (Thick Line) ● (Bullet) ◆ (Diamond) ► (Arrow) Blink rate Number of frames for cursor blink cycle. ui_av Preset Axuste personalizado Amount Cantidade Blur alpha ui_box_blur Preset Axuste personalizado Width Ancho Height Altura Blur alpha ui_boxblur Preset Axuste personalizado Width Ancho Height Altura ui_cairoblend Blend mode Modo de fusión Over Enriba de None Ningún Add Engadir Saturate Saturar Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Escurecer Dodge Sobreexpoñer Burn Subexpoñer Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferenza Exclusion Exclusión HSL Hue Ton HSL HSL Saturation Saturación HSL HSL Color Cor HSL HSL Luminosity Luminosidade HSL ui_dance Preset Axuste personalizado Initial Zoom Ampliación inicial The amount to zoom the image before any motion occurs. A cantidade de ampliación na imaxe antes de que ocorra en calquera movemento. Oscillation Oscilación Oscillation can be useful to make the image move back and forth during long periods of sound. A oscilación pode ser útil para facer que a imaxe se mova cara atrás e cara diante durante longos períodos de son. Zoom Ampliación The amount that the audio affects the zoom of the image. A cantidade que o audio afecta á ampliación da imaxe. Up Arriba The amount that the audio affects the upward offset of the image. A cantidade que o audio afecta ao desprazamento cara arriba da imaxe. Down Abaixo The amount that the audio affects the downward offset of the image. A cantidade que o audio afecta o desprazamento cara abaixo da imaxe. Left Esquerda The amount that the audio affects the left offset of the image. A cantidade que o audio afecta ao desprazamento esquerdo da imaxe. Right Dereita The amount that the audio affects the right offset of the image. A cantidade que o audio afecta ao desprazamento dereito da imaxe. Clockwise Sentido horario The amount that the audio affects the clockwise rotation of the image. A cantidade en que o audio afectaa rotación da imaxe en sentido horairo. deg grao Counterclockwise Sentido antihorari The amount that the audio affects the counterclockwise rotation of the image. A cantidade en que o audio afecta a rotación da imaxe en sentido antihorario. Low Frequency Frencuencia baixa The low end of the frequency range to be used to influence the image motion. O extremo inferior do rango de frecuencias que usará para influír no movemento da imaxe. High Frequency Frecuencia alta The high end of the frequency range to be used to influence the image motion. O extremo superior do rango de frecuencias que se usará para influír no movemento da imaxe. Threshold Limiar The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the image to move. A amplitude de son mínima que debe ocorrer dentro do rango de frecuencia para que a imaxe se mova. ui_frei0r Preset Axuste personalizado Blur Desenfocar Grayscale Escala de grises Level Nivel Amount Cantidade Size Tamaño ui_frei0r_coloradj Mode Modo Shadows (Lift) Sombras (Levantar) Midtones (Gamma) Tons medios (Gamma) Highlights (Gain) Luces (Ganancia) ui_lightshow Preset Axuste personalizado Waveform Color Cor da forma da onda Position Posición Size Tamaño Oscillation Oscilación Oscillation can be useful to make the light blink during long periods of sound. A oscilación pode ser útil para facer que a luz parpadee durante longos períodos de son. Low Frequency Frencuencia baixa The low end of the frequency range to be used to influence the light. O extremo inferior do rango de frecuencias que se usará para influír na luz. High Frequency Frecuencia alta The high end of the frequency range to be used to influence the light. O extremo superior do rango de frecuencias que se usará para influír na luz. Threshold Limiar The minimum amplitude of sound that must occur within the frequency range to cause the light to change. A amplitude de osn mínima que debe ocorrer dentro do rango de frecuencia para que a luz cambie. ui_movit Radius Radio Level Nivel Preset Axuste personalizado Highlight blurriness Desenfoque das lucs Highlight cutoff Brillo límite Grayscale Escala de grises Circle radius Radio do círcul Gaussian radius Radio gaussiano Correlation Correlación Noise Ruído Outer radius Radio exterior Inner radius Radio interior Blend mode Modo de fusión Source Over Destination Over Clear Despexar Source Fonte Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Escurecer Lighten Color Dodge Color Burn Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferenza Exclusion Exclusión ui_oldfilm Preset Axuste personalizado Radius Radio Feathering Esvaecer Non-linear feathering Esvaecer no lineal Opacity Opacidade ui_qtblend Blend mode Modo de fusión Source Over Destination Over Clear Despexar Source Fonte Destination Source In Destination In Source Out Destination Out Source Atop Destination Atop XOR Plus Multiply Multiplicar Screen Pantalla Overlay Superposición Darken Escurecer Lighten Color Dodge Color Burn Hard Light Luz dura Soft Light Luz suave Difference Diferenza Exclusion Exclusión ui_spectrum Preset Axuste personalizado Type Tipo Line Liña Bar Barra Segment Spectrum Color Cor do espectro Background Color Cor do fondo Thickness Grosor Position Posición Size Tamaño Fill the area under the spectrum. Encher a área baixo o espectro. Mirror the spectrum. Reflectir o espectro Reverse the spectrum. Inverter o espectro Tension Tensión Segments Segment Gap Bands Bandas Low Frequency Frencuencia baixa The low end of the frequency range of the spectrum. O extremo inferior do rango de frecuencias do espectro High Frequency Frecuencia alta The high end of the frequency range of the spectrum. O extremo superior do rango de frecuencias do espectro. Threshold Limiar vui Hold Shift while dragging any corner to drag all corners 1 1 2 2 3 3 4 4 Text size Tamaño do texto Text color Cor do texto Collapse Toolbar Colapsar a barra de ferramentas Expand Toolbar Depregar a barra de ferramentas Menu Menú Left Esquerda Center Centro Right Dereita Justify Xustificar Bold Grosa Italic Cursiva Underline Subliñar OK Aceptar Cancel Cancelar Font Letra Insert Table Inserir táboa Decrease Indent Reducir a identación Insert Indent Inserir identación Rows Ringleiras Columns Columnas Border Bordo Click in rectangle + hold Shift to drag Prema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrar vui_spectrum Click in rectangle + hold Shift to drag Prema dentro do rectángulo + manteña Maiús para arrastrar whispermodel Whisper Model Tiny Multilingual Tiny multilingual model Tiny Multilingual Quantized 5_1 Tiny multilingual model quantized 5_1 Tiny English Tiny english model Tiny English Quantized 5_1 Tiny english model quantized 5_1 Base Multilingual Base multilingual model Base Multilingual Quantized 5_1 Base multilingual model quantized 5_1 Base English Base english model Base English Quantized 5_1 Base english model quantized 5_1 Small Multilingual Small multilingual model Small Multilingual Quantized 5_1 Small multilingual model quantized 5_1 Small English Small english model Small English Quantized 5_1 Small english model quantized 5_1 Medium Multilingual Medium multilingual model Medium Multilingual Quantized 5_0 Medium multilingual model quantized 5_0 Medium English Medium english model Medium English Quantized 5_0 Medium english model quantized 5_0 Large Multilingual (v3) Large multilingual model v3 Large Multilingual (v3) Quantized 5_0 Large multilingual model quantized 5_0